Войти | Регистрация Поделиться:
  Угадай цитату | Авторы | Острова | Контакты

Роберт Бёрнс [1759-1796] ENG
Ранг: 5063
Поэт, поэт

любовь, Красивые цитаты, война, глупость, девушки, настоящее, разлука, смерть, счастье, честность, алкоголь, армия, бедность, благодарность, Бог, богатство, брак, везение, удача, вино, восстание, горы, Грустные цитаты, дорога, друзья, дружба, еда, женщины, жизнь, короли, красота, ложь, обман

Ро́берт Бёрнс — британский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на так называемом «равнинном шотландском» и английском языках.


ЦитатаМеткиРанг
Бревно останется бревном и в орденах и в лентах! глупость
5063
Король может сделать своего подданного кавалером, маркизом, герцогом, принцем, но сделать его честным человеком выше его власти. короли, честность
5069
Если кто-то звал кого-то Сквозь густую рожь, И кого-то обнял кто-то, Что с него возьмёшь? И какая нам забота, Если у межи Целовался с кем-то кто-то Вечером во ржи...
5074
Господь во всем, конечно, прав. Но кажется непостижимым, Зачем он создал прочный шкаф С таким убогим содержимым! глупость, человек, люди
5074
И если б дали мне в удел Весь шар земной, C каким бы счастьем я владел Тобой одной. Красивые цитаты, любовь
5085
В крепкой дружбе наша сила, Дружбе слава и хвала. друзья, дружба
5085
Заботы завтрашнего дня Мне сердца не тревожат. Мне дорог нынешний мой день, Покуда он не прожит! настоящее
5086
В былом не знали мы добра, Не видим в предстоящем, А этот час — в руках у нас. Владей же настоящим! настоящее
5086
Моей душе покоя нет. Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет - И всё из-за кого-то. ожидание
5088
Нет, у него не лживый взгляд. Его глаза не лгут. Они правдиво говорят, Что их владелец — плут! ложь, обман
5088
Ах, если б у себя могли мы Увидеть всё, что ближним зримо, Что видит взор идущих мимо Со стороны, — О, как мы стали бы терпимы И как скромны! терпимость
5089
Сперва мужской был создан пол. Потом, окончив школу, Творец Вселенной перешел К прекраснейшему полу. Бог, женщины
5089
На то и меньше мой алмаз Гранитной тёмной глыбы, Чтобы дороже во сто раз Его ценить могли бы!
5089
Свободе — привет и почёт. Пускай бережет её разум. А все тирании пусть дьявол возьмёт Со всеми тиранами разом! свобода
5089
Король лакея своего Назначит генералом, Но он не может никого Назначить честным малым. честность
5091
Как мне не плакать день и ночь! Мой друг-моряк умчался прочь, Как мне унять тоску свою? Он на морях с врагом в бою. Лягу спать и встану вновь - Он со мной — моя любовь. Ночью сны, а мысли днем Все о нем, всегда о нем. разлука
5092
Всю землю тьмой заволокло. Но и без солнца нам светло. Пивная кружка нам — луна, А солнце — чарочка вина. алкоголь, ночь
5092
Твои глаза горят в ответ, Когда теряю ум я, А на устах твоих совет - Хранить благоразумье. Но как же мне его хранить, Когда с тобой мы рядом? Но как же мне его хранить, С тобой встречаясь взглядом? любовь
5092
Мятеж не может кончиться удачей — в противном случае его зовут иначе. везение, удача, восстание
5092
Святой источник — мой стакан: Он лечит от сердечных ран. Ловлю я радости в вине, Но лучшие живут на дне! вино
5093
Доволен я малым, а большему рад. А если невзгоды нарушат мой лад, За кружкой, под песню гоню их пинком - Пускай они к черту летят кувырком. В досаде я зубы сжимаю порой, Но жизнь — это битва, а ты, брат, герой. Мой грош неразменный — беспечный мой нрав, И всем королям не лишить меня прав. счастье
5093
