Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Дэн Браун - Цифровая крепость [1998]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: detective, prose_contemporary, thriller, Детектив, Приключения, Роман, Современная проза, Триллер, Фантастика

Аннотация. Автор СУПЕРБЕСТСЕЛЛЕРА ДЕСЯТИЛЕТИЯ предлагает вам взломать еще ОДИН КОД — сверхсложный, таящий в себе опасность и угрозу для всего мира! Но… КТО ПРИДУМАЛ этот код?! ЧЕГО он добивается?! ЗАЧЕМ вступил в безжалостную игру с Агентством национальной безопасности США?! Оружие загадочного врага — всего лишь набор символов и букв. За расшифровку берется ЛУЧШИЙ КРИПТОГРАФ Америки Сьюзан Флетчер. И то, что она обнаруживает, ставит под угрозу не только важнейшие разработки спецслужб США, но и судьбы миллионов людей… С этой секунды на Сьюзан начинается настоящая ОХОТА…

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 

Глава 112 — Надеюсь, вы знаете, что делаете, директор, — холодно сказал Джабба. — Мы упускаем последнюю возможность вырубить питание. Фонтейн промолчал. И словно по волшебству в этот момент открылась дверь, и в комнату оперативного управления, запыхавшись, вбежала Мидж. Поднявшись на подиум, она крикнула: — Директор! На коммутатор поступает сообщение! Фонтейн тотчас повернулся к стене-экрану. Пятнадцать секунд спустя экран ожил. Сначала изображение на экране было смутным, точно смазанным сильным снегопадом, но постепенно оно становилось все четче и четче. Это была цифровая мультимедийная трансляция — всего пять кадров в секунду. На экране появились двое мужчин: один бледный, коротко стриженный, другой — светловолосый, с типично американской внешностью. Они сидели перед камерой наподобие телеведущих, ожидающих момента выхода в эфир. — Это что еще за чертовщина? — возмутился Джабба. — Сидите тихо, — приказал Фонтейн. Люди на экране вроде бы сидели в каком-то автобусе, а вокруг них повсюду тянулись провода. Включился звук, и послышался фоновой шум. — Установлена аудиосвязь. Через пять секунд она станет двусторонней. — Кто это такие? — переминаясь с ноги на ногу, спросил Бринкерхофф. — Всевидящее око, — сказал Фонтейн, вглядываясь в лица людей, которых он отправил в Испанию. Это была вынужденная мера. Фонтейн почти во всем полагался на Стратмора и верил в его план, в том числе и в достойную сожаления, но неизбежную необходимость устранять Энсея Танкадо и в переделку «Цифровой крепости», — все это было правильно. Но одно не давало Фонтейну покоя — то, что Стратмор решил прибегнуть к услугам Халохота. Тот, конечно, был мастером своего дела, но наемник остается наемником. Можно ли ему доверять? А не заберет ли он ключ себе? Фонтейну нужно было какое-то прикрытие — на всякий случай, — и он принял необходимые меры. Глава 113 — Ни в коем случае! — крикнул мужчина с короткой стрижкой, глядя в камеру. — У нас приказ! Мы отчитываемся перед директором Лиландом Фонтейном, и только перед ним! Фонтейна это позабавило. — Вы знаете, кто я? — Какая разница? — огрызнулся светловолосый. — Позвольте вам сразу кое-что объяснить, — сказал директор. Секунду спустя оба, залившись краской, делали доклад директору Агентства национальной безопасности. — Д-директор, — заикаясь выдавил светловолосый. — Я — агент Колиандер. Рядом со мной агент Смит. — Хорошо, — сказал Фонтейн. — Докладывайте. В задней части комнаты Сьюзан Флетчер отчаянно пыталась совладать с охватившим ее чувством невыносимого одиночества. Она тихо плакала, закрыв глаза. В ушах у нее раздавался непрекращающийся звон, а все тело словно онемело. Хаос, царивший в комнате оперативного управления, воспринимался ею как отдаленный гул. Люди на подиуме не отрываясь смотрели на экран. Агент Смит начал доклад. — По вашему приказу, директор, — говорил он, — мы провели в Севилье два дня, выслеживая мистера Энсея Танкадо. — Расскажите, как он погиб, — нетерпеливо сказал Фонтейн. Смит сообщил: — Мы вели наблюдение из мини-автобуса с расстояния метров в пятьдесят. Вначале все шло гладко. Халохот, по всей видимости, настоящий профессионал. Но потом появилась группа людей, и Халохот не смог завладеть искомым предметом. Фонтейн кивнул. Агенты связались с ним, когда он находился в Южной Америке, и сообщили, что операция прошла неудачно, поэтому Фонтейн в общих чертах уже знал, что случилось. Тут вступил агент Колиандер: — Как вы приказали, мы повсюду следовали за Халохотом. В морг он не пошел, поскольку в этот момент напал на след еще какого-то парня в пиджаке и галстуке, вроде бы штатского. — Штатского? — переспросил Фонтейн. Скорее всего это игры Стратмора: он мудро решил не впутывать в это дело агентство. — Фильтры Протокола передачи файлов выходят из строя! — крикнул кто-то из технического персонала. — Нам нужен этот предмет, — сказал Фонтейн. — Где сейчас находится Халохот? Смит бросил взгляд через плечо. — Сэр… видите ли, он у нас. — Что значит «у вас»? — крикнул директор. Это могло оказаться лучшей новостью за весь день. Смит потянулся к объективу камеры, чтобы направить его в глубь кузова. На экране промелькнула внутренняя часть мини-автобуса, и перед глазами присутствующих предстали два безжизненных тела у задней двери. Один из мужчин был крупного телосложения, в очках в тонкой металлической оправе с разбитыми стеклами. Второй — молодой темноволосый, в окровавленной рубашке. — Халохот — тот, что слева, — пояснил Смит. — Он мертв? — спросил директор. — Да, сэр. Фонтейн понимал, что сейчас не время для объяснений. Он бросил взгляд на истончающиеся защитные щиты. — Агент Смит, — произнес он медленно и четко, — мне нужен предмет. Лицо у Смита было растерянным. — Сэр, мы