Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Андреас Эшбах - Видео Иисус [1998]
Язык оригинала: DEU
Известность произведения: Средняя
Метки: thriller, Мистика, Роман, Современная проза, Триллер, Фантастика

Аннотация. Стивен Фокc, член нью-йоркского Исследовательского общества, находит на археологических раскопках в Израиле в древней, двухтысячелетней могиле инструкцию по пользованию видеокамерой — камерой, которая должна поступить в продажу только через несколько лет. Этому есть лишь одно объяснение: кому-то в ближайшие годы удастся осуществить путешествие во времени в прошлое, и там он сделает видеосъемки Иисуса Христа. Эта кассета все ещё спрятана где-то в Израиле, в надёжном месте… Или все это лишь крупное надувательство? Начинаются напряжённая охота, поиск — и гонка, в которой участвуют археологи, Ватикан, секретные службы и один из могущественных медиаконцернов мира. Гонка с ошеломительными поворотами, с тридцатью промежуточными финишами и финалом, какого никто не ожидал…

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 

– Как хотите. Но ведь это ход. – Хм-м, – израильский археолог склонился над чертежом, лежащим на освещенной подложке проектора. – Но это не так. За Западной стеной, правда, есть один ход, но он ведёт от Излучины Уилсона на север, а вовсе не за священную преграду. – Этот чертёж основывается на очень точных замерах, – ответил Каун, – и значит, ход несомненно существует. Из того, что вы сказали, можно лишь сделать вывод, что до сих пор этот ход не был обнаружен. Бар-Лев потёр себе подбородок. Профессор Уилфорд-Смит остановился с ним рядом и тоже стал вглядываться в чертёж на кальке, как будто ему было недостаточно того, что он проецировался на стену. Они вместе стали идентифицировать линии и затемнённые участки, тихо бормоча названия: – Баб эс-Сильсилех… Соломоновы конюшни… Тридцать шестой резервуар. – Может быть, – наконец сказал профессор Уилфорд-Смит, – это и в самом деле ещё никем не открытый подземный ход или шахта. – Ну так вот! – воскликнул Каун с нескрываемым триумфом. – Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве ход не отвечает сразу на два вопроса? Во-первых, на вопрос, как путешественник во времени мог спрятать свою камеру. – Он огляделся, как будто в ожидании аплодисментов. – И, во-вторых, на вопрос, где камера находится сейчас. * * * За неимением другого места они сидели на кровати. Стул, на котором сидел отец Иешуа, был единственный в комнате. Вполне возможно, он был даже удобнее, чем жёсткая кровать с неровным, комковатым матрацем. Глаза постепенно привыкли к сумрачному свету. Стивен попытался составить себе представление о человеке, который сидел за столом с лампой и книгой, так и не сдвинувшись с места. Он видел массивную фигуру с прямо-таки патриархальной бородой, которая сделала бы честь библейскому пророку, и этот человек продолжал удерживать книгу раскрытой, без комментариев слушая объяснения Иешуа. Наискосок от сидящей фигуры Стивен заметил низенькую полку, на которой стояли тазик для умывания и графин с водой. На ночном столике рядом с кроватью лежал искрошенный ломоть хлеба. Во всём прочем комнатка была такой убогой и голой, какими в наши дни не бывают даже тюремные камеры: ни ковра, ни картинки на стене, никакого личного предмета. – Значит, подземный ход, – пробурчал отец после того, как Иешуа закончил. – А почему он вас интересует? – Мы хотим пробраться по нему за Стену плача, – сказал Стивен. Наступило время и ему вступить в разговор. – Пробраться по нему? Оставьте это. Однажды уже была попытка. Это слишком трудно. – С тех пор прошло двадцать пять лет, – возразил Стивен, – и техника шагнула далеко вперёд. С сегодняшней экипировкой сделать это будет гораздо легче, чем тогда. Надо просто попробовать. Пауза. Потом – безучастным тоном: – Ну и хорошо. Попробуйте. Стивен подался вперёд и непроизвольно сложил ладони молитвенным жестом: – Но мы здесь, честно говоря, по другому поводу. Мы прочитали вашу работу 1967 года – то есть, Иешуа её прочитал, потому что я не владею ивритом, – в которой вы описываете историю и предположительный маршрут этого хода. Но вы там не говорите, кто прорыл этот ход и для чего. – Вы думаете, я это знаю? – Отец, ты это знаешь, – напомнил ему Иешуа. – Ты мне как-то говорил, когда я был ещё маленький. Теперь я не могу вспомнить, что именно ты мне тогда рассказывал. Теперь рука в тусклом свете лампы наконец отпустила книгу, закрыла её и отложила в сторону. – Всё это слишком старые истории. Я отравил себе жизнь этим подземным ходом, я вымотал все силы в изнурительной борьбе против научного истеблишмента… Теперь мне это уже неинтересно. Ответвление туннеля Хиския, как они считают? – пожалуйста, ответвление так ответвление. – Отец, ты говорил, что была какая-то секта, которая прорыла этот ход. Что это за секта? – Когда-то я всё это знал, но теперь это потеряло значение и смысл. Об этом было написано в каких-то книгах, но их у меня больше нет. – Но кого же мне ещё спрашивать, если не тебя? Ты единственный, кто это знает. – Я забыл. Теперь я читаю только Библию и думаю только о смерти, и тут являешься ты и требуешь от меня каких-то воспоминаний. Да я с трудом припоминаю, что ты мой сын, не говоря уже про какой-то там подземный ход. В каморке установилась напряжённая, бездыханная тишина, как будто все трое замерли. Стивен чуть не вздрогнул, когда сидящий рядом с ним Иешуа глубоко вздохнул и подавленно прошептал: – Отец, пожалуйста! Никакой реакции. Они сидели, с улицы пробивались голоса, далёкие и смутные, и хотя снаружи стоял жаркий, светлый солнечный день, они сидели в темноте и ждали неизвестно чего. Стивен начал спрашивать себя, уж не умер ли отец Иешуа. Но тут старик пошевелился. Стул под ним заскрипел, когда он с усилием поднялся, опираясь о стол. – Подземный ход, – сказал он, тяжело дыша от нагрузки. – Опять этот подземный ход, не оставляет он меня в покое… – Не в силах разогнуться, он мелкими шажками прошаркал через комнату к шкафу. – Вечное проклятие тяготеет надо мной… – Это больше походило на разговор чудаковатого старика с самим собой. Он открыл дверцы шкафа и долго и шумно там возился, пока, наконец, не извлёк на свет тонкую папку, с которой вернулся к столу. – Вся эта история началась во