Here lies Boghead amang the dead In hopes to get salvation; But if such as he in Heav'n may be, Then welcome, hail! damnation. Был мой сосед, И, если в рай пошёл он, Хочу я в ад, Коль райский сад Таких соседей полон. смерть, соседи
5093
Тех, кто может бросить меч И рабом в могилу лечь, Лучше вовремя отсечь. Пусть уйдут из строя. Пусть останется в строю, Кто за родину свою Хочет жить и пасть в бою С мужеством героя! армия
5094
Пора отчалить кораблю. На много дней, на много лет Умчится та, кого люблю, И за кормою ляжет след. Бродить я буду меж камней, На островок глядеть в тоске. Здесь я в слезах простился с ней, Там скрылся парус вдалеке. расставание
5094
Любви не знавший дуралей Достоин сожаленья.
5094
У которых есть, что есть, — те подчас не могут есть, А другие могут есть, да сидят без хлеба. А у нас тут есть, что есть, да при этом есть, чем есть, - Значит, нам благодарить остается небо! благодарность, еда
5094
Удовольствия точно мак — только коснёшься цветка, как лепестки опадают; или точно снег, падающий в реку: одно мгновение белый, а в следующее — он исчезает навсегда. сравнение, удовольствие
5094
Храбрится буян, угрожая, Но тщетно его хвастовство, И, кроме свирепого лая, Не жди от него ничего. угрозы
5095
Я не хозяин никому, И никому я не слуга. А если в руки меч возьму, Я отобью удар врага. Так и живу день изо дня, Тоской, заботой не томим. Другим нет дела до меня, И я не кланяюсь другим. жизнь
5095
Бежит ручей её кудрей Льняными кольцами на грудь. А блеск очей во тьме ночей Пловцам указывал бы путь. Красавиц всех затмит она, Хотя её не знает свет. Она достойна и скромна. Её милее в мире нет. девушки
5095
О ты, кто властен и богат, Намного ль ты счастливей? Стремится твой голодный взгляд Вперед — к двойной наживе. Пусть денег куры не клюют У баловня удачи, - Простой, веселый, честный люд Тебя стократ богаче! богатство, счастье
5095
Как мне его вернуть, О, как его вернуть? Я все бы горы отдала, Чтоб горца вновь домой вернуть. Соседи мирно спят в домах, А я брожу в тиши ночной; Сажусь и плачу я впотьмах О том, что нет его со мной. разлука
5095
Прощай, синева, и листва, и трава, И солнце над краем земли, И милые дружбы, и узы родства. Свой жизненный путь мы прошли. Кто волею слаб, кто судьбы своей раб, Трепещет, почуяв конец. Но гибели час, неизбежный для нас, Но страшен для гордых сердец. смерть
5096
Милее мне склоны и трещины гор, Чем берег морской и зелёный простор, Милей оттого, что в горах у ручья Живёт моя радость, забота моя.
5096
Не хвастайся, дряхлый рассудок людской. Безумству — любовь и почёт. Сулишь ты, рассудок, уют и покой. Безумство восторг нам даёт! рассудок
5096
Я знал любви слепую власть, И многих мук мне стоит страсть, Но я любовь готов проклясть, Пока ты не моя. Мгновенный взор девичьих глаз Мне сердце покорял не раз, Но полюбил я лишь сейчас, Красавица моя. любовь
5097
За морями, за холмами - Там, где пушки мечут пламя, Сердце воина не дрогнуло в бою. Это сердце трепетало Только ночью в час привала, Вспоминая милую свою! война, сердце
5097
В горах моё сердце... Доныне я там. По следу оленя лечу по скалам. Гоню я оленя, пугаю козу. В горах моё сердце, а сам я внизу. Прощай, моя родина! Север, прощай, - Отечество славы и доблести край. По белому свету судьбою гоним, Навеки останусь я сыном твоим! горы, Родина
5097
Прикрытый лаврами разбой, И сухопутный и морской Не стоит славословья. Готов я кровь отдать свою В том жизнетворческом бою, Что мы зовем любовью. Я славлю мира торжество, Довольство и достаток. Создать приятней одного, Чем истребить десяток! война, любовь
