1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
И нет тебя, и тут ты! Бот так фокусник!
Гимнасия
Мой милый, вижу, зельем ты Амуровым
Отравлен сильно… Хочешь, дам совет тебе?
Алкесимарх
300 Давай.
Гимнасия
Войны с Амуром не веди вовек.
Алкесимарх
А что мне делать?
Гимнасия
К матери ее иди,
Оправдывайся, и клянись, и ласково,
Униженно проси ее и вымоли,
Чтоб на тебя не гневалась она.
Алкесимарх
Иду.
До хрипоты оправдываться стану я.
СЦЕНА
Старик, Гимнасия.
Старик
Мешает получить [619] великое богатство
И тучное приданое. . . . . .
. . . . . . . . . . .
Нарядная бабеночка! Недурненькая, право!
Хоть я и старый мерин, все ж еще, сдается, мог бы
Кобылке этой подержать, побыв с ней с глазу на глаз.
Гимнасия
Как это кстати для меня Алкесимарх вернулся:
310 Не любят вовсе женщины одни быть.
Старик
Позвала бы
Меня, чтобы не быть одной, с тобою я побуду,
Готов и действовать, чтоб ты без дела не осталась.
Гимнасия
Как мило этот дом убрал Алкесимарх!
Старик
Как сладко
Венеры приближение! Любить всегда приятно.
Гимнасия
Венерой пахнет этот дом: влюбленным он отделан.
Старик
Не только что сама мила — и говорит все к месту.
Но, судя по ее словам, она и развращает
Мне сына. Думаю — она; видать ее ни разу
Мне не случалось. Таково мое предположенье.
Тот дом ведь, где она стоит, моим он сыном нанят.
320 Вот я и думаю — она. И сына называет.
А что, не подойти ли мне и к ней не обратиться ль?
Привет тебе, приманочка на зло и разоренье!
Гимнасия
. . . . . . . . . . . а то ударю.
Старик
. . . . . . . . . . . . с тобою.
Гимнасия
330 …Войду-ка
Стоять одной на улице гетере — уж похоже
На проститутку. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
Старик
341 Оставь ты зло, мне надобность в добре. . .
Гимнасия
360. . . . . . . . . . . Как хочешь.
Старик
Хочу узнать я от тебя. Ты вот что объясни мне:
Что я когда-либо тебе, не то так из моих кто
Дурного сделал? Почему ты погубить готова
Меня и сына с матерью, имущество разграбить?
Гимнасия
Бедняга ошибается, как я уже сказала.
Что за прекрасный матерьял! Над ним не подшутить ли,
Раз случай представляется? К чему несправедливо
Ни в чем не виноватую ты обижаешь?
Старик
Разве
370 Нет у тебя любовника другого? Только сын мой?
Гимнасия
Такого вовсе нет, чтоб я сама его любила.
Старик
Но…
Гимнасия
…Нет нужды. Как ты, такие мне в убыток.
Старик
Что?!
Гимнасия
…Разве не насилие такая воля?
. . . . . . . . . . .
СЦЕНА
Старуха сводня, Гимнасия.
Старуха
Несправедливо требуешь ответа ты.
С мужчин должна я требовать условия,
Не обещая. Промысел таков уж мой.
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Старуха
Что ж не идешь, коли идти намерена?
Шагаешь слишком мелко.
Гимнасия
Я ведь, матушка,
Не в беге, а в лежаньи упражнялася,
380 Тяжеловата на подъем поэтому.
. . . . . . . . . .
. . . . . Помни же свою обязанность.
. . . . . . . . . .
…Ноздрей коснулся виноградный дух.
. . . . . . . . . .
Утратив слух и распустивши волосы.
. . . . . . . . . .
Как будто чистя закоулки палача.
405 Не то что эти слизни темно-синие,
Подружки, лихорадкой одержимые,
Несчастные скелеты, двухгрошовые,
Намазанные всем на удивление,
С истертыми лодыжками. . . .
. . . . . . . . . .
СЦЕНА
Селения, Алкесимарх, Меленида.
. . . . . . . . . . .