времена Четвёртого крестового похода, – начал он рассказывать, одновременно пытаясь развязать тесёмки папки своими закостеневшими и неуклюжими пальцами. – В 1219 году, если я не путаю, крестоносцы осадили египетский город Дамитте. Во время этой осады из Италии приехал один монах, Франциск из Ассизи, основатель ордена францисканцев. Этот монах просто отправился через линию фронта между крестоносцами и сарацинами в лагерь султана, предстал перед ним и прочитал ему проповедь. Предание гласит, что султан был под сильным впечатлением и в ответ на просьбу Франциска разрешил ему посетить святые места в Палестине. – Наконец ему удалось справиться с завязками, и он раскрыл папку. – Я всегда спрашивал себя, что побудило его на такой безрассудный поступок. Он некоторое время перебирал бумажки, перекладывал их туда и сюда, ища что-то определённое. – Примерно с того самого времени в этой стране существуют монастыри францисканского ордена. Они есть и по сей день. В Иерусалиме, в Вифлееме, в Акко, Тибериасе, Капернауме, Иерихоне и так далее. Время от времени францисканцев изгоняли, но они упорно всякий раз спустя несколько лет возвращались назад. Наконец он нашёл то, что искал. – Вот, – сказал он, поднимая листок бумаги, исписанный нечёткими каракулями, причём это была ксерокопия другого, более старого документа. – Из этой грамотки следует, что францисканцы в 1350 году имели во владении здание к югу от Храмовой горы, которое тридцать лет спустя снова покинули. И эта карта, – он поднял другой листок, но тоже так быстро, что Иешуа и Стивен едва успели взглянуть на несколько чёрных линий, – показывает, что это здание стояло ровно на том месте, где Халил Саад в своё время отрыл наполненный водой резервуар, когда начал строить свой дом. – Вы считаете, что шахту прорыли францисканцы? – осторожно уточнил Стивен. – Да. Я даже считаю, что они именно ради этого пришли в Палестину. Стивен ошеломленно заморгал: – Чтобы прорыть подземный ход? – Они следовали одной древней легенде, – объяснил отец Иешуа. Ещё один клочок бумаги, на сей раз маленький и серый. – Она похожа на сказку, и никто не знает точно, когда она возникла. Это перевод одного латинского текста, который я нашёл, но теперь уже не вспомню, где это было. Он протянул бумажку Стивену, и тот встал, чтобы дотянуться до неё. Текст был напечатан на пишущей машинке по-английски. Света едва хватало, чтобы различить слова. «Во времена, когда Иисус проповедовал своё учение в Капернауме, случилось так, что один человек из Безары принёс к тому месту, где говорил Иисус, зеркало. Но после того, как в нём отразился облик Иисуса, зеркало впредь больше не хотело отражать никакую другую картинку, кроме изображения Господа. Тогда его владелец поместил его в ящик и схоронил в одном тайном месте, чтобы его потомки, которым он хотел это открыть, увидели своего Господа. Говорили, что он спрятал зеркало под Храмом в Иерусалиме, потому что не было другого такого надёжного места». Стивен поднял растерянный взгляд, ища глаза Иешуа. – Это невероятно. Нижняя челюсть Иешуа отпала, что придавало его лицу почти дебильное выражение. Стивен прочитал текст ещё раз, чтобы удостовериться, что это ему не примерещилось. С той минуты, как он ступил в район ортодоксальных иудеев, чувство нереальности не покидало его. – Безара, – повторил он. – Человек из Безары. – Безара, – сказал Иешуа голосом, лишённым выражения, – это старинное название города Бет-Шеарим. * * * Когда патер Лукас поднял глаза от своего молитвенника, взгляд его упал через окно во двор. Перед входом в церковь стоял Скарфаро, вместе с человеком, которого он ещё ни разу не видел. Посланник из Рима что-то внушительно говорил ему, а тот, приземистый мужчина в комбинезоне, согласно, почти раболепно кивал ему. Патер Лукас некоторое время наблюдал за обоими. Он не знал, что делали целый день Скарфаро и его люди. Они приходили и уходили, запирались для переговоров, после которых выходили с мрачными лицами. В какой-то момент он перестал понимать, что происходит, и целиком отдался своим повседневным делам, которых теперь – после того, как больше не накрывались обеденные столы, – стало существенно меньше, так что у него появилось много времени для размышлений и молитв. Однако у него сердце кровью обливалось, когда он вынужден был отсылать ни с чем людей, приходящих вечером. Он не поверил своим глазам, когда увидел, как Скарфаро достал из сутаны маленький тёмный предмет и передал его своему собеседнику. Это же был мобильный телефон! Что тут происходило, ради всего святого? Внезапно он не усидел на своём стуле, вскочил и бросился по коридору в сторону кухни, где брат Джеффри уже занимался приготовлением обеда и с удивлением смотрел, как патер Лукас поспешно пересёк кухню и скрылся в каморке с вёдрами и швабрами. В другом конце каморки была дверь, которую им почти не приходилось использовать, она вела в помещение, примыкающее к ризнице, и там было маленькое окошко, почти всегда открытое. Патер Лукас имел, наверное, совершенно дурацкий вид, но он приник к стене и осторожно выглянул наружу. Скарфаро стоял к нему спиной, загораживая собой человека, с которым говорил. – Куда бы он ни пошёл, – настойчиво внушал Скарфаро, – и что бы он ни делал. Всё, что сможете узнать. Человек кивнул и немного переместился в сторону. Теперь патер Лукас смог увидеть надпись на его комбинезоне: Kaun Enterprises. * * * – Вы думаете, францисканцы искали это зеркало? – Без всяких сомнений. – Старик хрипло закашлялся, складывая документы на место в папку. – Но Иерусалим был в руках султана, Храмовая гора была недоступна. Единственный путь, который они видели – это прорыть туннель сквозь скалы, длиной в сотни метров. На это им понадобилось почти тридцать лет. – И что? – спросил Стивен с пересохшим горлом. – Нашли они зеркало? Отец Иешуа закрыл папку и снова начал возиться с завязками, к которым он не прикасался, наверное, не один десяток лет. – Это легенда, молодой человек. Христианство полно таких легенд. А история, например, вокруг Святого Грааля – кубка, из которого Иисус якобы пил во время тайной вечери? Легенды – это истории, которые передавались из уст в уста. В известном смысле они обретают собственное существование. Мысли Стивена пустились вскачь. Он посмотрел на