5097
Он меня поцеловал И ушёл по склонам гор. На уступы серых скал Все гляжу я с этих пор. Пощади его в пути, Дробный дождь, трескучий град. Горных троп не замети На вершинах, снегопад! В бледном сумраке ночном Не кружись, метель, над ним - Пусть он спит спокойным сном И проснётся невредим. Пусть меня он назовёт И в долину кинет взгляд, Путь ведет его вперёд, А любовь зовёт назад.
5097
В Шотландии сердце, со мной его нет, В Шотландии скачет оленю вослед. Цель – дикий олень или горный козёл, В Шотландии сердце, куда б я ни шёл. Прощай же, Шотландия, север родной, Край доблести, чести и славы былой. Где б я ни бродил, был в какой из сторон – В родные холмы я навеки влюблен. Прощайте, вершины, прощайте, снега, Прощайте, ущелья, долины, луга, Прощайте, леса в небесах голубых, Прощай и потоков бурлящий разлив. В Шотландии сердце, со мной его нет, В Шотландии скачет оленю вослед. Цель – дикий олень или горный козёл, В Шотландии сердце, куда б я ни шёл. My heart's in the Highlands, my heart is not here, My heart's in the Highlands a-chasing the deer - A-chasing the wild deer, and following the roe; My heart's in the Highlands, wherever I go. Farewell to the Highlands, farewell to the North The birth place of Valour, the country of Worth; Wherever I wander, wherever I rove, The hills of the Highlands for ever I love. Farewell to the mountains high cover'd with snow; Farewell to the straths and green valleys below; Farewell to the forrests and wild-hanging woods; Farwell to the torrents and loud-pouring floods. My heart's in the Highlands, my heart is not here, My heart's in the Highlands a-chasing the deer Chasing the wild deer, and following the roe; My heart's in the Highlands, whereever I go.
5098
Мельник, пыльный мельник Мелет нашу рожь. Он истратил шиллинг, Заработал грош. Пыльный, пыльный он насквозь, Пыльный он и белый. Целоваться с ним пришлось - Вся я поседела! Мельник, пыльный мельник, Белый от муки, Носит белый мельник Пыльные мешки. Достает из кошелька Мельник деньги белые. Я для мельника-дружка Все, что хочешь, сделаю!
5098
Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя – как песенка, С которой в путь иду. <...> Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет Пришлось бы мне пройти! дорога, Красивые цитаты, любовь, путь
5099
Ты свистни — тебя не заставлю я ждать, Ты свистни — тебя не заставлю я ждать. Пусть будут браниться отец мой и мать, Ты свистни — тебя не заставлю я ждать! Позитивные цитаты
5099
Кто честной бедности своей Стыдится и все прочее, Тот самый жалкий из людей, Трусливый раб и прочее. <...> При всем при том, При всем при том, Судите не по платью. Кто честным кормится трудом, Таких зову я знатью. <...> Настанет день и час пробьет, Когда уму и чести На всей земле придет черед Стоять на первом месте. бедность, Мудрые цитаты, разум, труд, честь
5099
Был мягок шелк её волос И завивался, точно хмель. Она была душистей роз, Та, что постлала мне постель. А грудь её была кругла, - Казалось, ранняя зима Своим дыханьем намела Два этих маленьких холма. Я целовал её в уста - Ту, что постлала мне постель, И вся она была чиста, Как эта горная метель. девушки, Красивые цитаты, красота
5100
В недобрый час я взял жену, В начале мая месяца, И, много лет живя в плену, Не раз мечтал повеситься. брак, Грустные цитаты
5100

The script ran 0.012 seconds.