Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Лукреций Тит Кар - О природе вещей [0]
Язык оригинала: ROM
Известность произведения: Средняя
Метки: antique_ant, poetry, sci_philosophy

Аннотация. В знаменитом произведении римский поэт Тит Лукреций Кар (I в. до н. э. ) в поэтической форме излагает свое материалистическое мировоззрение.

Аннотация. Тит Лукреций Кар - талантливый и оригинальный римский поэт и философ, оказавший огромное влияние как на древнюю, так и на новую литературу. Получивший прекрасное образование, он был пламенным последователем античной материалистической философии - эпикуреизма. Поэта больше всего интересовала естественнонаучная часть философской системы Эпикура. Ее изложение стало основой представленного в настоящем издании выдающегося творения Лукреция "О природе вещей". Эта дидактическая поэма написана гекзаметром и состоит из шести книг, в которых образным поэтическим языком изложено учение о происхождении мира, о вечном движении атомов, о жизни и смерти.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 

91 Стих 833. …при нападении… пунов… — Лукреций имеет в виду вторую Пуническую войну (в конце III в. до н. э.), когда карфагенские войска во главе с Ганнибалом вторглись в Италию и угрожали гибелью Риму. 92 Стих 842. …даже коль море с землей и с морями смешается небо. — Выражение, ставшее пословицей (ср.: Вергилий, «Энеида», XII, 204; Ювенал, II, 25). 93 Стихи 847-865. — Атомисты с большим основанием, чем какая-либо другая философская школа, могли говорить о вероятности повторения индивидуального природного создания в абсолютно тождественном виде (учение о «палингенезе» с теми или иными вариациями встречается у орфиков, пифагорейцев, стоиков). Однако Лукреций, представляя себе такого своего двойника, отказывается отождествить его со своей индивидуальной личностью. Следовательно, еще безотчетно, но твердо он строит человеческую душу не из телесных атомов, а из опыта прожитой жизни, его «я» — не комплекс приятных или неприятных ощущений, как у Эпикура, а неповторимый духовный мир, вот почему простая эпикуровская истина «смерть — ничто» не исчерпывает для него проблемы страха смерти. 94 Стих 868. …совсем бы на свет не родиться… — Лукреций вспоминает здесь, очевидно, знаменитую «Силенову мудрость»: Лучшая доля для смертных — на свет никогда не родиться И никогда не видать яркого солнца лучей. Если ж родился, войти поскорее в ворота Аида И глубоко под землей в темной могиле лежать. Так передает ее греческий поэт Феогнид (перевод В. Вересаева). Эпикур решительно отверг эту мудрость («Письмо к Менекею», 126-127), а Лукреций опять ее повторяет, правда в двусмысленном контексте, как бы еще раз взвешивая каждое ее слово: пусть не лучше, но все равно — быть или не быть — для того, кто еще есть никто и ничто. 95 Стихи 870 слл. — Собственно, только отсюда начинается почти в платоновской манере созданный диалог о смерти, предметом которого становится не понятие смертности, но реальное человеческое ощущение своего неминуемого уничижения. Кто с кем разговаривает в этом диалоге, не всегда просто определить. Оппонент то предстоит автору в виде недоверчивого слушателя, то оказывается внутри него самого. Защиту эпикурейского тезиса берет на себя то автор, то сама Природа. В диалоге одно за другим обсуждаются следующие сомнения, не позволяющие человеку легко согласиться с утверждением Эпикура «смерть — ничто». Первое: страшно, что будет со мной, когда я не смогу уже никак себя защитить. — Ты беспокоишься о судьбе своего трупа — как бы его не растерзали дикие звери! Но ведь ты не хотел бы остаться без обычного погребения, а чем кремация лучше? Второе: смерть прерывает нити жизни и любви, которые составляют существо человека, смерть лишает их смысла, и самая мысль о смерти лишает человека мужества жить. — Разве вольность и покой — не замена счастью любви, ее беспокойствам и ее оковам? Третье: смерть прерывает все наслаждения — зачем тогда стремиться к ним и не должно ли беспокоиться о том