Иешуа, глаза которого лихорадочно блестели. – Значит, неизвестно, что стало с монахами? – Не совсем так. Какие-то указания есть. В одном месте я читал, что монахи, которые жили в том доме, удалились в пустыню, соорудили там монастырь и впоследствии отреклись от Ордена. – И где был этот монастырь? Старый человек снова поднялся, кряхтя и постанывая. – О, он всё ещё существует. Маленькое чудо. Там живут десять-двадцать стариков. – Он взял папку и мелкими подагрическими шажками прошаркал назад к шкафу. – В том месте Негев и по сей день ещё пустыня. Представить невозможно, как они там выживают. Обстановку, в которой жил отец Иешуа, Стивен находил не менее удивительной. – И где именно в Негев? – Я там никогда не был, – ответил тот и раскрыл створки шкафа. – Я никогда не любил никуда ездить ни для каких выяснений. Я предпочитал рыться в библиотеках и архивах. – Он тяжело нагнулся, чтобы засунуть папку в тёмный уголок шкафа. – Наверное, она останется здесь лежать до самой моей смерти. А потом её кто-нибудь выбросит. Какая всё это глупость! Стивен почувствовал, как в его коленях началась нервная дрожь. То ли старик был так упрям, то ли просто прикидывался? – Но вы знаете, где можно найти этот монастырь? – Забудь про этот монастырь, сын мой. Старики, которые наверняка не знают, какой сейчас год на дворе. Многие живут там ещё с того времени, когда государство Израиль было лишь мечтой. Стивен глянул на Иешуа, словно прося о помощи. Тот тихо вздохнул. – Отец, – сказал он, – пожалуйста, скажи нам просто, где этот монастырь. Старик, делая вид, что не услышал, приковылял назад к своему стулу, опустился на него, скрипя суставами, откинулся на спинку и принялся рыться в своей могучей седой бороде. Стивен поймал себя на том, что перестал дышать, и набрал в лёгкие воздуха. – Беэр-Шева, – сказал наконец престарелый талмудист. – В Беэр-Шева я был однажды. Помнишь, Иешуа? Наверное, нет. Ты был ещё совсем маленький. От Беэр-Шева это южнее, далеко южнее. Этот монастырь виден издали как руины на вершине неприступной горы. Я теперь уже не помню, как эта гора называется и есть ли у неё имя вообще, но она возвышается на западном конце Вади-Мершамон. Нужна хорошая карта. На большинстве карт Вади-Мершамон не обозначен. – Он снова взялся за свою книгу и положил её в круг света под усталой лампой. – А теперь хватит. Теперь идите. 32 НЕГЕВ (евр. «Сухая земля»). Область южнее границы Иудеи, на востоке граничит с Араба, на северо-западе и западе с побережьем и пустынями Зин, Паран и Шур… В 1-м столетии после р. Хр. набатеи Негева и Хаурана начали вести здесь хозяйство. Для этого они собирали дождевую воду в резервуары, чтобы орошать свои расположенные террасами поля. Авраам Стерн. Лексикон библейской археологии. – Наконец-то! – сказал Стивен, почти застонав, когда они вышли за пределы Меа-Шеарима. Они вернулись назад в город, разыскали офис American Express, где Стивен получил наличные деньги – не много, правда, но их должно было хватить на то, чтобы расплатиться за отель и прожить несколько дней. – До этого мы и сами могли бы додуматься, – сказал он Иешуа, имеющему скептический вид. – Путешественник во времени не мог бы всё сделать один и к тому же незаметно. Его многие видели в процессе съёмок, хоть и не понимая, что он делает. Кто-то ему помогал спрятать камеру в Храмовой горе. Возможно, он даже пытался кому-то объяснить, что он делает, как знать? Но в любом случае были люди, которые что-то видели, что-то поняли и рассказали об этом другим… И так возникла легенда. Потом они отправились в самый крупный книжный магазин, какой только смогли найти, и перерыли там весь отдел путеводителей и атласов, пока не нашли карту, на которой был обозначен Вади-Мершамон. На его западном конце действительно стоял знак, обозначающий развалины. – Но почему в легенде речь идёт о зеркале? – сомневался Иешуа. – Даже напрягая воображение, видеокамеру трудно принять за зеркало. Стивен сделал движение рукой, как бы отклоняя возражение: – А как они ещё могли бы сказать? Они заехали за Юдифью, расплатились за отель и проехали до ближайшего большого супермаркета, чтобы запастись провиантом и кое-каким снаряжением – например, бутылками с водой. – Это изображение, – объяснял Стивен. – Может, путешественник во времени показал кому-нибудь свой фильм – жене, например. Представляю себе, что единственным известным тогда предметом, отражающим реалистичные картинки, было зеркало. И как же человек, посмотревший в глазок видоискателя и увидевший отснятый материал, мог рассказать об этом другому? Он бы так и сказал: мол, будто смотришь в маленькое зеркало. А другой из всего этого понял только «зеркало». Они ехали к окраине города, в сторону Хеврона. Улица была перегружена транспортом. На сей раз на переднем пассажирском сиденье ехала Юдифь. – Дайте мне сказать… Всё утро я настраивалась на то, что мне придётся сидеть в подвале Саада, считать пузырьки воздуха и ждать, когда ты снова вынырнешь. И вот вместо этого мы едем в пустыню! – М-да, – отозвался Стивен. – Иной раз приходится быть гибкими. – Значит, ты веришь, что францисканские монахи пошли на поводу у этой легенды. То есть, что они не только знали про «зеркало», но и точно знали, где его искать. – Да. Такой туннель не стали бы рыть на авось. Наверняка мы знаем не всю легенду. Она взглянула на него. – Почему ты так уверен, что они нашли эту камеру? Настолько уверен, что даже не захотел посмотреть? – Потому что шахта точно была нацелена на определённое место. Они не искали наобум, а пробивались к конкретному месту. И ещё потому, что я не думаю, чтобы монастырь смог просуществовать до сегодняшнего дня, если бы не было святыни, которую они там охраняют. Они проезжали под перетяжкой с рядом дорожных знаков, указывающих, что прямая дорога ведёт на Хеврон, что это Палестинская автономная область и что если водитель хочет её объехать, он должен ориентироваться по соответствующим дорожным указателям. Иерусалим остался позади, справа и слева тянулись промышленные районы и офисные здания. – И ещё, – добавил Стивен, но на сей раз почти певучим, самозабвенным тоном, тихо, как будто разговаривал сам с собой, – потому, что я это чувствую, потому что каждая клеточка моего организма знает: видеокамера там. Тайник за Стеной