до сих пор не имеем понятия, что это за предмет. Нам нужны указания. Глава 114 — Обыщите их еще раз! — потребовал директор. В отчаянии он наблюдал за тем, как расплывчатые фигуры агентов обыскивают бездыханные тела в поисках листка бумаги с беспорядочным набором букв и цифр. — О мой Бог! — Лицо Джаббы мертвенно побледнело. — Они ничего не найдут. Мы погибли! — Теряем фильтры Протокола! — раздался чей-то голос. — Открылся третий уровень защиты! — Люди в комнате засуетились. На экране агент с короткой стрижкой безнадежно развел руками. — Сэр, ключа здесь нет. Мы обыскали обоих. Осмотрели карманы, одежду, бумажники. Ничего похожего. У Халохота был компьютер «Монокль», мы и его проверили. Похоже, он не передал ничего хотя бы отдаленно похожего на набор букв и цифр — только список тех, кого ликвидировал. — Черт возьми! — не сдержался Фонтейн, теряя самообладание. — Он должен там быть! Ищите! Джабба окончательно убедился: директор рискнул и проиграл. Шеф службы обеспечения систем безопасности спустился с подиума подобно грозовой туче, сползающей с горы, и окинул взглядом свою бригаду программистов, отдающих какие-то распоряжения. — Начинаем отключение резервного питания! Приготовиться! Приступайте! — Мы не успеем! — крикнула Соши. — На это уйдет полчаса! К тому времени все уже рухнет! Джабба открыл рот, готовый что-то сказать, но тут его буквально парализовал душераздирающий крик. Все повернули головы к Сьюзан Флетчер, которая выпрямилась и поднялась со стула. Лицо ее побелело, глаза не отрываясь смотрели на застывший кадр, демонстрировавший неподвижное тело Дэвида Беккера, залитое кровью, брошенное на пол мини-автобуса. — Вы его убили! — крикнула она. — Вы его убили! — Она бросилась к экрану, протянула к нему руки. — Дэвид… Все пришли в смятение. Сьюзан шла вперед, повторяя это имя, ее глаза неотрывно смотрели на экран. — Дэвид! — воскликнула она, еле держась на ногах. — О, Дэвид… как они могли… Фонтейн растерялся: — Вы знаете этого человека? Сьюзан застыла в полутора метрах от экрана, ошеломленная увиденным, и все называла имя человека, которого любила. Глава 115 В голове Дэвида Беккера была бесконечная пустота. «Я умер. Но я слышу какие-то звуки. Далекий голос…» — Дэвид! Он почувствовал болезненное жжение в боку. «Мое тело мне больше не принадлежит». И все же он слышал чей-то голос, зовущий его. Тихий, едва различимый. Но этот голос был частью его самого. Слышались и другие голоса — незнакомые, ненужные. Он хотел их отключить. Для него важен был только один голос, который то возникал, то замолкал. — Дэвид… прости меня. Он увидел пятна света. Сначала слабые, еле видимые на сплошном сером фоне, они становились все ярче. Попробовал пошевелиться и ощутил резкую боль. Попытался что-то сказать, но голоса не было. Зато был другой голос, тот, что звал его. Кто-то рядом с ним попытался его приподнять. Он потянулся к голосу. Или это его подвинули? Голос все звал его, а он безучастно смотрел на светящуюся картинку. Он видел ее на крошечном экране. Эту женщину, которая смотрела на него из другого мира. «Она наблюдает за тем, как я умираю?» — Дэвид… Голос показался ему знакомым. Наверное, эта женщина — ангел. Она прилетела за ним. Ангел заговорил: — Дэвид, я люблю тебя. Внезапно он все понял. Сьюзан на экране тянулась к нему, плача и смеясь, захлестнутая волной эмоций. Вот она вытерла слезы. — Дэвид… я подумала… Оперативный агент Смит усадил Беккера на сиденье перед монитором. — Он немного сонный, мадам. Дайте ему минутку прийти в себя. — Н-но… — Сьюзан произнесла слова медленно. — Я видела сообщение… в нем говорилось… Смит кивнул: — Мы тоже прочитали это сообщение. Халохот рано принялся считать цыплят. — Но кровь… — Поверхностная царапина, мадам. Мы залепили ее пластырем. Сьюзан лишилась дара речи. Перед камерой появился агент Смит. — Мы выстрелили в него новым «Джей-23», это нервно-паралитическое вещество продолжительного действия. Конечно, это чертовски болезненно, но нам нужно было его остановить. — Не волнуйтесь, мадам, — заверил второй агент. — С ним все будет в порядке. Дэвид Беккер смотрел на экран прямо перед собой. У него кружилась голова, и он едва отдавал себе отчет в происходящем. На экране он видел комнату, в которой царил хаос. В этой комнате находилась Сьюзан. Она стояла отдельно от остальных и смотрела на него, смеясь и плача. — Дэвид… Слава Богу! Я думала, что потеряла тебя. Он потер виски, подвинулся ближе к камере и притянул гибкий шланг микрофона ко рту. — Сьюзан? Она была потрясена. Прямо перед ней во всю стену был Дэвид, его лицо с резкими чертами. — Сьюзан, я хочу кое о чем тебя спросить. — Звук его голоса гулко раздался в комнате оперативного управления, и все тут же замерли, повернувшись к экрану. — Сьюзан Флетчер, — вновь прозвучал его голос, — вы выйдете за меня замуж? В комнате зашушукались. С одного из столов на пол упали подставка для бумаг и стакан с карандашами, но никто даже не пошевельнулся, чтобы их поднять. Лишь едва слышно шуршали лопасти вентиляторов охлаждения мониторов да доносилось ровное дыхание Дэвида в микрофон, почти прижатый к его рту. — Д-дэвид… — Сьюзан не знала, что за спиной у нее собралось тридцать семь человек. — Ты уже задавал мне этот вопрос, помнишь? Пять месяцев назад. Я сказала «да». — Я знаю. — Он улыбнулся. — Но на этот раз, — он вытянул левую руку так, чтобы она попала в камеру, и показал золотой ободок на безымянном пальце, — на этот раз у меня есть кольцо. Глава 116 — Читайте, мистер Беккер! — скомандовал Фонтейн. Джабба сидел весь потный, положив руки на клавиатуру. — Да, да, — сказал он, — читайте