времени, когда наслаждения оборвутся? — Разве сон — не одно из глубочайших наслаждений? Считай, что в смерти тебя ждет наслаждение сна, который уже никем и никогда не будет прерван. Четвертое: страшна не сама смерть, а безвременно оборвавшаяся жизнь, смерть, так сказать, до срока. — Срок в этой жизни не имеет значенья: в жизни все вечно одно и то же, ничего нового не будет, а разве хотел бы ты пережить современников и оказаться где-то среди чужого поколения, потерявши не только всех своих близких, но самый счет своим годам? Пятое: но даже в старости жизнь все равно дорога нам самым ощущением жизни. — Что же, исчерпав все возрасты жизни, следует уйти с сознанием того, что ты взял свое и должен дать место и материю другим существам, еще не прошедшим путей жизни и не познавшим ее наслаждений. Шестое: так хочется продлить свою жизнь, чтобы заглянуть в будущее: что станется со всем этим миром, в котором мы живем. — Желать продлить свою жизнь в будущее — это все равно что желать продлить ее в прошлое. Ты же не страдаешь от того, что не родился раньше, что же жалеть о том, что будущее пройдет без тебя. Как до рождения не знал ты беспокойства, так не будет для тебя беспокойства и в будущем. А ежели ты будешь безмятежен в настоящем, то переход в будущее останется для тебя незаметным. Седьмое: жизнь хороша, я знаю, а смерть тревожит неизвестностью. — Это жизнь-то хороша! Разве не видишь ты в ней на каждом шагу такие муки, каких не измыслили даже грешникам в Аиде? Восьмое: но в смерти я теряю не только жизнь, я теряю самого себя, а я-то для себя безусловно хорош и дороже всех на свете. — Но согласись, что были люди и не хуже тебя, но все умерли. Хочешь ли ты для себя исключения? Девятое: я знаю, что я умру, я не против смерти, но все равно хочется прожить как можно дольше. — Это правда, и я тоже чувствую привязанность к жизни, но ведь смерть — это не один час каких-то мучений, не то, что мы сумеем пережить, но вечность. Сколько бы мы ни продлевали жизнь, вечность нашей смерти не сократится ни на волос, зато в этой смерти, может быть, это тебя утешит — все когда-либо жившие до или после нас будут нашими сверстниками и современниками. Другого итога в этой книге нет. Проблему страха смерти Лукреций перевел в проблему привязанности к жизни, чего не было у Эпикура. Перед лицом смерти Лукреций поставил вопрос о смысле жизни, и решение его было мучительно: жизнь — не наша собственность, мы арендаторы жизни, а не ее владельцы, единственный долг человека перед жизнью — без сопротивления духа возвратить арендованное по первому требованию владельца, у владельца перед арендаторами обязанностей никаких нет. Эпикур учил: не думай о смерти. Лукреций не может не думать сам и не предлагает этого читателю. Весь пафос его поэмы в том, что человек должен знать, думать и более полно и осознанно чувствовать мир. Если бы поэт призвал на помощь Гражданскую Доблесть, она подсказала бы ему другое, более оптимистическое решение его проблем, нежели то, какое он вложил в уста своей персонифицированной Природы. Но Лукреций бежал от ужасов государственной жизни своего времени и искал для себя другой общины, где мудрость, величие духа и отрадный покой были бы принципом и реальностью жизни. Его внимание привлекают великие имена прошлого: Гомер, Эмпедокл, Демокрит, Эпикур, Энний, Сципион. Вслед за диалогом о смерти идет вдохновенное вступление к четвертой книге, где поэт причисляет себя к этой общине первооткрывателей, учителей и благодетелей человечества. В диалоге Лукреция нет наставления: живи и работай, старайся сделать все, что можешь, на что отпущены тебе природой силы, склонности и дарования, но поэт Лукреций не раз договаривает то, чего не решается или забывает сказать философ, последователь Эпикура, и настоящий итог его рассуждений о жизни и смерти не в последних стихах третьей книги, а в первых картинах четвертой: бездорожное поле, цветы, ручьи и поэт, припадающий к чистым источникам, собирающий неведомые цветы, чтобы сделать их достоянием каждого человека, чтобы каждый человек мог почувствовать себя таким же свободным, сильным и счастливым. 