плача уже пятьсот лет как пуст. * * * На задней стороне дорожных указателей были закреплены видеокамеры, по одной на каждую транспортную полосу. Картинки с этих видеокамер прямиком попадали на центральный высокомощный компьютер, в котором работали специальные современные программы, способные в режиме реального времени идентифицировать все номерные знаки проезжающих машин и преобразовывать их в числовой формат. Идентифицированные номера, непрерывным потоком стекающие через сеть со всего города, наряду с другими данными передавались в вычислительный центр полиции. Там же каждый номерной знак сверялся с таблицей номеров, объявленных в розыск. Номерной знак джипа «чероки», на котором ехал Стивен, находился в розыске уже целый день. В качестве руководства к действию компьютер высветил: «Тихая тревога». Не прошло и шестидесяти секунд после того, как видеокамера зафиксировала проезжающую машину, как на экране дежурного пульта замигал сигнал важного сообщения. * * * На сей раз телефон Кауну принесла другая секретарша, появившись в тот момент, когда все они склонились над большеформатной картой Храмовой горы. Медиамагнат слушал трубку с серьёзной миной. – Спасибо, – сказал он. – Большое спасибо, Егуда. Шалом. Когда связь разъединилась, в его глазах появился голодный блеск. – Созовите своих людей, Райан, – сказал он. – Фокс едет в сторону Хеврона. – Он достал из кармана бумажку: – Он едет на чёрном джипе «чероки», его номер… Ах, чёрт, я не вижу, – он протянул бумажку Райану. Райан озадаченно смотрел на помятый листок. – Откуда вы это знаете? Каун наслаждался произведённым эффектом. – Очень просто. По номерному знаку машины, которую Фокс оставил около музея, я велел узнать фирму, в которой он взял эту машину напрокат. В фирме мне сказали, на какой машине он ездит теперь. И на этой машине он полчаса назад проехал через автоматические полицейские регистраторы. – Я всё это тоже пробовал, но никто не дал мне такой информации… – Личные отношения. Начальник полиции был настолько любезен, что инициировал тайный розыск, который сейчас будет снят, как ошибочный. В Хевроне он так или иначе не сможет его преследовать, поскольку там Фокс переходит в ведение палестинской полиции. – Он протянул Райану телефон: – Это вам сейчас понадобится, я думаю. Райан кивнул: – И карта Израиля. Шимон Бар-Лев смотрел вслед поджарому представителю службы безопасности большими глазами и раскрыв рот, пока тот не скрылся за дверью. Потом до него дошло: – Но ведь это значит, – с облегчением констатировал он, – что тема Западной стены наконец-то исчерпана. * * * Они объехали Хеврон по окружной дороге, довольно узкой, хоть и проложенной недавно, и продолжали свой путь, всё дальше и дальше. Постепенно зелёные пятна растительности по сторонам дороги становились реже, а взгляду открывалась всё более далёкая, серая и пыльная равнина. Было жарко, как в инкубаторе. Солнце поднималось всё выше. Время от времени дорога тонула на горизонте в синей вибрирующей воде, но это, разумеется, был оптический обман, младший брат настоящей Фата-Морганы. Незадолго до Беэр-Шева они увидели в стороне от дороги странное сооружение из стали. – Останови-ка ненадолго, – попросил с заднего сиденья Иешуа. Когда они остановились на обочине и вышли из машины, то услышали пение. Иешуа с готовностью объяснил, что это памятник героям, выкованный из остатков расстрелянных вражеских танков и сконструированный в виде колоссальных органных трубок, которые издавали жалобные, почти по-человечески звучавшие стоны, когда над холмом, где высилось сооружение, веял жаркий ветер пустыни. В какой-то момент на всей трассе не оказалось ни одной машины, не было даже бесчисленных бензовозов, которые без конца громыхали по дорогам. Стивен моргал, глядя на причудливое произведение искусства, и на один удар сердца у него возникло жуткое ощущение, будто это мёртвые говорят, выкрикивая напрасные предостережения потомкам… Он отвернулся, чтобы стряхнуть это наваждение. – Поехали, – сказал он. * * * Эйзенхардт чувствовал, как в нём нарастает нервное беспокойство – это ощущение было сродни волнению перед выходом на сцену, когда у него случались публичные выступления, чтения или интервью. Если и мог наступить такой момент, когда необходимо предупредить Фокса об опасности, то он наступил сейчас. Наверняка он выехал, напав на след, которого не было у Кауна, и наверняка он не подозревает, что Кауну стало известно, куда он повернул. Он вышел из мобильного домика, в котором учёные продолжали без устали обсуждать одно и то же. Он ни слова не сказал в объяснение. Каун давно исчез, а в переговорной комнате всё велись дебаты о пустяках, словесный мусор, застольная болтовня в пивной для некурящих трезвенников. Он искал Райана. Тот стоял у своей машины, по-полководчески ступив своим военным башмаком на порог открытой дверцы, держа около уха телефон. На крыше машины он расстелил карту Израиля. Внешне это зрелище было полно высокого драматизма, словно тут развивались события, как минимум, Шестидневной войны. Эйзенхардт остановился в некотором отдалении и подождал. Какая нелепая ситуация! Лагерь вокруг был пуст и всеми покинут, как театральная сцена после окончания спектакля – палатки свёрнуты, приборы по большей части запакованы в ящики, – а этот человек стоит посреди обезлюдевшей пустоты и командует незримой армией. Когда Райан закончил свои телефонные переговоры, Эйзенхардт подошел поближе и дал о себе знать. Как можно осторожнее он спросил, не будет ли сегодня возможности ещё раз съездить в Американскую библиотеку, потому что ему тут кое-что пришло в голову, и это стоит проверить… – А, мистер Эйзенхардт, – сказал Райан и повернулся к нему, как будто только его и ждал. – Я должен передать вам привет от мистера Кауна. Ваш ангажемент с сегодняшнего дня закончился. Пожалуйста, соберите вещи, кто-нибудь отвезёт вас в аэропорт в Тель-Авив. Писатель уставился на Райана так озадаченно, как будто его окатили ведром ледяной воды. – Но… Но как же… – Каун даже не счёл нужным сказать ему это сам, лично. Уж не говоря о том, чтобы попрощаться или тем более поблагодарить. Райан безжалостно оглядел его с головы до ног. – Мистер Каун считает, что в последнее время вы внесли в решение ситуации не такой большой