Share:
  Guess poet | Poets | Poets timeline | Isles | Contacts

Anna Akhmatova [1889-1966] RUS
Ranked #93 in the top 380 poets
Votes 93%: 392 up, 30 down

Notable for choosing not to emigrate, and remaining in Russia, acting as witness to the events around her. Her perennial themes include meditations on time and memory, and the difficulties of living and writing in the shadow of Stalinism.

The early poems always attracted large numbers of admirers: "For Akhmatova was able to capture and convey the vast range of evolving emotions experienced in a love affair, from the first thrill of meeting, to a deepening love contending with hatred, and eventually to violent destructive passion or total indifference. But  her poetry marks a radical break with the erudite, ornate style and the mystical representation of love so typical of poets like Alexander Blok and Andrey Bely. Her lyrics are composed of short fragments of simple speech that do not form a logical coherent pattern. Instead, they reflect the way we actually think, the links between the images are emotional, and simple everyday objects are charged with psychological associations. Like Alexander Pushkin, who was her model in many ways, Akhmatova was intent on conveying worlds of meaning through precise details."

Akhmatova began writing verse at the age of 11 and at 21 became a member of the Acmeist group of poets, whose leader, Nikolay Gumilyov, she married in 1910 but divorced in 1918. The Acmeists, through their periodical Apollon  rejected the esoteric vagueness and affectations of Symbolism and sought to replace them with "beautiful clarity," compactness, simplicity, and perfection of form--all qualities in which Akhmatova excelled from the outset. Her first collections, Vecher (1912; "Evening") and Chyotki (1914; "Rosary"), especially the latter, brought her fame. While exemplifying the best kind of personal or even confessional poetry. Akhmatova`s principal motif is love, mainly frustrated and tragic love, expressed with an intensely feminine accent and inflection entirely her own. 

Later in her life she added to her main theme some civic, patriotic, and religious motifs but without sacrifice of personal intensity or artistic conscience. Her artistry and increasing control of her medium were particularly prominent in her next collections: Belaya staya (1917; "The White Flock"), Podorozhnik (1921; "Plantain"), and Anno Domini MCMXXI (1922). This amplification of her range, however, did not prevent official Soviet critics from proclaiming her "bourgeois and aristocratic," condemning her poetry for its narrow preoccupation with love and God, and characterizing her as half nun and half harlot. 

In 1921 her former husband, Gumilyov was executed on charges of participation in an anti-Soviet conspiracy (the Tagantsev affair), this further complicated her position. She entered a period of almost complete poetic silence in 1923 and literary ostracism, publishing no further volumes until 1940. In that year several of her poems were published in the literary monthly Zvezda ("The Star"), and a volume of selections from her earlier work appeared under the title Iz shesti knig ("From Six Books"). A few months later, however, it was abruptly withdrawn from sale and libraries. Nevertheless, in September 1941, following the German invasion, Akhmatova was permitted to deliver an inspiring radio address to the women of Leningrad . 

Evacuated to Tashkent soon thereafter, she read her poems to hospitalized soldiers and published a number of war-inspired lyrics; a small volume of selected lyrics appeared in Tashkent in 1943. At the end of the war she returned to Leningrad, where her poems began to appear in local magazines and newspapers. She gave poetic readings, and plans were made for publication of a large edition of her works. 

In August 1946, however, she was harshly denounced by the Central Committee of the Communist Party for her "eroticism, mysticism, and political indifference." Her poetry was castigated as "alien to the Soviet people," and she was again described as a "harlot-nun," this time by none other than Andrey Zhdanov, Politburo member and the director of Stalin`s program of cultural restriction. She was expelled from the Union of Soviet Writers; an unreleased book of her poems, already in print, was destroyed; and none of her work appeared in print for three years. 

Then, in 1950, a number of her poems eulogizing Stalin and Soviet communism were printed in several issues of the illustrated weekly magazine Ogonyok ("The Little Light") under the title Iz tsikla "Slava miru" ("From the Cycle `Glory to Peace` "). This uncharacteristic capitulation to the Soviet dictator--in one of the poems Akhmatova declares: "Where Stalin is, there is Freedom, Peace, and the grandeur of the earth"--was motivated by Akhmatova`s desire to propitiate Stalin and win the freedom of her son, Lev Gumilyov, who had been arrested in 1949 and exiled to Siberia. The tone of these poems (those glorifying Stalin were omitted from Soviet editions of Akhmatova`s works published after his death) is far different from the moving and universalized lyrical cycle, Rekviem ("Requiem"), composed between 1935 and 1940 and occasioned by Akhmatova`s grief over an earlier arrest and imprisonment of her son in 1937. This masterpiece--a poetic monument to the sufferings of the Soviet peoples during Stalin`s terror--was published in Moscow in 1989. 

Akhmatova executed a number of superb translations of the works of other poets, including Victor Hugo, Rabindranath Tagore, Giacomo Leopardi, and various Armenian and Korean poets. She also wrote sensitive personal memoirs on Symbolist writer Aleksandr Blok, the artist Amedeo Modigliani, and fellow Acmeist Osip Mandelstam. 