96 Стих 984. Титий — великан, низвергнутый в Тартар за оскорбление, нанесенное им Латоне, матери Аполлона и Артемиды. 97 Стих 995. Сизиф — наказан за обман тем, что в Аиде должен вкатывать на гору камень, который, едва достигнув вершины, скатывается обратно. 98 Стих 1009. Девы — дочери царя Даная, осужденные за убийство своих женихов лить воду в бездонный сосуд. 99 Стих 1011. Кербер — трехголовый пес со змеями вместо шерсти, сторожевая собака в Аиде. Фурии — богини мщения. 100 Стих 1025. Анк — четвертый римский царь Анк Марций, прославившийся миролюбием и благочестием. 101 Стих 1029 сл. …кто по волнам… путь проложил… — персидский царь Ксеркс (V в. до н. э), построивший плавучий мост из Азии в Европу через Геллеспонт. 102 Стих 1034. …Сципион, эта молния войн и гроза Карфагена… — Римская история знает двух Сципионов: Старшего, героя второй Пунической войны, и Младшего, разгромившего Карфаген в третьей Пунической войне. Кого из двух имел в виду Лукреций? Очевидно, этот вопрос занимал уже первых его читателей: у Вергилия в «Энеиде» (VI, 842) есть любопытная реплика этим стихам — «две молнии войн, Сципионы». 103 Стих 1039. Демокрит умер в глубокой старости. 104 Стих 1042. Эпикур. — Учитель Лукреция по имени назван в поэме только здесь. 105 Стих 1063. Рысаки. — Здесь, собственно, речь идет о галльских пони «маннах», малорослых, но очень быстрых лошадках; «рысаки» в переводе следует понимать как экспрессивное определение, а не указатель породы. КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ 106 Стихи 1-25 в точности повторяют одно из отступлений первой книги (926-950). Если между двумя труднейшими для изложения теоретическими разделами первой книги пассаж этот звучал прежде всего как напоминание о новизне предмета, о трудностях изложения, о желании подсластить поэтическими красотами горький напиток ученого повествования, то здесь, после тягостных бесед о смерти в конце третьей книги, он звучит оптимистической нотой, поэт говорит здесь больше о себе и своем мастерстве, о желании славы и творческом вдохновении, обещает читателю в новой книге чтение полезное и приятное, и — надо сказать — обещание это он исполняет с честью: четвертая книга поэмы более других отдает дань литературным модам и вкусам своей эпохи, хотя в теоретическом отношении считается менее всего доработанной. 107 Стих 26. …объяснил я… — в третьей книге (94-416). 108 Стих 536. …сколько и нервов берет… — Здесь речь идет о физическом напряжении («нервами» назывались жилы и сухожилия), «нервов» в нашем смысле у античного человека не было. 109 Стих 581. …Нимф, козлоногих Сатиров и Фавнов… — Фавн был римским божеством лесов и полей (его женской ипостасью была Фавна, или Фауна), его отождествляли с греческим Паном. Со временем стали считать, что Фавнов в природе так же много, как греческих Нимф и Сатиров. 110 Стихи 638-639. — Легенда о ядовитости человеческой слюны для змей есть и у Плиния Старшего (VII, 15 и XXVIII, 35). 111 Стих 672. …как я об этом тебе говорил… — Собственно, об этом речи не было, однако о меде упоминания были во второй (398 слл.) и третьей (191 сл.) книгах. 112 Стих 683. …римских хранитель твердынь… — Гуси, по преданию, предупредили стражу римского Капитолия о нападении галлов в 390 г. до н. э. (см.: Вергилий, «Энеида», VIII, 655 сл.). 113 Стихи 710-713. — Представление о том, что львы боятся петухов, держалось очень долго в античности, средневековье и даже в эпоху Возрождения. Конец легенде положил эксперимент, проведенный самим Кювье (1769-1832): петуха втолкнули в клетку ко льву и тот, разумеется, не затруднился его сожрать. Впрочем, может быть, опыт был поставлен недостаточно корректно — ведь отступать льву было просто некуда. 114 Стих 746. …как указал я уже… — IV, 176 слл., и III, 425 сл. 115 Стих 795. …во мгновении, нужном для звука… — равносильно русскому выражению «во мгновение ока». 