вклад. И, признаться честно, мне нечего ему возразить. Эйзенхардт открыл было рот, но мысли настолько переполошились в его голове, что он не сообразил, что сказать. Странным образом он чувствовал себя виноватым, что не оправдал возложенных на него ожиданий. Да, это верно. В последние дни ему в голову не пришло ничего дельного. Каун привлёк его к делу, чтобы он нашёл для него камеру, а он не только не нашёл её, но даже вступил в сговор с тем, кто перечеркнул планы Кауна. Телефон Райана зазвонил, и он снова принял позу полководца. * * * Один раз преследователи подъехали близко, чтобы по номерным знакам удостовериться, что сопровождают нужную машину, и после этого далеко отстали. Более броскую машину этот американский студентик не смог бы найти, даже если бы сильно постарался. – Мы только что проехали Беэр-Шева, – доложил по телефону человек на пассажирском сиденьи. – Он едет дальше в направлении Эйлата. – Окей. Продолжайте и держитесь на максимальной дистанции. * * * Итак, он не оправдал ожидания. И что теперь? Эйзенхардт пошвырял свои вещи в дорожную сумку. Всё это уже была не его проблема. Медиамагнат думал, что имеет дело со строго логической задачей. Задачей, которую можно решить в тихом кабинете, если как следует напрячь мозги. Ха! Чушь полная. Нет, ему не в чем себя упрекнуть. Всё, что мог, он сделал. Писатель осмотрелся. Если всё так, как он думает, то отчего он в таком бешенстве? Он хорошо здесь заработал. Пережил интересное приключение. Собрал массу нового материала, из которого может возникнуть роман. И всё-таки он был разъярён. Потому что он чувствовал себя использованным. Такой человек, как Каун, считает, что он может позволить себе всё, потому что он богатый и могущественный. – И знаешь что? – пробормотал Эйзенхард, разговаривая сам с собой. – Он прав. Он действительно может позволить себе всё, потому что он богатый и могущественный. Вот что заставляло его кипеть от ярости. Дорожный будильник. Он всё ещё стоял на ночном столике. Эйзенхардт взял его и засунул на дно сумки, под рубашки и трусы, потом замер и посмотрел на телефон, рядом с которым только что стоял будильник. Неужто все телефонные разговоры записываются? Вполне возможно. По крайней мере, записываются все набранные номера вместе с временем и датой звонка, чтобы потом можно было перепроверить телефонные счета. В США это обычная практика в каждом доме. Вокруг стояла полная тишина. Самым громким шумом было его собственное дыхание. Ну, даже если и так, что с ним теперь может случиться? Он будет сидеть уже в самолёте, прежде чем кто-нибудь заметит, что он предупредил Фокса. Он положил руку на трубку. Холодная, гладкая пластмасса. Жизнь и смерть – разве об этом идёт речь? Нет. Речь идёт о том, чтобы такой человек, как Каун, мог делать всё, что он захочет. Даже гешефт на самой невероятной археологической находке за всю историю. Стивен Фокс ехал сейчас в машине где-то далеко, чтобы оказать противодействие могущественному медиамагнату. Может быть, без достаточных оснований и, может быть, неподходящими средствами, но он это делает. И не догадывается, что люди Кауна уже вышли на его след. Эйзенхарт ещё раз набрал полные лёгкие воздуха. Вокруг стояла всё та же тишина, как будто весь мир вокруг вымер. Потом он достал из кармана бумажку с номером телефона и снял трубку. Провод был мёртв. Его телефон уже отключили. Снаружи кто-то постучал кулаком ему в окно. * * * Пустыня Негев была совсем не такой, как представлял себе Стивен. Он рисовал в своём воображении картину с величественными волнами лучисто-жёлтых песчаных дюн, которые походили на застывшее море из песка, простирающееся от горизонта до горизонта, он представлял себе караваны верблюдов, шествующих от оазиса к оазису. А вместо этого они ехали сквозь выжженную, серо-чёрную каменистую пустошь, похожую скорее на протянувшийся от горизонта до горизонта лунный ландшафт. Солнце палило так неумолимо и беспощадно, что звон стоял в ушах. Чёрные иссохшие колючки, попадавшиеся вдоль дороги, свидетельствовали об упорстве жизни, но выглядели так жалко, что поневоле хотелось присудить победу пустыне. Чем дальше они ехали по угнетающему каменистому плато, тем неправдоподобнее казалось Стивену, что этот монастырь, о котором рассказал отец Иешуа, действительно существует. – Как люди могут тут выжить? – внезапно спросил он в тишине, которая воцарилась в машине, начиная от Беэр-Шева. – Здесь иногда бывают дожди, – объяснил Иешуа. – Правда, редко и скудно, но бывают. Если собрать эту воду в хранилища… Он не закончил фразу. Она звучала совсем не утешительно. – Дожди? Ты уверен? – Примерно сто миллиметров в год. Конечно, не летом. Но ведь здесь есть эти вади, не правда ли? Один из них мы как раз ищем. Вади – это русло высохшей реки. Раз в пятьдесят-сто лет случаются такие сильные дожди, что по руслам снова текут реки, иногда просто бурные потоки – правда, всего лишь на несколько часов. Стивен поглядел по сторонам. Камни, скалы, зной. – Из всего неправдоподобного, что я услышал за последние дни, это кажется мне самым неправдоподобным. Узкая чёрная асфальтовая дорога с непреклонной целеустремлённостью прорезала враждебный скалистый ландшафт, вспарывала гребни и пересекала мелкие впадины и углубления по насыпным валам. Временами параллельно дороге тянулись линии электропередачи, а там, где всё-таки встречался песок, навеянный с Синая, поперёк дороги желтели его тонкие струйки. Место, где они должны были свернуть с шоссе, оказалось не так просто найти. В первый раз они свернули раньше, чем надо, и обнаружили это, только когда после нескольких километров колдобин упёрлись в перекрёсток, которого по карте не должно было быть, а на ржавом указателе значились два названия, которые были им совсем не нужны. Правильный поворот они нашли несколько километров спустя, хотя очень трудно было углядеть в нём дорогу: то были две ухабистые колеи, и вид они имели такой, будто здесь лет двадцать назад просто проехал однажды тяжёлый грузовик. На тех участках, где колея пропадала, чья-то заботливая рука выложила справа и слева путеводные камни, пометив их белой краской. Но и тот, кто это сделал, работал нерадиво и непоследовательно. Средняя скорость, с которой они продвигались вперёд, резко упала. Они ехали вдоль крутого