эту благословенную надпись! Сьюзан стояла рядом, у нее подгибались колени и пылали щеки. Все в комнате оставили свои занятия и смотрели на огромный экран и на Дэвида Беккера. Профессор вертел кольцо в пальцах и изучал надпись. — Читайте медленно и точно! — приказал Джабба. — Одна неточность, и все мы погибли! Фонтейн сурово взглянул на него. Уж о чем о чем, а о стрессовых ситуациях директор знал все. Он был уверен, что чрезмерный нажим не приведет ни к чему хорошему. — Расслабьтесь, мистер Беккер. Если будет ошибка, мы попробуем снова, пока не добьемся успеха. — Плохой совет, мистер Беккер, — огрызнулся Джабба. — Нужно сразу быть точным. У шифров-убийц обычно есть функция злопамятства — чтобы не допустить использования метода проб и ошибок. Некорректный ввод только ускорит процесс разрушения. Два некорректных ввода — и шифр навсегда захлопнется от нас на замок. Тогда всему придет конец. Директор нахмурился и повернулся к экрану. — Мистер Беккер, я был не прав. Читайте медленно и очень внимательно. Беккер кивнул и поднес кольцо ближе к глазам. Затем начал читать надпись вслух: — Q… U… I… S… пробел… C… Джабба и Сьюзан в один голос воскликнули: — Пробел? — Джабба перестал печатать. — Там пробел? Беккер пожал плечами и вгляделся в надпись. — Да, их тут немало. — Я что-то не понимаю, — вмешался Фонтейн. — Чего мы медлим? — Сэр, — удивленно произнесла Сьюзан, — просто это очень… — Да, да, — поддержал ее Джабба. — Это очень странно. В ключах никогда не бывает пробелов. Бринкерхофф громко сглотнул. — Так что вы хотите сказать? — спросил он. — Джабба хотел сказать, что это, возможно, не шифр-убийца. — Конечно же, это убийца! — закричал Бринкерхофф. — Что еще это может быть? Иначе Танкадо не отдал бы ключ! Какой идиот станет делать на кольце надпись из произвольных букв? Фонтейн свирепым взглядом заставил его замолчать. — Вы меня слышите? — вмешался Беккер, чувствуя себя неловко. — Вы все время говорите о произвольном наборе букв. Мне кажется, я должен вам сказать… что это не случайный набор букв. Все на подиуме воскликнули: — Что? В голосе Беккера слышались извиняющиеся нотки: — Простите, но это определенно осмысленные слова. Они выгравированы очень близко одно к другому и на первый взгляд кажутся произвольным набором букв, но если присмотреться повнимательнее, то… становится ясно, что надпись сделана по-латыни. — Вы что, морочите нам голову? — взорвался Джабба. Беккер покачал головой: — Отнюдь нет. Тут написано — Quis custodiet ipsos custodes. Это можно примерно перевести как… — Кто будет охранять охранников! — закончила за него Сьюзан. Беккера поразила ее реакция. — Сьюзан, не знал, что ты… — Это из сатир Ювенала! — воскликнула она. — Кто будет охранять охранников? Иными словами — кто будет охранять Агентство национальной безопасности, пока мы охраняем мир? Это было любимое изречение, которым часто пользовался Танкадо! — И что же, — спросила Мидж, — это и есть искомый ключ? — Наверняка, — объявил Бринкерхофф. Фонтейн молча обдумывал информацию. — Не знаю, ключ ли это, — сказал Джабба. — Мне кажется маловероятным, что Танкадо использовал непроизвольный набор знаков. — Выбросьте пробелы и наберите ключ! — не сдержался Бринкерхофф. Фонтейн повернулся к Сьюзан. — Как вы думаете, мисс Флетчер? Сьюзан задумалась. Она чувствовала, что здесь что-то не то, но не могла сообразить, что именно. Она достаточно хорошо знала Танкадо и знала, что он боготворил простоту. Его доказательства, его программы всегда отличали кристальная ясность и законченность. Необходимость убрать пробелы показалась ей странной. Это была мелочь, но все же изъян, отсутствие чистоты — не этого она ожидала от Танкадо, наносящего свой коронный удар. — Тут что-то не так, — наконец сказала она. — Не думаю, что это ключ. Фонтейн глубоко вздохнул. Его темные глаза выжидающе смотрели на Сьюзан. — Мисс Флетчер, как вы полагаете, если это не ключ, то почему Танкадо обязательно хотел его отдать? Если он знал, что мы его ликвидируем, то естественно было бы ожидать, что он накажет нас, допустив исчезновение кольца. В разговор вмешался новый участник. — Д-директор? Все повернулись к экрану. Это был агент Колиандер из Севильи. Он перегнулся через плечо Беккера и заговорил в микрофон: — Не знаю, важно ли это, но я не уверен, что мистер Танкадо знал, что он пал жертвой покушения. — Прошу прощения? — проговорил директор. — Халохот был профессионалом высокого уровня, сэр. Мы были свидетелями убийства, поскольку находились всего в пятидесяти метрах от места. Все данные говорят, что Танкадо ни о чем таком даже не подозревал. — Данные? — спросил Бринкерхофф. — Какие такие данные? Танкадо отдал кольцо. Вот и все доказательства! — Агент Смит, — прервал помощника директор. — Почему вы считаете, будто Танкадо не знал, что на него совершено покушение? Смит откашлялся. — Халохот ликвидировал его с помощью НТП — непроникающей травматической пули. Это резиновая капсула, которая при попадании растворяется. Все тихо и чисто. Перед сердечным приступом мистер Танкадо не почувствовал ничего, кроме легкого укола. — Травматическая пуля, — задумчиво повторил Беккер. — Вот откуда шрам. — Весьма сомнительно, чтобы Танкадо связал свои ощущения с выстрелом. — И все же он отдал кольцо, — сказал Фонтейн. — Вы правы, сэр. Но он не искал глазами убийцу. Жертва всегда ищет глазами убийцу. Она делает это инстинктивно. Фонтейна эти слова озадачили. — Вы хотите сказать, что Танкадо не искал глазами Халохота? — Да, сэр. У нас все это записано на пленку, и если вы хотите… — Исчезает фильтр Х-одиннадцать! — послышался возглас техника. — Червь