In 1964 she was awarded the Etna-Taormina prize, an international poetry prize awarded in Italy, and in 1965 she received an honorary doctoral degree from Oxford University. Her journeys to Sicily and England to receive these honours were her first travel outside her homeland since 1912. Akhmatova`s works were widely translated, and her international stature continued to grow after her death. A two-volume edition of Akhmatova`s collected works was published in Moscow in 1986, and The Complete Poems of Anna Akhmatova, also in two volumes, appeared in 1990. 

BIBLIOGRAPHY. 

1. Sam N. Driver, Anna Akhmatova (1972), combines a brief biography with a concise survey of the poetry.

2. Amanda Haight, Anna Akhmatova: A Poetic Pilgrimage (1976), is a critical biography analyzing the relation of the poet`s life to her poetry. 

3. Ronald Hingley, Nightingale Fever: Russian Poets in Revolution (1981), defines the historical and social background of the four poetical titans of 20th-century Russia. 

4. Anatoly Nayman, Remembering Anna Akhmatova (1991; originally published in Russian, 1989), is a work of the poet`s literary secretary who witnessed her last years.

Acmeism, Modernism, Silver age, Symbolism

YearsCountryPoetInteraction
1799-1837
RUS
Alexander Pushkin
→ influenced Anna Akhmatova
1890-1960
RUS
Boris Pasternak
→ friend of Anna Akhmatova
1892-1941
RUS
Marina Tsvetaeva
→ praised Anna Akhmatova
1798-1837
ITA
Giacomo Leopardi
← translated by Anna Akhmatova
1802-1885
FRA
Victor Hugo
← translated by Anna Akhmatova
1861-1941
IND
Rabindranath Tagore
← translated by Anna Akhmatova
1892-1941
RUS
Marina Tsvetaeva
← praised by Anna Akhmatova
1940-1996
RUS/USA
Joseph Brodsky
← influenced by Anna Akhmatova


WorkLangRating
I Taught Myself To Live Simply
eng
14
You Will Hear Thunder
eng
7
Departure
eng
5
I Don`t Know If You`re Alive Or Dead
eng
5
You Thought I Was That Type
eng
5
Crucifix
eng
4
Lying In Me
eng
3
But Listen, I Am Warning You
eng
2
Memory Of Sun
eng
2
The Sentence
eng
2
To The Many
eng
2
True Tenderness
eng
2
"I Was Born In the Right Time..."
eng
1
"In Human Closeness There..."
eng
1
"Now no-one will be listening to songs"
eng
1
Gray-Eyed King
eng
1
I Have No Use For Odic Legions
eng
1
I Wrung My Hands
eng
1
In Memory Of M. B.
eng
1
Lot`s Wife
eng
1
Sunshine Has Filled The Room
eng
1
The Two Of Us Won’t Share A Glass Together
eng
1
White Night
eng
1
Willow
eng
1
"A Widow in Black..."
eng
0
"Along the Hard Crust..."
eng
0
"And Pushkin`s Exile Had..."
eng
0
"And you, my friends who have been called away"
eng
0
"As a White Stone..."
eng
0
"I Don`t Like Flowers..."
eng
0
"If the Moon On the Skies..."
eng
0
"Let Somebody Else Rest..."
eng
0
"My Hands Clasped..."
eng
0
"One Goes In Straightforward Ways"
eng
0
"So again we triumph!"
eng
0
"The pillow hot"
eng
0
"There Are the Words..."
eng
0
"To fall ill as one should, deliriously"
eng
0
"You, Who Was Born..."
eng
0
"You`ll Live, But I`ll Not..."
eng
0
"`I have come to take your place, sister"
eng
0
Alexander By Thebes
eng
0
And as its Going
eng
0
Greetings!
eng
0
He Did Love
eng
0
Here is my gift
eng
0
Here Pushkin’s Endless Exile Has Begun
eng
0
How Can You Bear To Look At The Neva?
eng
0
How Many Demands...
eng
0
I Hear The Oriole`s Always-Griev
eng
0
I Saw My Friend At The Front Door
eng
0
In Dream
eng
0
In The Evening
eng
0
March Elegy
eng
0
Muse
eng
0
Music
eng
0
My Way
eng
0
Our Native Earth
eng
0
Rachel
eng
0
Reading `Hamlet`
eng
0
Requiem
eng
0
Solitude
eng
0
Somewhere there is a simple life
eng
0
Song Of The Final Meeting
eng
0
Sunbeam
eng
0
The Last Toast
eng
0
The Victory
eng
0
They Didn’t Meet
eng
0
This Evening’s Light Is Golden Bright
eng
0
Thoughts Of The Sunlight
eng
0
To Boris Pasternak
eng
0
Twenty-First. Night. Monday
eng
0
We Don`t Know How To Say Goodbye
eng
0
Why Is This Age Worse...?
eng
0

The script ran 0.004 seconds.