черно-серого хребта величественных размеров, и вдали маячили несколько верблюдов, которые, видимо, обыскивали пустынную почву на предмет чего-нибудь съедобного, но Стивен не стал ради них отрывать взгляд от дороги. Как всё-таки судьба оказалась догадлива и благосклонна к нему, навязав этот внедорожник. С маленьким «фиатом» они бы здесь пропали. Время от времени они останавливались, чтобы попить. Вдали от дороги и от всех прочих следов цивилизации пустыня диктовала им свои условия, и одним из них было, как объяснила им Юдифь, регулярно пить – и главное, до того как почувствуешь жажду. – В одном я уверен, – сказал Стивен, когда они стояли около машины в море испепеляющего зноя, передавая по кругу бутылку воды и переступая с ноги на ногу, – если этот монастырь и его монахи на самом деле существуют, то они не очень часто ходят в кино. Никто не засмеялся. Правда, это была лишь попытка защититься от гнетущей тяжести ландшафта, которая душила и внушала всем чувство собственного ничтожества и потерянности, полной зависимости от каприза высших сил. Они ещё несколько раз заплутали – то просмотрели едва заметное ответвление дороги, то упёрлись в край обрыва – и всякий раз возвращались и делали новую попытку, пока не заметили вдали монастырь. Он покоился в маленькой скалистой просеке, среди расщелин и трещин, среди торчавших в небо каменных пальцев, и своими стенами из тёмно-серых глыб действительно походил на руины. Некогда сбоку высилась даже башня, однако строение рухнуло, а заново возведено уже не было. Пустынные отверстия, похожие на бойницы, мёртво поглядывали на них сверху вниз. Казалось, там, наверху, не было и быть не могло ничего живого. Неподвижное и затерянное мрачное сооружение в своём скалистом седле напоминало безнадёжно съеденную челюсть. – Может, они все давно здесь поумирали, – сказал Иешуа. – Да и кто бы это заметил? Стивен кивнул: – Так и ждешь какой-нибудь предупреждающей таблички: Осторожно! Через пятьсот метров конец света! Они направили джип вверх по склону, но вскоре он начал сползать по осыпи камней. Тогда они его оставили, ещё раз по настоянию Юдифи сделали по большому глотку воды и пустились вверх пешком. Этот остаток пути оказался дальше и выше, чем казалось поначалу, а главное – существенно тяжелее. Вскоре вся одежда на них висела, намокнув от пота, лёгкие ходили ходуном, как кузнечные мехи, а сердце колотилось, грозя взорвать череп. Тёмные, мрачные камни накопили за день солнечный жар и, казалось, насквозь прожигали подошвы их обуви. «Зачем я это делаю, зачем мне это нужно?» – спросил себя Стивен в какой-то момент, и вопрос засел в голове и не хотел уходить. Пока Стивен карабкался вверх, вопрос повторялся сам по себе и скоро превратился в некое подобие мантры, сделавшись ритмом, в котором двигались его ноги. Юдифь, самая тренированная из них, неутомимо шла вперёд, Стивен тщетно пытался поспеть за ней, а Иешуа всё время отставал, ругаясь и ворча, и то и дело останавливался перевести дух. Но они всё же добрались до верха. Стояли, согнувшись, запыхавшись, уперевшись руками в колени, и едва могли поверить, что дошли. Вблизи казалось, что сооружение вообще не имеет сообщения с внешним миром, словно монахи когда-то замуровали здесь сами себя изнутри, но в последний момент они обнаружили узкий люк, в который едва мог бы протиснуться человек; этот люк был перекрыт тяжёлой дверью из древнего бруса. – Вы только гляньте, – сказала Юдифь, которая разогнулась первой и первой смогла говорить, – каков вид! Стивен ничего не мог ответить, только тяжело поднял голову. Да, вид открывался сверху что надо. Чёрные скалы, коричневые скалы, серые скалы – насколько хватало глаз, всё было скалы и камни. Никаких следов поселения людей. Нигде ничего. Грандиозное разбазаривание пространства. – И что теперь? – спросил Иешуа, отдышавшись. – Теперь, – сказал Стивен, – мы вежливо постучимся. И именно это он и сделал. Разумеется, здесь не было ни звонка, ни специальной колотушки или какого-нибудь иного приспособления для стучащихся, поэтому он просто постучал по двери кулаком. Потом отступил на шаг и выждал. Никакого ответа. – Никого нет дома, – прокомментировал Иешуа. Стивен постучался ещё раз, на сей раз сильнее и крикнул как можно громче: – Эй! Есть кто-нибудь? Никакого движения. – Если там действительно больше не осталось ни одной живой души, – рассуждала вслух Юдифь, – то придётся лезть через стену. – Да, – кивнул Стивен. Он осмотрел сооружение. Оно было примерно прямоугольным, и наружные стены были высотой метра в три. Максимум четыре. При необходимости придётся как-то взбираться. Верёвка. Им надо было догадаться прихватить с собой верёвку. – Может, мы просто пришли в неурочный час? – сказал Иешуа. – Ну, какая-нибудь молитва, когда они все как раз… – Тогда бы хоть табличку вывесили, когда у них приёмные часы, – прорычал Стивен, взял камень и подошёл с ним к чёрной двери, чтобы в третий раз обратить на себя внимание. Но когда он уже замахнулся камнем, изнутри кто-то отпер задвижку смотрового окошка. Окошко откинулось, наружу выглянула пара старых, усталых глаз, оглядела их недоверчиво, и человек, которому принадлежали глаза, произнёс: – Уходите! Только одно это слово, и смотровое окошко снова захлопнулось, и задвижка со скрежетом вошла в своё гнездо. – Вот так дела, – растерянно пробормотал Стивен. – Эй! – крикнул он через стену. – Мы пришли, чтобы взглянуть на зеркало, которое хранит образ Иисуса! Мрачная стена высилась перед ними, как неприступный бастион средневековой крепости, и оставалась немой и непостижимой. – Может быть, он нас не понял, – сказал Иешуа. – Как это? – удивился Стивен. – Он же говорил по-английски. – Ну да, – возразила Юдифь. – Он сказал только «leave!». He так много английского. – Ну хорошо. Тогда повтори это ещё раз на иврите. В этот момент за дверью снова послышался скрежет, на сей раз другой, более серьёзный. В своём пазу шевельнулся другой, больший засов, что-то загремело – чугунное кольцо, может быть, – потом дверь изнутри потянули. Она не поддавалась, просмолённый брус, из которого лет двести назад была сколочена эта дверь, отчаянно скрипел – и потом наконец раскрылась. За дверью стояли двое стариков – истощённых, немытых отшельников – босые, в прозрачном от ветхости