преодолел уже половину пути! — Забудьте про пленку, — сказал Бринкерхофф. — Вводите ключ и кончайте со всем этим! Джабба вздохнул. На сей раз голос его прозвучал с несвойственным ему спокойствием: — Директор, если мы введем неверный ключ… — Верно, — прервала его Сьюзан. — Если Танкадо ничего не заподозрил, нам придется ответить на ряд вопросов. — Как у нас со временем, Джабба? — спросил Фонтейн. Джабба посмотрел на ВР. — Около двадцати минут. Их надо использовать с толком. Фонтейн долго молчал. Потом, тяжело вздохнув, скомандовал: — Хорошо. Запускайте видеозапись. Глава 117 — Трансляция видеофильма начнется через десять секунд, — возвестил трескучий голос агента Смита. — Мы опустим каждый второй кадр вместе со звуковым сопровождением и постараемся держаться как можно ближе к реальному времени. На подиуме все замолчали, не отрывая глаз от экрана. Джабба нажал на клавиатуре несколько клавиш, и картинка на экране изменилась. В левом верхнем углу появилось послание Танкадо: ТЕПЕРЬ ВАС МОЖЕТ СПАСТИ ТОЛЬКО ПРАВДА Правая часть экрана отображала внутренний вид мини-автобуса и сгрудившихся вокруг камеры Беккера и двух агентов. В центре возник нечеткий из-за атмосферных помех кадр, который затем превратился в черно-белую картинку парка. — Трансляция началась, — объявил агент Смит. Это было похоже на старое кино. Кадр казался неестественно вытянутым по вертикали и неустойчивым, как бывает при дрожащем объективе, — это было результатом удаления кадров, процесса, сокращающего видеозапись вдвое и экономящего время. Объектив, скользнув по огромной площади, показал полукруглый вход в севильский парк Аюнтамьенто. На переднем плане возникли деревья. Парк был пуст. — Фильтр Х-одиннадцать уничтожен, — сообщил техник. — У этого парня зверский аппетит! Смит начал говорить. Его комментарий отличался бесстрастностью опытного полевого агента: — Эта съемка сделана из мини-автобуса, припаркованного в пятидесяти метрах от места убийства. Танкадо приближается справа, Халохот — между деревьев слева. — У нас почти не осталось времени, — сказал Фонтейн. — Давайте ближе к сути дела. Агент Колиандер нажал несколько кнопок, и кадры стали сменяться быстрее. Люди на подиуме с нетерпением ждали, когда на экране появится их бывший сослуживец Энсей Танкадо. Ускоренное проигрывание видеозаписи придавало изображению некоторую комичность. Вот Танкадо вышел на открытое место и залюбовался открывшимся перед ним зрелищем. Он козырьком поднес руку к глазам и стал разглядывать шпили над внушительным фасадом. — Смотрите внимательно, — предупредил Смит. — Халохот — профессионал. Это его первый выстрел в публичном месте. Смит был прав. Между деревьев в левой части кадра что-то сверкнуло, и в то же мгновение Танкадо схватился за грудь и потерял равновесие. Камера, подрагивая, словно наехала на него, и кадр не сразу оказался в фокусе. А Смит тем временем безучастно продолжал свои комментарии: — Как вы видите, у Танкадо случился мгновенный сердечный приступ. Сьюзан стало дурно от того, что она увидела. Танкадо прижал изуродованную руку к груди с выражением недоумения и ужаса на лице. — Вы можете заметить, — продолжал Смит, — что взгляд его устремлен вниз. Он ни разу не посмотрел по сторонам. — Это так важно? — полувопросительно произнес Джабба. — Очень важно, — сказал Смит. — Если бы Танкадо подозревал некий подвох, он инстинктивно стал бы искать глазами убийцу. Как вы можете убедиться, этого не произошло. На экране Танкадо рухнул на колени, по-прежнему прижимая руку к груди и так ни разу и не подняв глаз. Он был совсем один и умирал естественной смертью. — Странно, — удивленно заметил Смит. — Обычно травматическая капсула не убивает так быстро. Иногда даже, если жертва внушительной комплекции, она не убивает вовсе. — У него было больное сердце, — сказал Фонтейн. Смит поднял брови. — Выходит, выбор оружия был идеальным. Сьюзан смотрела, как Танкадо повалился на бок и, наконец, на спину. Он лежал, устремив глаза к небу и продолжая прижимать руку к груди. Внезапно камера отъехала в сторону, под деревья. В кадре возник мужчина в очках в тонкой металлической оправе, в руке он держал большой портфель. Выйдя на открытое место и бросив взгляд на корчащегося на земле Танкадо, он задвигал пальцами, словно исполнял ими какой-то причудливый танец над коробочкой, которую держал в руке. — Он работает на «Монокле», — пояснил Смит. — Посылает сообщение о том, что Танкадо ликвидирован. Сьюзан повернулась к Беккеру и усмехнулась: — Похоже, у этого Халохота дурная привычка сообщать об убийстве, когда жертва еще дышит. Камера последовала за Халохотом, двинувшимся в направлении жертвы. Внезапно откуда-то появился пожилой человек, подбежал к Танкадо и опустился возле него на колени. Халохот замедлил шаги. Мгновение спустя появились еще двое — тучный мужчина и рыжеволосая женщина. Они также подошли к Танкадо. — Неудачный выбор места, — прокомментировал Смит. — Халохот думал, что поблизости никого нет. Халохот какое-то время наблюдал за происходящим, потом скрылся за деревьями, по-видимому, выжидая. — Сейчас произойдет передача, — предупредил Смит. — В первый раз мы этого не заметили. Сьюзан не отрываясь смотрела на эту малоприятную картину. Танкадо задыхался, явно стараясь что-то сказать добрым людям, склонившимся над ним. Затем, в отчаянии, он поднял над собой левую руку, чуть не задев по лицу пожилого человека. Камера выхватила исковерканные пальцы Танкадо, на одном из которых, освещенное ярким испанским солнцем, блеснуло золотое кольцо. Танкадо снова протянул руку. Пожилой человек отстранился. Танкадо посмотрел на женщину, поднеся