116 Стихи 834-835. — Здесь Лукреций формулирует тезис об отсутствии целесообразности в природе, однако в развитии этого положения он не вполне последователен, поскольку ранее им было принято представление о целенаправленном, а не спонтанном развитии любого природного существа. 117 Стихи 935-936. Вот почему… — пример естественной оговорки поэта: разумеется, не толстая шкура нашла себе применение, подставившись под удары, а необходимость защиты потребовала утолщения наружной оболочки. 118 Стих 1071. Венера Доступная. — У Платона это божество именуется Афродитой Всенародной, в отличие от Афродиты Небесной, в диалоге «Пир» (180 С слл.). Платон противопоставляет любовь как сильное душевное устремление, без которого немыслимо познание и духовное совершенствование личности, любви как всем и каждому доступному ощущению, для которого «кому ума недоставало». У Лукреция, как позже у Овидия («Лекарство от любви», 484), Доступная Венера — это любовь вне гражданских установлений брака и зачастую не связанная со сколько-нибудь устойчивыми душевными переживаниями. 119 Стих 1125. Сикионская обувь — от города Сикиона на Пелопоннесском полуострове, славившегося на весь тогдашний мир произведениями своих башмачников. 120 Стихи 1160-1169. — При перечислении ласкательных прозвищ Лукреций пользуется греческими словами. Пассаж этот можно считать реминисценцией из Платона («Государство», V, 474 С — 475 А), позднее этот мотив стал общим местом моралистики на любовную тему. Об этом упоминает и Овидий в «Искусстве любви» (II, 4). 121 Стих 1179. Гордый косяк. — Эпитет этот принадлежит любовной поэзии, в которой обхаживание запертой двери у дома возлюбленной было своеобразным ритуалом; в эллинистической комедии традиционной стала ария героя у дверей подруги — так называемый «параклавентюрон», то есть «песнь у запертых дверей», в которой свою долю почета получали и порог, и косяк, и все прочие детали этого элемента домовой архитектуры. КНИГА ПЯТАЯ 122 Стих 8. …богом он был… — Почитание Эпикура как бога среди его учеников Цицерон называет наглостью со стороны таких естествоиспытателей, какими они себя считали («Тускуланские беседы», I, 21, 48), однако он не совсем прав. В те времена смертные легко становились богами, а вера в богов все больше сводилась к формальной обрядности или грубому суеверию. Эпикур причислялся к богам в этическом смысле, разумеется, а не в физическом; следует также обратить внимание на то, в каком божественном сонме выступает здесь Эпикур: боги восхваляются здесь как благодетели человечества, это опять-таки дань мифологической традиции и риторике, тем более уместная в начале пятой книги, что здесь автор вступает на стезю исторического повествования, а историк, пренебрегающий мифологией, рискует остаться без материала для работы. 123 Стих 15. Либер — италийский бог земледельцев, отождествлявшийся с Вакхом (Дионисом). 124 Стих 17. Иные народы — например, германцы, по словам Цезаря («Записки о галльской войне», VI, 22), или арабы и эфиопы, по сообщениям Диодора, Страбона и других греческих писателей. 125 Стих 20. …расходясь по великим народам… — По свидетельству Цицерона, восторженные почитатели Эпикура встречались не только в Греции или Италии, но и во всем варварском мире («О пределах добра и зла», II, 15). 126 Стих 22. Геркулеса деянья — перечисляются девять из двенадцати легендарных подвигов Геракла. 127 Стих 28. Гериона… трехгрудого сила… — Герион — великан, обитавший на крайнем западе, где победивший его герой воздвиг так называемые «Геракловы столпы». 128 Стих 31. Бистонида — поэтическое название Фракии, Исмар — горная цепь и город во Фракии. 