тряпье, которое когда-то было чёрным. На первый взгляд они походили на узников, изнурённых десятилетиями концлагеря. Однако глаза их светились мирным, живым огнём, какого Стивену ещё не приходилось видеть, а осанка излучала какую-то особую силу, которая находилась в загадочном противоречии с их убогим общим обликом. Видимо, они отвыкли много говорить. Один из них попытался что-то сказать, но потом поперхнулся, будто должен был сперва вспомнить слова, которые уже очень давно не употреблял. – Тридцать лет эта дверь не открывалась, – наконец произнёс он. – Последним в неё стучался я. Входите. * * * Основная группа преследования отставала от первой машины примерно на час. После того, как Стивен Фокс и его «хвост» миновали Беэр-Шева, выехал и Райан, чтобы примкнуть к своим людям. Затем пришло сообщение, что джип покинул дорогу на Эйлат. Сперва, как оказалось, покинул не там, где надо, и преследователи чуть было не выдали себя, потому что тоже собирались свернуть следом за джипом, но вовремя заметили через полевой бинокль, что джип возвращается. Если бы они не держались на такой большой дистанции, то столкнулись бы с ним на узкой дороге, а так они смогли проехать вперёд и спустя несколько километров переждать в надёжном месте, пока джип с молодыми людьми снова их не обгонит. Через двенадцать километров джип окончательно свернул в пустыню. К счастью, он оставил на пыльной дороге след такой же заметный, как после стада слонов, – будь они на лёгкой машине, преследователям пришлось бы туго. – Должно быть, эта поездка была задумана с самого начала, – сказал Райан Кауну по телефону, мчась на повышенной скорости мимо Хеврона. – Поэтому он и взял напрокат джип. Позднее, углубившись далеко в пустыню, они обнаружили джип, оставленный на склоне, покрытом осыпью камней, а наверху – мрачное строение среди расщелин, построенное как орлиное гнездо. Поставив свою пропылённую, перетруженную машину в укрытии за большим выступом скалы, они издали в бинокль наблюдали за тяжёлым восхождением трёх молодых людей. – Ничего не предпринимать, – приказал по телефону Райан. – Соберёмся все под горой и решим, что делать. * * * Дорога в сторону Тель-Авива была забита машинами. Петер Эйзенхардт сидел на заднем сиденье, поставив рядом с собой дорожную сумку, и смотрел на ландшафт, который казался ему таким чужим и в то же время ставшим уже привычным за эти несколько дней. Солнце здесь было ярче и белее, чем у него на родине, а скудная зелень – бледнее и истощённее. Он вспомнил фильмы Карла Мэя и один библейский телефильм, который он лет в четырнадцать видел однажды на Пасху, лёжа с температурой на диване в гостиной. Картина, как в запястья Иисуса вгоняли толстые плотницкие гвозди, ещё долго терзала его в горячечном бреду. Вернётся ли он в эту страну когда-нибудь ещё? Шансы не просматривались: он был недостаточно охоч до путешествий, чтобы приехать сюда ещё раз. – Мы не опоздаем? – спросил он двух молчаливых горилл, сидящих впереди. – Не беспокойтесь, – сказал тот, что на пассажирском сиденье, растягивая слова, как жевательную резинку. – Всё рассчитано. – Вы не знаете, когда я буду во Франкфурте? Ему передали назад конверт с его билетом: – Вот ваши документы. Эйзенхардт изучил билет. Хоть он и уговаривал себя, что это не его проблемы, пот волнения всё-таки проступил у него на лбу. Дорожные указатели подсказывали, что до Тель-Авива ещё тридцать два километра, при этом сейчас, наверное, уже началась регистрация на его рейс. И что это был за рейс – сначала самолёт летел в Афины, оттуда в Милан, там стоял несколько часов и только в 11 часов вечера приземлялся во Франкфурте. – Скажите, – вдруг пришла ему в голову одна мысль, – ведь у вас наверняка есть с собой телефон? Мне обязательно надо позвонить жене. Она не знает, что я прилетаю сегодня, а ведь она должна приехать за мной в аэропорт. Оба сотрудника службы безопасности вопросительно переглянулись. Водитель – решения принимал наверняка он – протяжно вздохнул и после этого кивнул. Тогда другой достал из кармана мобильный телефон, включил его и протянул писателю. * * * Первое впечатление, когда они ступили за дверь, было такое, будто они попали в оазис. Наружная стена монастыря огораживала прямоугольную территорию и походила на ограду тюрьмы, в которой держали взаперти всю зелень этой местности. У Стивена даже промелькнула сумасшедшая мысль, что, может быть, именно поэтому в пустыне вокруг так голо и безжизненно. Пахло пряностями, влажной землёй, перегноем. В каждом углу монастырского огорода к стене прижималось какое-нибудь утлое низенькое строение, а каждая пядь земли была возделана и разделена на грядки, на которых монахи выращивали всё, что было им необходимо для жизни. Стивен увидел пшеницу, лук, бобы и свёклу, между ними росла всяческая зелень, которую он даже не мог идентифицировать. Каждый клочок земли явно был на вес золота, тем не менее здесь была и клумба с цветами, причём немаленькая! Монахов было человек семь, все старые, худые и хрупкие, как засушенные цветы. Они стояли, склонившись над грядками, и с любопытством смотрели в сторону вошедших, на шее у каждого качался простой деревянный крест на потёртом шнурке. И в глазах у всех горел тот же огонь, который Стивен увидел у тех двух, что встретили их у дверей: жар, который казался слишком горячим для столь измождённых и изношенных тел; искра, глядя на которую начинаешь верить, что она непременно вольётся в огонь неугасимый, как только покинет свою бренную оболочку. Но в тот момент, когда в дверь вошла Юдифь, взгляды изменились, стали жадными, голодными, почти хищными – чтобы через мгновение налиться свинцовой враждебностью, за которой страсти, казавшиеся давно побеждёнными, были снова беспощадно подавлены, оттеснены в тёмные, неведомые глубины души. Стивен бросил на Юдифь придирчивый взгляд. Если не считать того, что женственные очертания её тела всё-таки проступали через одежду, а длинные волосы были распущены, никак нельзя было сказать, что она одета вызывающе. Более того, она могла бы в таком виде спокойно прошествовать через весь Меа-Шеарим, не снискав ни одного косого взгляда ортодоксальных иудеев. Чёрт бы побрал все эти религии, – с презрением подумал Стивен. – Все они утверждают, что могут научить, как правильно жить, но