исковерканные пальцы прямо к ее лицу, как бы умоляя понять его. Кольцо снова блеснуло на солнце. Женщина отвернулась. Танкадо, задыхаясь и не в силах произнести ни звука, в последней отчаянной надежде посмотрел на тучного господина. Пожилой человек вдруг поднялся и куда-то побежал, видимо, вызвать «скорую». Танкадо явно терял последние силы, но по-прежнему совал кольцо прямо в лицо тучному господину. Тот протянул руку, взял Танкадо за запястье, поддерживая остававшуюся на весу руку умирающего. Танкадо посмотрел вверх, на свои пальцы, на кольцо, а затем, умоляюще, — на тучного господина. Это была предсмертная мольба. Энсей Танкадо незаметно кивнул, словно говоря: да. И тут же весь обмяк. — Боже всемилостивый, — прошептал Джабба. Камера вдруг повернулась к укрытию Халохота. Убийцы там уже не было. Подъехал полицейский на мотоцикле. Женщина, наклонившаяся над умирающим, очевидно, услышала полицейскую сирену: она нервно оглянулась и потянула тучного господина за рукав, как бы торопя его. Оба поспешили уйти. Камера снова показала Танкадо, его руку, упавшую на бездыханную грудь. Кольца на пальце уже не было. Глава 118 — Это может служить доказательством, — решительно заявил Фонтейн. — Танкадо избавился от кольца. Он хотел, чтобы оно оказалось как можно дальше от него — чтобы мы его никогда не нашли. — Но, директор, — возразила Сьюзан, — это не имеет смысла. Если Танкадо не понял, что стал жертвой убийства, зачем ему было отдавать ключ? — Согласен, — сказал Джабба. — Этот парень был диссидентом, но диссидентом, сохранившим совесть. Одно дело — заставить нас рассказать про «ТРАНСТЕКСТ», и совершенно другое — раскрыть все государственные секреты. Фонтейн не мог в это поверить. — Вы полагаете, что Танкадо хотел остановить червя? Вы думаете, он, умирая, до последний секунды переживал за несчастное АНБ? — Распадается туннельный блок! — послышался возглас одного из техников. — Полная незащищенность наступит максимум через пятнадцать минут! — Вот что я вам скажу, — решительно заявил директор. — Через пятнадцать минут все страны «третьего мира» на нашей планете будут знать, как построить межконтинентальную баллистическую ракету. Если кто-то в этой комнате считает, что ключ к шифру-убийце содержится еще где-то, помимо этого кольца, я готов его выслушать. — Директор выдержал паузу. Никто не проронил ни слова. Он снова посмотрел на Джаббу и закрыл глаза. — Танкадо отдал кольцо с умыслом. Мне все равно, думал ли он, что тучный господин побежит к телефону-автомату и позвонит нам, или просто хотел избавиться от этого кольца. Я принял решение. Мы вводим эту цитату. Сейчас же. Джабба тяжко вздохнул. Он знал, что Фонтейн прав: у них нет иного выбора. Время на исходе. Джабба сел за монитор. — Хорошо. Давайте попробуем. — Он потянулся к клавиатуре. — Мистер Беккер, пожалуйста, продиктуйте надпись. Медленно и отчетливо. Дэвид Беккер начал читать, Джабба печатал следом за ним. Когда все было закончено, они проверили орфографические ошибки и удалили пробелы. В центре панели на экране, ближе к верхнему краю, появились буквы: QUISCUSTODIETIPSOSCUSTODES — Мне это не нравится, — тихо проговорила Сьюзан. — Не вижу чистоты. Джабба занес палец над клавишей «Ввод». — Давайте же, — скомандовал Фонтейн. Джабба нажал на клавишу. И в следующую секунду все присутствующие поняли, что это было ошибкой. Глава 119 — Червь набирает скорость! — крикнула Соши, склонившаяся у монитора в задней части комнаты. — Неверный ключ! Все застыли в ужасе. На экране перед ними высветилось сообщение об ошибке: НЕДОПУСТИМЫЙ ВВОД. ТОЛЬКО В ЦИФРОВОЙ ФОРМЕ — Черт его дери! — взорвался Джабба. — Только цифровой! Нам нужно число! Он нас надул! Это кольцо — обман! — Червь удвоил скорость! — крикнула Соши. — Штрафная санкция! На центральном экране прямо под извещением об ошибке ВР представила зрителям ужасающую картину. По мере того как рушилась третья защитная стенка, полдюжины черных линий, эти хакеры-мародеры, устремлялись вперед, неуклонно продвигаясь к сердцевине. С каждым мгновением появлялась новая линия, а за ней — следующая. — Они повсюду! — крикнула Соши. — Присоединяются зарубежные налетчики! — крикнул один из техников. — Уже обо всем пронюхали! Сьюзан отвернулась от экрана ВР к боковому монитору. На нем бесконечно повторялась видеозапись убийства Танкадо. И всякий раз Танкадо хватался за грудь, падал и с выражение ужаса на лице навязывал кольцо ничего не подозревающим туристам. «В этом нет никакого смысла, — размышляла она. — Если он не знал, что мы его убиваем… Ничего не понятно. Слишком поздно. Мы упустили что-то очень важное». На экране ВР у входа толпились и множились хакеры, число их за последние минуты удвоилось. Теперь оно начало расти в геометрической прогрессии. Хакеры подобны гиенам: это одна большая семья, радостно возвещающая о любой возможности поживиться. Лиланд Фонтейн решил, что с него довольно этого зрелища. — Выключите, — приказал он. — Выключите эту чертовщину. Джабба смотрел прямо перед собой, как капитан тонущего корабля. — Мы опоздали, сэр. Мы идем ко дну. Глава 120 Шеф отдела обеспечения системной безопасности, тучный мужчина весом за центнер, стоял неподвижно, заложив руки за голову. Он не мог поверить, что дожил до подобной катастрофы. Он отдал распоряжение вырубить электропитание, но это все равно произойдет на двадцать минут позже, чем следует. Акулы со скоростными модемами успеют скачать чудовищные объемы секретной информации через открывшееся окно. Из размышлений об этом кошмаре его вывела Соши, подбежавшая к подиуму со свежей распечаткой. — Я кое-что нашла, сэр! — возбужденно