129 Стих 77. …силой какой… руководит кормило природы… — Лукреций не раз возвращается к образу «кормила природы», единого начала всех начал, скрытой силы, управляющей всеми природными процессами. Во вступлении к первой книге кормчим природы называется Венера (I, 21), в пятой книге — Фортуна (107) или Солнце (404). Вряд ли все эти оговорки можно отнести на счет поэтического обыкновения. В природе Лукреций обращает внимание на закономерный и целенаправленный ход естественных процессов. Эпикур учением об отклонении атомов разрушал представление о сквозной необходимости всех природных движений. Лукреций говорит, что отклонение разрывает узы рока (II, 253), но он же употребляет выражение «узы природы» (в переводе Ф. А. Петровского «законы» — I, 586). Лукреций очень близок к представлению о «законах природы», может быть, потому, что в природе он пытается найти истинное государство для человека взамен расколотого враждой и насилием Рима, подобно тому как Катулл искал для себя «уз» священной дружбы и любви (109, 5-6). Образы кормчего и кормила — тоже старинные символы государственной власти. Возможно, метафоры из области государственных установлений вернее всего отвечали представлению о временных распорядках этого временного околоземного мира, в отличие от вечно неопределенных движений вечной материи. Ср.: Эмпедокл В 30, 3; 115, 2, а также Парменид В 12, 3. 130 Стих 116. …обладая божественным телом… — как полагали стоики и платоники (см.: Цицерон, «О государстве», VI, 15). 131 Стих 117. …по примеру Гигантов… — Гиганты — мифические великаны, сыновья Геи-земли, попытавшиеся захватить небо и свергнуть олимпийских богов, но побежденные богами при содействии Геракла. 132 Стих 148. …ибо природа богов настолько тонка… — Субтильные божества эпикурейцев не встретили признания в античном мире. По выражению Посидония, философа стойко-платонического направления, современника Лукреция и учителя Цицерона, Эпикур только на словах оставляет богов, на деле их уничтожает (Цицерон, «О природе богов», I, 44, 123). 133 Стих 155. …потом я тебе докажу… — Комментаторы не находят в поэме эпизода, который можно было бы считать исполнением этого обещания. 134 Стихи 156-234. — Здесь еще раз ставится вопрос о целесообразности в природе и о божественном сотворении мира. Лукреций настаивает на том, что первоначала непроизвольно сложились в сочетания, образовавшие наш мир. Цицерон приводит реплику стоика Бальба о том, что вероятность возникновения мира из случайных столкновений атомов такова же, как если бы случайно разбросанные буквы азбуки сложились бы в «Анналы» Энния («О природе богов», II, 37, 93). 135 Стих 186. …примера творенья? — Перевод сделан по поправке, внесенной в рукописи издателем XV века. Рукописная традиция дает здесь слово «специес», которое в латинском языке стало эквивалентом греческого философского термина «эйдос» — этим словом Платон называет образец всякого творения, и прежде всего вечный и прекрасный прообраз сотворенного божественным мастером мира. Возражение Лукреция направлено против платоников, и употребление платоновской терминологии здесь в высшей степени уместно. Рукописное чтение следует признать в данном месте отвергнутым безосновательно. 136 Стихи 222-227. — Во второй книге (576-580) Лукреций младенческий крик противопоставляет погребальному стону как жизнеутверждающее начало — мысли о неминуемой гибели. Здесь скорее мысль о том, что неродившийся никогда не узнает печали, становится трагической нотой горестного человеческого бытия оптимистическим контрастом (ср. III, 867- 869). 137 Стих 234. …природа готовит искусно. — Здесь в латинском тексте тот же эпитет «искусница», который во вступлении поэмы (I, 7) прилагался к земле. 138 Стихи 309-310. — Эти стихи сопоставляют с приведенным у Геродота изречением Дельфийского оракула: «Само божество не в силах избежать назначенной ему доли» (I, 91). 139 Стих 320. …как считают иные… — Подобные учения приписывались в древности мудрецам досократовской поры — Эпихарму (VI-V вв. до н. э.) и Догену Аполлонийскому (V в. до н. э.), а также стоику Хризиппу (III в. до н. э.). 140 Стих 326. …до Фиванской войны и падения Трои… — У Горация (Оды, IV, 9, 25-28) есть любопытное возражение Лукрецию: Не мало храбрых до Агамемнона На свете жило, вечный, однако, мрак Гнетет их всех, без слез, в забвеньи: Вещего не дал им Рок поэта. (Перевод П. С. Гинцбурга) 141 Стихи 338 слл. — Представление о пережитых миром катаклизмах — достаточно древнее. Предание о гибели Атлантиды приводит Платон в «Законах» (383 С), в диалогах «Тимей» (23 Е слл.) и Критий (110 С - 113 В). Аристотель упоминает о всемирном потопе («Политика», II, 8, 1269 а, 5). 