Селения
Надоел!
Алкесимарх
450 Нужна хозяюшка в мой дом. Пойдем со мною.
Селения
Руки прочь!
Алкесимарх
Сестрица мне родная ты.
Селения
Не нужен братец мне такой.
Алкесимарх
Ты, значит, мамочка моя?
Меленида
Не нужен мне такой сынок.
Алкесимарх
Умоляю…
Селения
До свиданья!
Алкесимарх
Разреши мне…
Селения
Не хочу.
Алкесимарх
…оправдаться. Дай сказать мне.
Меленида
Вдоволь я пресытилась.
Нарушениями клятвы от тебя.
Алкесимарх
Поистине…
Меленида
Пусть и так. Теперь, однако ж, невозможно.
Алкесимарх
Но я дам
Удовлетворенье.
Селения
Мне же принимать охоты нет.
Алкесимарх
По заслугам все терплю я!
Селения
Это мне и по сердцу,
И жалеть тебя не надо. . . . . .
. . . . . между. . . обманывать
460. . . кто союзы нарушает. . . . .
Алкесимарх
Нет, не дам я, и сегодня я не отпущу тебя,
Если то, о чем с тобою говорить желаю я,
Ты не выслушаешь. . . . . .
. . . . . . . . . . .
СЦЕНА
Меленида, Алкесимарх.
Меленида
Перестань надоедать мне!
Алкесимарх
Имя таково мое:
_Надоедой_ называют все меня.
Меленида
Вот. . . . . .
Алкесимарх
Умоляю!
Меленида
Умоляешь попусту,
Что без всякой. . . . . .
Алкесимарх
Но я дам
470 Клятву!. . . . . . . .
Меленида
Нет, теперь остерегаюсь от тебя я всяких клятв:
Словно сборная похлебка, клятва у влюбленного.
И не знаешь. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . Вздор несешь.
Алкесимарх
Я пойду на истязанье. . . . . . . .
Каким образом я. . . . . . . . .
Меленида
. . . . . . . . . приобрел ты новую.
480 И она. . . . словно кой-чего не ведаешь.
Алкесимарх
. . . . . . Боги разрази ее!
. . . . . . Нет же, если лгу.
Меленида
Мне нужды нет.
. . . . лжешь и лжешь, тем. . . честь.
Наконец, меня обманешь — не обманешь ты богов.
Алкесимарх
Я женюсь на ней.
Меленида
Женился б, если бы. . .
А теперь тебе то кстати, что. . . . .
Алкесимарх
Я и золото и платье дал ей. . . . . .
Меленида
Если ты любил, так вот и ………….. ей дал.
Но довольно. Ты ответ мне вот на что скорее дай:
490 Да, ты дал. . . . . . . . . .
Как хотел ты для себя. . . . . .
Алкесимарх
Чего хочу.
Меленида
Не богатой ли невестой новой, той лемниянкой, [620]
Ты гордишься так? Владей уж! Не сравниться нам с тобой
Связями, не так велики наши средства, как твои.
Что ж касается до клятвы, нас не похулит никто,
Нечего бояться. Ты же, если боль проймет тебя,
Будешь знать, откуда эта боль, из-за чего она.
Алкесимарх
Будь я проклят…
Меленида
Да свершатся все твои желания!
Алкесимарх
…если ту жену возьму я, что отец сосватал мне!
Меленида
И со мной пусть то же будет, если дочь отдам тебе.
Алкесимарх
500 Ты потерпишь, чтобы клятву я нарушил?
Меленида
Да, скорей,
Чем отдать свой дом на гибель, дочь на издевательство.
Уходи! Найди для клятвы место, где поверят ей!
С нами же, Алкесимарх, ты связи все вконец порвал. [621]
Алкесимарх
Ну, хоть раз еще попробуй!
Меленида
Пробовала часто я
И об этом сожалею.
Алкесимарх
Мне верни назад ее!
Меленида
В новом деле применю я старую пословицу:
Что отдал, о том жалею; что осталось, я не дам.
Алкесимарх
Так ее ко мне не пустишь?