сказала она. — Висячие строки в источнике! Альфа-группы повсюду! Джабба не шелохнулся. — Мы ищем цифровой ключ, черт его дери. А не альфа-группы. Ключ к шифру-убийце — это число! — Но, сэр, тут висячие строки! Танкадо — мастер высокого класса, он никогда не оставил бы висячие строки, тем более в таком количестве! Эти висячие строки, или «сироты», обозначают лишние строки программы, никак не связанные с ее функцией. Они ничего не питают, ни к чему не относятся, никуда не ведут и обычно удаляются в процессе окончательной проверки и антивирусной обработки. Джабба взял в руки распечатку. Фонтейн молча стоял рядом. Сьюзан заглянула в распечатку через плечо Джаббы. — Выходит, нас атакует всего лишь первый набросок червя Танкадо? — Набросок или отшлифованный до блеска экземпляр, — проворчал Джабба, — но он дал нам под зад коленом. — Не верю, — возразила Сьюзан. — Танкадо был известен стремлением к совершенству. Вы сами это знаете. Он никогда не оставил бы «жучков» в своей программе. — Их слишком много! — воскликнула Соши, выхватив распечатку из рук Джаббы и сунув ее под нос Сьюзан. — Смотрите! Сьюзан кивнула. Так и есть, примерно через каждые двадцать строк появляется произвольный набор четырех знаков. Сьюзан пробежала все их глазами. PFEE SESN RETM — Альфа-группы из четырех знаков, — задумчиво проговорила Сьюзан. — И частью программы они явно не являются. — Да бросьте вы это, — проворчал Джабба. — Хватаетесь за соломинку. — Может быть, и нет, — сказала Сьюзан. — Во множестве шифров применяются группы из четырех знаков. Возможно, это и есть ключ. — Вот именно, — простонал Джабба. — Он над вами издевается. А вы тем временем погибаете. — Он посмотрел на экран. — Осталось девять минут. Сьюзан, не слушая его, повернулась к Соши. — Сколько там этих сироток? — спросила она. Соши развела руками. Она села за терминал Джаббы и перепечатала все группы, а закончив, подбежала к Сьюзан. Все посмотрели на экран. PFEE SESN RETM MFHA IRWE OOIG МEEN NRMA ENET SHAS DCNS IIAA IEER BRNK FBLE LODI Улыбалась одна только Сьюзан. — Нечто знакомое, — сказала она. — Блоки из четырех знаков, ну прямо ЭНИГМА. Директор понимающе кивнул. ЭНИГМА, это двенадцатитонное чудовище нацистов, была самой известной в истории шифровальной машиной. Там тоже были группы из четырех знаков. — Потрясающе, — страдальчески сказал директор. — У вас, часом, нет такой же под рукой? — Не в этом дело! — воскликнула Сьюзан, внезапно оживившись. Это как раз было ее специальностью. — Дело в том, что это и есть ключ! Энсей Танкадо дразнит нас, заставляя искать ключ в считанные минуты. И при этом подбрасывает подсказки, которые нелегко распознать! — Абсурд! — отрезал Джабба. — Танкадо оставил нам только один выход — признать существование «ТРАНСТЕКСТА». Такая возможность была. Последний шанс. Но мы его упустили. — Не могу с ним не согласиться, — заметил Фонтейн. — Сомневаюсь, что Танкадо пошел бы на риск, дав нам возможность угадать ключ к шифру-убийце. Сьюзан рассеянно кивнула, но тут же вспомнила, как Танкадо отдал им Северную Дакоту. Она вглядывалась в группы из четырех знаков, допуская, что Танкадо играет с ними в кошки-мышки. — Туннельный блок наполовину уничтожен! — крикнул техник. На ВР туча из черных нитей все глубже вгрызалась в оставшиеся щиты. Дэвид сидел в мини-автобусе, тихо наблюдая за драмой, разыгрывавшейся перед ним на мониторе. — Сьюзан! — позвал он. — Меня осенило. Здесь шестнадцать групп по четыре знака в каждой? — О, ради Бога, — пробурчал себе под нос Джабба. — Все хотят поиграть в эту игру? Сьюзан пропустила эти слова мимо ушей. — Да. Шестнадцать. — Уберите пробелы, — твердо сказал Дэвид. — Дэвид? — сказала Сьюзан. — Ты, наверное, не понял. Эти группы из четырех знаков… — Уберите пробелы, — повторил он. Сьюзан колебалась недолго, потом кивнула Соши. Соши быстро удалила пробелы, но никакой ясности это не внесло. P F E E S E S N R E T M M F H E N E T S H A S D C N S I I A Джабба взорвался: — Довольно! Игра закончена! Червь ползет с удвоенной скоростью! У нас осталось всего восемь минут. Мы ищем число, а не произвольный набор букв. — Четыре умножить на шестнадцать, — спокойно сказал Дэвид. — Вспомни арифметику, Сьюзан. Сьюзан посмотрела на Беккера, наблюдавшего за ней с экрана. Вспомнить арифметику? Он сам считает как фокусник. Она знала, что он перемножает цифры и намертво запоминает словари, не хуже ксерокса. — Таблица умножения, — сказал Беккер. «При чем здесь таблица умножения? — подумала Сьюзан. — Что он хочет этим сказать?» — Четыре на шестнадцать, — повторил профессор. — Лично я проходил это в четвертом классе. Сьюзан вспомнила стандартную школьную таблицу. Четыре на шестнадцать. — Шестьдесят четыре, — сказала она равнодушно. — Ну и что? Дэвид приблизился поближе к камере. Теперь его лицо занимало экран целиком. — Шестьдесят четыре знака… Сьюзан кивнула: — Да, но они… — Она вдруг замерла. — Шестьдесят четыре буквы, — повторил Дэвид. — О мой Бог! — воскликнула Сьюзан. — Дэвид, ты просто гений! Глава 121 — Семь минут! — оповестил техник. — Восемь рядов по восемь! — возбужденно воскликнула Сьюзан. Соши быстро печатала. Фонтейн наблюдал молча. Предпоследний щит становился все тоньше. — Шестьдесят четыре буквы! — скомандовала Сьюзан. — Это «совершенный квадрат»! — «Совершенный квадрат»? — переспросил Джабба. — Ну и что с того? Спустя несколько секунд Соши преобразовала на экране, казалось бы, произвольно набранные буквы. Теперь они выстроились в восемь рядов по восемь в каждом. Джабба посмотрел на экран и в отчаянии всплеснул руками. Новый порядок букв показался не более вразумительным, чем