142 Стих 364. …доказал я уже… — в первой книге (329 слл.). 143 Стихи 397-406. — Этот эпизод принято сопоставлять с распространенным в эллинистической литературе жанром «эпиллия» — короткой поэмы в гексаметрах на какой-либо мифологический сюжет. Миф о сыне Солнца — Фаэтоне — подробнее пересказывается в поэме Овидия «Метаморфозы» (конец I и начало II книги). Лукреций пытается объяснить возникновение этого мифа воспоминанием о каком то реально происходившем физическом явлении. 144 Стих 476. …как бы живые тела… — Здесь у Лукреция это метафора, как, скажем, «эфир, питает созвездья» (I, 231), в отличие от концепции платонической, перипатетической и стоической школ, согласно которой эти тела почитались живыми и даже божественными. 145 Стих 507. Понт. — В древности считали, что Понт (Черное море) имеет непрерывное течение в Пропонтиду (Мраморное море). 146 Стих 521. …по Суммановым областям неба… — Сумман — древнеримский бог ночного неба и ночных молний. 147 Стих 576. …светом присвоенным… — Мнение, что луна заимствует свет от солнца, высказывалось уже Фалесом, Пифагором, Эмпедоклом и Анаксагором, тогда как Анаксимандр и Ксенофан считали, что она светит собственным светом. 148 Стих 644. …долгие годы… по долгим орбитам… — Лукреций, возможно, имеет в виду так называемый «Великий год» — время, в которое все светила возвращаются в то положение, из какого начали свой путь (ср.: Цицерон, «О государстве», VI, 24). 149 Стих 656. Матута — древнеиталийская богиня утра. 150 Стих 663. …с Иды вершины… — Здесь имеется в виду горный хребет в Малой Азии. Явление, которое Лукреций описывает «по слухам», упоминается у древних историков и географов. 151 Стих 687. Года узел — точка пересечения эклиптики с небесным экватором, т. е. точки весеннего и осеннего равноденствия. 152 Стихи 737-745. …Весна и Венера идет… — Комментаторы давно заметили, что картина появления весны, изображенная здесь Лукрецием, лежит в основе композиции известной картины Боттичелли «Весна». Зефир — весенний ветер, дующий с Запада, Борей — северный. «Эвоэ-Эван» — восклицание в честь Вакха. Волтурн — юго-восточный ветер, Австр — южный. 153 Стих 794. …из заводей выйти соленых… — Анаксимандру приписывалось учение о том, что первые животные возникли из воды. 154 Стих 808. …вырастали утробы… — Эмпедокл считал, что на Земле вырастали сначала отдельные члены живых тел, которые потом срастались в различных комбинациях, пока не были найдены оптимальные варианты (фр. 57-61). 155 Стих 905. …лев головою… — Стих целиком перенесен переводчиком из «Илиады» в переводе Гнедича, поскольку Лукреций точно цитирует его, переводя на латынь, из поэмы Гомера. 156 Стих 941. Арбута ягоды — это растение по-русски называется также «земляничник». 157 Стих 1063. Молосские псы — сторожевые собаки, выведенные в Эпире. 158 Стих 1156. Богов и людей — ходячее словосочетание; эпикуровские боги не занимались делами людей. 159 Стих 1198. …с покрытой главою… — Этот римский обычай становится у Лукреция символом жизни во мраке невежества. 160 Стих 1233. …сокровенная некая сила… — Комментаторы выделяют это выражение, считая, что для эпикурейца оно не вполне ортодоксально. Однако, как мы видели выше (V, 1156), в этой части моральных рассуждений поэт прибегает к общепринятым формулировкам, смысл же контекста говорит, что за этим выражением вообще не стоит никакого реального агента. Ср. V, 77. 161 Стихи 1241-1257 были переведены Ломоносовым для его сочинения «Первые основания Металлургии, или рудных дел». Железо, злато, медь, свинцова крепка сила, И тягость серебра тогда себя открыла: Как сильный огнь в горах сжигал великой лес; Или на те места ударил гром с небес; Или против врагов народ, готовясь к бою, Чтоб их огнем прогнать, в лесах дал волю зною; Или чтоб тучность дать чрез пепел древ полям, И чистой луг открыть для пажити скотам; Или причина в том была еще иная, Владела лесом там пожара власть, пылая. С великим шумом огнь коренья древ палил; Тогда в глубокий дол лились ручьи из жил, Железо, и свинец, и серебро топилось, И с медью золото в пристойны рвы катилось. (Сочинения М. В. Ломоносова, т. II, АН, 1893, с. 256). 