Меленида
За меня ответил сам.
Алкесимарх
Пустишь? Нет?
Меленида
Мое решенье знаешь ты давно уже.
Алкесимарх
510 Окончательно решила?
Меленида
Не хочу и думать я.
[Не хочу и слушать этих слов твоих.
Алкесимарх
Нет? Гм… А что ж
Делаешь?
Меленида
Получше вникни и пойми, что делаю.]
Алкесимарх
Пусть же высшие все боги, низшие и средние,
И царица пусть Юнона, дочь царя Юпитера,
И Сатурн, его могучий дядя…
Меленида
А верней, отец.
Алкесимарх
И Земля, Юпитерова бабушка… [622]
Меленида
Вернее, мать.
Алкесимарх
Дочь Юнона, царь Юпитер с дядею Сатурном… Ах,
Путаюсь из-за тебя я, все меня сбиваешь ты!
Меленида
Продолжай!
Алкесимарх
Твое решенье я узнаю ль?
Меленида
Продолжай!
Решено! Не отпущу я!
Алкесимарх
Чтоб меня Юпитер сам,
Чтоб Юнона, чтоб Янус [623] и… не знаю, что сказать!..
520 Знаю! Женщина, послушай ты мое решение.
Пусть мне не дозволят боги старшие и младшие
Дать, пока еще живу я, поцелуй Селении,
Если нынче не зарежу всех — тебя, себя, ее,
Если завтра на рассвете не прикончу вас двоих,
Если — это третьим делом — все не сокрушу кругом!
Не пусти ее! Попробуй!.. Все сказал. Прощай теперь.
(Уходит.)
Меленида
В бешенстве ушел он. Что мне делать? Возвратить ее, -
Все по-прежнему начнется. Перестанет нравиться -
530 Выгонит ее, женою в дом введет лемниянку.
Но пойду за ним: влюбленный там чего не сделал бы.
И в конце концов, не ровня ведь бедняк богатому.
Лучше потерять старанье, чем лишиться дочери.
Это кто бежит, однако, прямиком по улице?
Там боюсь, и тут мне жутко. Вся я в страхе, бедная.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Лампадион.
Лампадион
Я с криком за старухой мчал по улицам,
Загнал ее совсем. На сто ладов она
Отмалчивалась, ничего не помнила.
Я столько льстил, я столько обещал ей благ,
540 И мины подводил ей, и ловил ее,
Допрашивая. Только тем раскрыл ей рот,
Что обещал вина ей бочку целую.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Фанострата, Лампадион, Меленида.
Фанострата
У дома словно голос моего раба
Лампадиона.
Лампадион
Госпожа, ты не глуха.
Он самый.
Фанострата
С чем пришел?
Лампадион
К тебе я с радостью.
Фанострата
С какою?
Лампадион
Вот с какою. Вижу, только что,
Недавно вышла женщина из этого
Вот дома.
Фанострата
Как? Та самая, что девочку
Взяла тогда?
Лампадион
Та самая.
Фанострата
И что ж потом?
Лампадион
Я к ней: "Подобрала на ипподроме ты
550 Хозяйки нашей дочку!" Перетрусила
Совсем она.
Меленида (про себя)
Как бьется сердце! Вся дрожу!
Малютку с ипподрома принесла тогда,
Ту самую, что назвала своею я.
Фанострата
Ах, дальше! Продолжай, прошу! Душа горит
Услышать.
Меленида (про себя)
Хоть бы вовсе не слыхала ты.
Лампадион
Я к девушке: "Старуха, — говорю я, — та
Не к счастию готовит, к нищете тебя.
Она тебе кормилица, отнюдь не мать.
А я тебя зову в родню богатую,
560 В семейство помещу тебя прекрасное,
В приданое талантов двадцать даст тебе
Отец, не то что здесь, где наподобие
Лидиянок ты недостойным образом,
Продажей тела достаешь приданое". [624]
Фанострата
Да неужели уличною женщиной
Взята она?
Лампадион
Когда-то бывшей уличной.
Но слушай, дальше вышло что. Совсем было
Ее склонил я и уже повел к себе.