оригинал. P F E E S E S N R E T M P F H A I R W E O O I G M E E N N R M A E N E T S H A S D C N S I I A A I E E R B R N K F B L E L O D I — Ясно как в полночь в подвале, — простонал Джабба. — Мисс Флетчер, — потребовал Фонтейн, — объяснитесь! Все глаза обратились к ней. Сьюзан внимательно вглядывалась в буквы. Вскоре она едва заметно кивнула и широко улыбнулась. — Дэвид, ты превзошел самого себя! Люди на подиуме с недоумением переглянулись. Дэвид подмигнул крошечной Сьюзан на своем мониторе. — Шестьдесят четыре буквы. Юлий Цезарь всегда с нами. Мидж развела руками. — О чем вы? — «Квадрат» Цезаря, — просияла Сьюзан. — Читается сверху вниз. Танкадо прислал нам письмо. Глава 122 — Шесть минут! — крикнул техник. Сьюзан отдала приказ: — Перепечатайте сверху вниз! Нужно читать по вертикали, а не по горизонтали! Пальцы Соши стремительно забегали по клавишам. — Так посылал свои распоряжения Цезарь! — сказала Сьюзан. — Количество букв всегда составляло совершенный квадрат. — Готово! — крикнула Соши. Все посмотрели на вновь организованный текст, выстроенный в горизонтальную линию. — По-прежнему чепуха, — с отвращением скривился Джабба. — Смотрите. Это просто бессмысленный набор букв… — Слова застряли у него в горле, глаза расширились. — О… Боже ты мой… Фонтейн тоже все понял. Брови его поползли вверх. Он был потрясен. Мидж и Бринкерхофф охнули в унисон. — Ну и чертовщина! Перед глазами возник текст: PRIMEDIFFERENCEBETWEENELEMENTSRESPONSIBLE FORHIROSHIMAANDNAGASAKI — Введите пробелы, — приказала Сьюзан. — Нам предстоит решить одну задачку. Глава 123 Техник с бледным лицом подбежал к подиуму. — Туннельный блок сейчас рухнет! Джабба повернул голову к экрану ВР. Атакующие линии рвались вперед, они находились уже на волосок от пятой, и последней, стены. Последние минуты существования банка данных истекали. Сьюзан отгородилась от царившего вокруг хаоса, снова и снова перечитывая послание Танкадо. PRIME DIFFERENCE BETWEEN ELEMENTS RESPONSIBLE FOR HIROSHIMA AND NAGASAKI ГЛАВНАЯ РАЗНИЦА МЕЖДУ ЭЛЕМЕНТАМИ, ОТВЕТСТВЕННЫМИ ЗА ХИРОСИМУ И НАГАСАКИ — Это даже не вопрос! — крикнул Бринкерхофф. — Какой же может быть ответ? — Нам необходимо число, — напомнил Джабба. — Шифр-убийца имеет цифровую структуру. — Тихо, — потребовал Фонтейн и повернулся к Сьюзан. — Мисс Флетчер, вы проделали уже немалую часть пути. Постарайтесь пройти по нему до конца. Сьюзан вздохнула: — Программа принимает ключ только в цифровой форме. Мне кажется, что тут содержится некий намек на то, что это за цифра. В тексте названы Хиросима и Нагасаки, города, разрушенные атомными бомбами. Может быть, ключ связан с количеством человеческих жертв, оценочной суммой нанесенного ущерба в долларах… — Она замолчала, снова вчитываясь в текст. — Слово «разница» особенно важно. Главная разница между Хиросимой и Нагасаки. По-видимому, Танкадо считал, что два эти события чем-то различались между собой. Выражение лица Фонтейна не изменилось. Но надежда быстро улетучивалась. Похоже, нужно было проанализировать политический фон, на котором разворачивались эти события, сравнить их и перевести это сопоставление в магическое число… и все это за пять минут. Глава 124 — Атаке подвергся последний щит! На ВР отчетливо было видно, как уничтожалось окно программной авторизации. Черные всепроникающие линии окружили последний предохранительный щит и начали прорываться к сердцевине банка данных. Алчущие хакеры прорывались со всех уголков мира. Их количество удваивалось каждую минуту. Еще немного, и любой обладатель компьютера — иностранные шпионы, радикалы, террористы — получит доступ в хранилище секретной информации американского правительства. Пока техники тщетно старались отключить электропитание, собравшиеся на подиуме пытались понять расшифрованный текст. Дэвид Беккер и два оперативных агента тоже пробовали сделать это, сидя в мини-автобусе в Севилье. ГЛАВНАЯ РАЗНИЦА МЕЖДУ ЭЛЕМЕНТАМИ, ОТВЕТСТВЕННЫМИ ЗА ХИРОСИМУ И НАГАСАКИ Соши размышляла вслух: — Элементы, ответственные за Хиросиму и Нагасаки… Пёрл-Харбор? Отказ Хирохито… — Нам нужно число, — повторял Джабба, — а не политические теории. Мы говорим о математике, а не об истории! Соши замолчала. — Полезный груз? — предложил Бринкерхофф. — Количество жертв? Ущерб в долларах? — Нам нужна точная цифра, — напомнила Сьюзан. — Оценки ущерба всюду приводятся разные. — Она еще раз взглянула на текст. — Элементы, ответственные… У Дэвида Беккера, находившегося в трех тысячах миль от комнаты оперативного управления, загорелись глаза. — Элементы! — воскликнул он. — Мы говорим о математике, а не об истории! Головы повернулись к спутниковому экрану. — Танкадо играет с нами в слова! — сказал Беккер. — Слово «элемент» имеет несколько значений! — Какие же, мистер Беккер? — спросил Фонтейн. Все остальные встретили слова Беккера недоуменным молчанием. — Элементы! — повторил Беккер. — Периодическая таблица! Химические элементы! Видел ли кто-нибудь из вас фильм «Толстый и тонкий» о Манхэттенском проекте? Примененные атомные бомбы были неодинаковы. В них использовалось разное топливо — разные элементы! Соши хлопнула в ладоши. — Он прав! Я читала об этом! В бомбах было разное топливо! В одной урановое, в другой плутониевое! Это два разных элемента! Люди на подиуме перешептывались. — Уран и плутоний! — воскликнул Джабба, и в его голосе впервые послышались нотки надежды. — Нам нужно установить разницу между этими элементами. — Он повернулся к бригаде своих помощников. — Кто знает, какая разница между этими элементами? На лицах тех застыло недоумение. — Давайте же, ребята! — сказал Джабба. — Вы же учились в