162 Стих 1294. …из меди серпа… — Серпы из меди применялись в сакральном обиходе (Вергилий, «Энеида», IV, 513). 163 Стих 1302. Луканские волы — так называли слонов, которых римляне впервые увидели в войсках царя Пирра, когда тот вступил на территорию Лукании (юг Италии) в III в. до н. э., однако свежее в памяти римлян были события второй Пунической войны, когда слонов провели на Апеннинский полуостров через Альпы, поэтому Лукреций и приписывает пунам (карфагенянам) первое применение слонов на войне. 164 Стих 1310. …львов… выпускали могучих… — обычай египетских царей. 165 Стих 1356. …искусней гораздо мужчины. — Подобного рода рассказы встречаются у Геродота (II, 35) и у Платона («Государство», 455 А-Е). 166 Стих 1362. …природою, все создающей… — ср. V, 234, I, 7. Природа в этих стихах именуется Созидательницей вещей. 167 Стихи 1409-1457. …нисколько не больший плод наслаждений… — Лукреций в целом сочувственно следит за материальным и духовным прогрессом человеческого рода, однако последствиями прогресса он считает развитие преступлений, войны, пресыщенность и развращенность человеческого рода, и в противовес всем этим порокам он готов признать примитивное состояние человечества более предпочтительным, находя в нем близость к природе и идиллическую чистоту нравов. 168 Стихи 1452-1453. — Ср.: Эпикур, «Письмо к Геродоту», 75. КНИГА ШЕСТАЯ 169 Стихи 1-2. …злак… даровали Афины… — По преданию, богиня Деметра (Церера) научила сеять хлеб Триптолема, легендарного героя Аттики. 170 Стих 3. …законы для всех учредили… — Имеется в виду деятельность афинских законодателей: Дракона (VII в. до н. э.) и Солона (VI в. до н. э.). 171 Стих 5. …мужа родивши… — Эпикура, заслуги которого здесь прославляются наряду с историческими благодетелями человечества, а не мифологическими, как это было в начале V книги. Отмечая великие заслуги Афин перед человеческим миром, поэт, возможно, подготавливает ту тему, которая в поэме станет заключительной — шестая книга обрывается сценами погребенья жертв легендарной Афинской чумы. 172 Стихи 68-79. — Ср.: Эпикур, «Письмо к Менекею», 123 слл. 173 Стих 86. …на участки разбив небосвод… — Этрусские авгуры (жрецы-гадатели) делили небо на шестнадцать частей и замечали, в каком участке блеснет молния. 174 Стихи 96-101. Прежде всего, небеса лазурные гром сотрясает… — Ученые-комментаторы проделали колоссальную работу по выяснению источников, которыми мог пользоваться Лукреций при изложении естественнонаучных причин величественных и грозных явлений природы, внушающих особенно сильное беспокойство людям и обращающих их умы к религиозным суевериям. Прежде всего поэт опирался на сочинения своего учителя Эпикура, взгляды которого на проблемы метеорологии (науки о небесных явлениях) излагаются в дошедшем до нас «Письме к Пифоклу». Эпикур в основание своей метеорологии кладет утверждение о том, что небесные явления могут представлять для философии интерес ни в коем случае не самостоятельный, а лишь применительно к проблеме достижения безмятежности духа. В свете этого принципа эпикурейская физика ищет не единственно верного объяснения тому или иному явлению, но допускает несколько вероятных. Лукреций следует этому обыкновению и приводит по нескольку возможных гипотез, заимствуя их порой из противоречивых источников, однако при этом поэт обнаруживает и горячий интерес к физической сущности мощных стихийных явлений, и незаурядную эрудицию, приводя концепции и досократических мыслителей, и классических школ Академии и Лицея, и позднейших авторов, близких его времени. Высказывались предположения о сильной зависимости поэта в этой книге от работ Посидония, уже упоминавшегося учителя Цицерона. Во всяком случае, в описаниях великолепных явлений природы проявляется собственный талант Лукреция, здесь он от дробных рассуждений и миниатюрных изображений предшествующих книг переходит к картинам более крупного масштаба и создает уникальные в античной литературе образы природных стихий во всей их разрушительной мощи и устрашающей красоте. 