Старуха стала плакать, умоляла дочь,
Обнявши ей колени, не бросать ее:
Она, вишь, ей родная дочь, и мне клялась
Священной клятвой в том же. "Вы же ищете, -
570 Добавила, — другую; я отдала ее
Воспитывать подруге вместо дочери.
Она жива". А я сейчас ей: "Где ж она?"
Фанострата
Спасите, боги!
Меленида
А меня вы губите.
Фанострата
Кому ж дала? Ты должен был бы выведать.
Лампадион
Гетере Мелениде, допытался я.
Меленида
Мое назвал он имя! Мой конец пришел!
Лампадион
И чуть сказала, я тотчас же: "Где она
Живет? Веди меня туда, показывай!"
"Уехала, в чужих краях живет теперь".
Меленида
Ну, капельку полегче.
Лампадион
А на это я:
"Куда она уехала, туда и мы
580 За нею следом. Вишь, ты вздор какой несешь!"
Ни на минуту не отстал, настаивал,
Пока не поклялась старуха, что ее
Укажет мне.
Фанострата
Не надо б отпускать ее.
Лампадион
Найдется! Говорила мне, что думает
Сначала посоветоваться с женщиной
Какою-то; в хороших отношениях
Они, и даже дело с нею общее.
Придет, я знаю.
Меленида
На меня укажет им!
590 К моей беде свою прибавит!
Фанострата
Что ж теперь
По-твоему, мне делать?
Лампадион
Да ступай домой
И будь спокойна. Муж придет — скажи ему,
Чтоб дома дожидался: будет нужно что,
Его мне не искать бы. Я ж назад бегу
К старухе.
Фанострата
Постарайся же, Лампадион.
Лампадион
Устрою это дело хорошо тебе.
Фанострата (уходя)
Моя надежда на богов и на тебя.
Лампадион
И я на них надеюсь. Ну, иди домой.
Меленида
Постой, послушай, милый!
Лампадион
Ты меня зовешь?
Меленида
Кто тут живет?
Лампадион
Здесь?.. Господин мой, Демифон.
Меленида
600 Не он ли за Алкесимарха дочь свою
Просватал, в богатейший дом?
Лампадион
Да, именно,
Он самый.
Меленида
А какую же другую дочь
Еще теперь вы ищете?
Лампадион
Скажу тебе:
Дочь женину, не от жены прижитую.
Меленида
Что это значит?
Лампадион
Господину дочь она
От прежней от жены еще.
Меленида
Какой жены?
Ведь эта ж ищет дочку, ты сказал сейчас?
Лампадион
Ну да, я и ищу как раз ту девушку.
Меленида
Скажи ты мне на милость, что за прежняя?
610 Она сейчас ведь замужем.
Лампадион
Как ты меня
Задерживаешь болтовней! Ну, средняя
Была жена; ее-то дочь в замужество
Дают Алкесимарху. Умерла она,
Жена-то, понимаешь?
Меленида
Понимаю все.
Но вот где бестолковщина: как может быть
Одна и та же первая с последнею,
Теперешняя — с первой? Это как понять?
Лампадион
Ей до женитьбы причинил насилие,
Тяжелой сделал, дочку родила она,
Потом малютку приказала выбросить.
Я выбросил. Тут женщина какая-то
Взяла; а я подсматривал. Впоследствии
620 На прежней и женился он, мой господин;
Ее мы дочь и ищем. Что уставилась
Глазами в небо, голову закинула?
Меленида
Иди теперь куда спешил, я не держу.
Все ясно.
Лампадион
Слава богу, поняла-таки.
А то б не отпустила никогда меня.
(Уходит.)
Меленида
Раскрылось все. И не хочу, а надобно
Быть доброй — поневоле. Да и то сказать:
Уж лучше благодарность получить от них,
Чем ждать, пока она меня предаст. Пойду
630 Домой, верну Селению родителям.
(Уходит.)
АКТ ТРЕТИЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Меленида, Галиска, Алкесимарх, Селения.
|
The script ran 0.018 seconds.