колледжах! Ну, кто-нибудь? Разница между ураном и плутонием! Ответа не последовало. Сьюзан повернулась к Соши. — Выход в Интернет! Здесь есть браузер? Соши кивнула. — Лучше всего — «Нетскейп». Сьюзан сжала ее руку. — Давайте скорее! Попробуем порыскать! Глава 125 — Сколько у нас времени? — крикнул Джабба. Техники в задней части комнаты не откликнулись. Все их внимание было приковано к ВР. Последний щит угрожающе таял. Сьюзан и Соши занялись поисками во Всемирной паутине. — «Лаборатория вне закона»? — спросила Сьюзан. — Это что за фрукт? Соши пожала плечами. — Открыть? Ну и ну, — ужаснулась она. — Шестьсот сорок семь ссылок на уран, плутоний и атомные бомбы. Похоже, это то, что нам нужно. Сьюзан открыла один из каналов. На экране высветилось предупреждение: Информация, содержащаяся в этом файле, предназначена исключительно для научного использования. Любые частные лица, которые попытаются создать описанные здесь изделия, рискуют подвергнуться смертоносному облучению и/или вызвать самопроизвольный взрыв. — Самопроизвольный взрыв? — ужаснулась Соши. — Господи Иисусе. — Ищите. — Над ними склонился Фонтейн. — Посмотрим, что у них есть. Соши начала просматривать документ. Ей попалось описание нитрата мочевины, в десять раз более мощной взрывчатки, чем динамит. Инструкция по ее изготовлению была проста, как рецепт приготовления жженого сахара. — Плутоний и уран, — повторял Джабба. — Переходите к главному. — Вернитесь назад, — приказала Сьюзан. — Документ слишком объемный. Найдите содержание. Соши открутила несколько страниц назад. I. Механизм атомной бомбы A) альтиметр B) детонатор сжатого воздуха C) детонирующие головки D) взрывчатые заряды E) нейтронный дефлектор F) уран и плутоний G) свинцовая защита H) взрыватели II. Ядерное деление/ядерный синтез A) деление (атомная бомба) и синтез (водородная бомба) B) U-235, U-238 и плутоний III. История атомного оружия A) разработка (Манхэттенский проект) B) взрыв 1) Хиросима 2) Нагасаки 3) побочные продукты атомного взрыва 4) зоны поражения — Раздел второй! — сразу же воскликнула Сьюзан. — Уран и плутоний! Давай! Все ждали, когда Соши откроет нужный раздел. — Вот, — сказала она. — Стоп. — И быстро пробежала глазами информацию. Здесь имелась масса всяческих сведений. — И откуда мы знаем, что именно ищем? Одно различие от природы, другое — рукотворное. Плутоний впервые был открыт… — Число, — напомнил Джабба. — Нам нужно число. Сьюзан еще раз перечитала послание Танкадо. Главная разница между элементами… разница между… нужно найти число… — Подождите! — сказала она. — Слово «разница» многозначно. Нам нужно число — значит, речь идет о математике. Еще одна игра слов мистера Танкадо: «разница» означает результат вычитания. — Верно! — сказал Беккер с экрана. — Может быть, у этих элементов разное число протонов или чего-то еще? Если вычесть… — Он прав, — сказал Джабба, повернувшись к Соши. — На этих таблицах есть числа? Количество протонов? Период полураспада? Что-нибудь, что можно было бы вычесть одно из другого? — Три минуты! — послышался крик. — А сверхкритическая масса? — предложила Соши. — Тут сказано, что сверхкритическая масса плутония составляет тридцать пять и две десятых фунта. — Вот именно! — крикнул Джабба. — Посмотрите уран! Его сверхкритическую массу. — М-м… сто десять фунтов, — сказала Соши. — Сто десять? — оживился Джабба. — Сколько будет сто десять минус тридцать пять и две десятых? — Семьдесят четыре и восемь десятых, — сказала Сьюзан. — Но я не думаю… — С дороги! — закричал Джабба, рванувшись к клавиатуре монитора. — Это и есть ключ к шифру-убийце! Разница между критическими массами. Семьдесят четыре и восемь десятых! — Подождите, — сказала Сьюзан, заглядывая через плечо Соши. — Есть еще кое-что. Атомный вес. Количество нейтронов. Техника извлечения. — Она пробежала глазами таблицу. — Уран распадается на барий и криптон; плутоний ведет себя несколько иначе. В уране девяносто два протона и сто сорок шесть нейтронов, но… — Нам нужна самоочевидная разница, — подсказала Мидж. — У Танкадо сказано: главная разница между элементами. — Господи Иисусе! — вскричал Джабба. — Откуда нам знать, что для Танкадо было главной разницей? — На самом деле, — прервал его Дэвид, — Танкадо имел в виду первичную, а не главную разницу. Его слова буквально обожгли Сьюзан. — Первичное! — воскликнула она. И повернулась к Джаббе. — Ключ — это первичное, то есть простое число! Подумайте! Это не лишено смысла! Джабба сразу понял, что Сьюзан права. Энсей Танкадо сделал карьеру на простых числах. Простые числа — главные строительные блоки шифровальных алгоритмов, они обладали уникальной ценностью сами по себе. Эти числа отлично работают при создании шифров, потому что компьютеры не могут угадать их с помощью обычного числового дерева. Соши даже подпрыгнула. — Да! Совершенно верно! Простые числа играют важнейшую роль в японской культуре! Стихосложение хайку основано на простых числах. Три строки по пять, семь и снова пять слогов. Во всех храмах Киото… — Довольно! — сказал Джабба. — Если ключ — простое число, то что с того? Варианты бесконечны! Конечно, Джабба прав. Поскольку числовая строка бесконечна, всегда можно заглянуть дальше и найти еще одно простое число. Между 0 и 1 000 000 более 70 000 вариантов. Все зависит от того, что выбрал Танкадо. Чем больше это число, тем труднее его найти. — Оно будет громадным, — застонал Джабба. — Ясно, что это будет число-монстр. Сзади послышался возглас: — Двухминутное предупреждение! Джабба в отчаянии бросил взгляд на ВР. Последний щит начал рушиться. Техники сновали по комнате.

The script ran 0.005 seconds.