175 Стих 155. …Феба Дельфийского лавры. — Лавр посвящен был Аполлону, как маслина — Афине, дуб — Зевсу, виноградная лоза — Дионису, а колос — Деметре, о чем любила вспоминать поэзия в эпитетах, ставших издавна устойчивыми. 176 Стих 364. Года… перебой — равноденствие. 177 Стих 381. …в Тирренских вещаньях… — в книгах этрусских гадателей. 178 Стих 398. Отца — Юпитера. Римское имя бога-громовержца в именительном падеже и в обращениях произносилось с прибавлением стяженной формы слова «патер», то есть «отец». 179 Стих 486. …как я говорил… — I, 992 сл., и II, 142 сл. 180 Стих 585. — Землетрясение в Сидоне было в V в. до н. э., а в Эгии — в 372 г. до н. э. 181 Стихи 639-702. — Извержения сицилийского вулкана Этны в древности случались часто и производили сильные опустошения. 182 Стих 660. …«священный огонь»… — можно перевести и как «проклятый огонь» — болезнь, именуемая также «антоновым огнем» или «гангренозной рожей». 183 Стихи 712-737. — Разливы Нила считались в древности уникальным явлением (см.: Геродот, II, 19-26). 184 Стих 716. …название носят «годичных»… — пассатные ветры (см. V, 472 и VI, 730). 185 Стих 738 слл. Авернское озеро — близ города Кумы в Кампании, считалось преддверием Аида (Вергилий, «Энеида», VI, 337 слл.), в этимологии его названия видели указание на то, что там не водятся птицы. 186 Стих 750. Тритонида — одно из культовых имен богини Афины. 187 Стих 754. …за непотребный донос… — Этот миф рассказывается у Овидия («Метаморфозы», II, 552 слл.). Афина передала трем дочерям Кекропа, легендарного основателя Афин, корзину с младенцем Эрихтонием (полузмеем, получеловеком, рожденным Землей), запретив в нее заглядывать. Девушки нарушили запрет, донесла об этом богине ворона, но ее слишком громкий донос не был угоден Афине (в деле, которое лучше было оставить без огласки), и птица была изгнана из свиты богини. 188 Стих 807. Земляная смола — асфальт. 189 Стих 810. Скаптенсула — город, который, по сообщению Геродота, находился во Фракии, а по другим источникам — в Македонии. 190 Стихи 848 слл. — Описывается так называемый «Источник Солнца» в Ливии (см.: Геродот, IV, 181). 191 Стихи 879-889. — Речь идет об источнике в Додоне (Эпир). 192 Стих 890. …в море Арадском. — Арад — остров у берегов Финикии. 193 Стих 908. …камень, который… «магнитом» зовут… — О «камне» магните, способном притягивать железные кольца и даже вкладывать в них силу делать то же самое с другими кольцами, пишет также Платон со ссылкой на Еврипида («Ион», 533 D). 194 Стих 1045. Самофракийские кольца — были золотыми, но оправленными в железо. Самофракия — остров в Эгейском море. 195 Стих 1108. Гадес — Кадикс, город, основанный в Испании финикийцами. 196 Стихи 1138-1286. Этого рода болезнь… — какая именно болезнь поразила осажденных жителей Афин во время Пелопоннесской войны в 430 г. до н. э., по описаниям древних авторов современные медики установить не могут. Традиционно ее именуют чумой, возможно, это был сыпной тиф или корь. Источником Лукреция была скорее всего II книга «Истории» Фукидида (47-52). 197 Стих 1139. Кекроповы земли — Аттика, по имени царя Кекропа. 198 Стих 1143. Пандионово племя — афиняне. Пандион — афинский царь, сын Кекропа. 199 Стих 1286. …чем с телами родными расстаться. — Поэма считается незаконченной на том основании, что здесь отсутствует заключение в формальном смысле. Однако последний стих «Илиады» — «Так погребали они необорного Гектора тело» — был на слуху у всей античности. Последний стих шестой книги поэмы Лукреция вполне мог восприниматься как достойное эпического произведения заключение. Т. Васильева

The script ran 0.004 seconds.