пасуют перед самым простым фактом жизни и его важнейшим основополагающим принципом: полом. Лишь один монах, который невольно притянул взгляд Стивена к себе, не погасил чистое свечение глаз. Он стоял, худой, старый человек, спокойно опираясь на лопату, которой орудовал, и смотрел им навстречу приветливым, открытым взглядом, из которого исходили тепло и гостеприимство. – Вы что-то кричали, – сказал монах, который открыл им ворота, – о причинах, которые привели вас сюда… Стивен повернулся к нему. Человек, судя по произношению, был англичанин. Хотя ему было далеко за шестьдесят, у него было гладкое, круглое лицо, пышные тёмные волосы и почти отсутствовала борода, а его поступь и движения выдавали в нём начальника. – Да, в первую очередь большое спасибо, что вы были так любезны принять нас, – начал он и заметил, что непроизвольно впадает в тон, в котором принято вести деловые переговоры. – Меня зовут Стивен Фокс, я из Соединённых Штатов. Мои спутники – Юдифь и Иешуа Менец, два археолога из Израиля. Мы… – О, извините, – монах протянул ему руку. – Как невнимательно с моей стороны. У нас так редко бывают гости. Позвольте вам представить нашу братию? Они шли от одного к другому, и он называл им имена монахов, все латинские и трудно запоминающиеся. Стивен запомнил только его имя, Грегор, и имя того монаха с лопатой и незамутнённым взором – Феликс. Он, если не считать брата Грегора, был, кажется, единственным, кто говорил по-английски. По правде сказать, вблизи он производил впечатление немного не от мира сего – блаженного. Когда во время представления Стивен вежливо поклонился ему, Феликс с приветливой определённостью заявил: – Слова устаревают, а истина всегда свежа, как новорождённый младенец. – Что-что? – озадаченно переспросил Стивен. Но Феликс лишь улыбнулся, подмигнул и снова взялся за лопату. Управлялся он с ней легко – так, будто танцевал с ней, как с партнершей. «Странная птица, – подумал Стивен. – Странная птица в странном гнезде». Грегор повёл их по узкой тропинке, проложенной между грядок, по всему монастырю. – Это наша капелла, – сказал он, указывая на изрядно покосившуюся лачугу в противоположном от входа углу, потом повернулся в сторону и указал на такую же древнюю хижину с покатой крышей: – Там наши кельи, а рядом трапезная и кухня. Но мы не применяем огонь в приготовлении пищи. – А это что? – спросил Стивен, указывая на низкое строение из камня, которое Грегор, казалось, хотел обойти молчанием. Монах помедлил, потом повёл их туда и открыл низенькую дверь. – Это хранилище костей, – сказал он. Их взорам предстало жуткое зрелище. Помещение, куда они сунули головы, напоминало подвал для продовольственных запасов или мастерскую, с той лишь разницей, что на длинных полках вдоль стен вместо инструментов или стеклянных банок с консервированными овощами лежали человеческие кости, рассортированные по виду и величине: кости конечностей – в одном ящике, тазовые кости в другом, в третьем только рёбра, в четвёртом только черепа, в отдельном ящике мелкие косточки кистей рук и ног, в отдельном – позвонки. – Когда умирает кто-то из братии, он лежит погребённым до тех пор, пока не истлеет, – говорил Грегор почти в весёлом тоне. – Потом его кости выкапывают, очищают и сохраняют здесь. Вы видите останки всех монахов, которые здесь жили с самого основания монастыря. – Ясно, – сказал Стивен и скривился. Внушительное количество. Если бы это ещё не напоминало склад запчастей! Они снова прикрыли дверь, вздохнули и сощурились на дрожащее от зноя солнце, а брат Грегор снова вернулся к своему первому вопросу: что привело их сюда. – Мы хотим взглянуть на зеркало, в котором отражается лик Иисуса, – повторил Стивен то, что кричал через стену. Брат Грегор кивнул с серьёзной миной: – Я слышал об этой легенде. Но, к сожалению, это всего лишь легенда. – Говорят, зеркало хранится в этом монастыре со времён крестовых походов. – Мне очень жаль. У нас тут, если быть точным, вообще нет ни одного зеркала. Стивен окинул взглядом заросшее лицо старого набожного человека, вдруг превратившееся в непроницаемую маску. Как такое могло быть, чтобы этот монах лжесвидетельствовал? – У нас есть, – начал он блефовать, – точные указания на то, что легенда описывает совершенно определённый, реальный предмет и что этот предмет спрятан здесь. Мы даже считаем, что монастырь и был построен для того, чтобы хранить этот предмет. – Такого я не могу себе представить. Этот монастырь был основан много веков назад людьми, которые удалились от мира и хотели посвятить себя исключительно богосозерцанию, – ответил брат Грегор. – В духовном смысле, разумеется. В этот момент в кармане Стивена раздался звонок. – Что это значит? – удивленно спросил монах. – Это значит, что вы всё же не так далеко удалились от мира, как вам кажется, – ответил Стивен и достал мобильный телефон. И правда, удивительно, что здесь, в далёкой пустыне была зона приёма. С другой стороны, именно пустыня и была таким местом, где с большой вероятностью можно попасть в положение, в котором требуется сделать срочный звонок. – Это телефон. Глаза монаха расширились от удивления. – Телефон? – Казалось, он с трудом припоминал, что это вообще такое. – В кармане брюк? – Да. Очень практичная штука. – Стивен нажал на кнопку приёма и поднёс прибор к уху. – Алло? Голос на другом конце был тихий, окружённый посторонним шумом и нечёткий, но Стивен сразу узнал его. Прошли ровно сутки с тех пор, как этот голос впервые настиг его неожиданным звонком. Это был Петер Эйзенхардт. – Извините, это международная служба? 33 МОНАСТЫРИ. Христианское монашество возникло в 3-м в. в Египте. Во время распространения в Палестине развились две его формы – анахоретская и коинобитская. Анахореты жили в так наз. скитах, т. е. каждый монах в своём убежище – отдельной лачуге или пещере. Коинобиты, напротив, жили монастырской общиной. Первый монастырь был основан около 330 г. в Газе. Авраам Стерн. «Лексикон библейской археологии». – Это Стивен Фокс, – ответил Стивен. – Это вы, мистер Эйзенхардт? – Да, – отозвался голос Эйзенхардта. – Я бы хотел позвонить жене. Стивен понял. Разговор в библиотеке. Эта фраза. Сам же он и предложил её в качестве сигнала тревоги. – Как я понимаю, вы не можете говорить свободно? – Нет, – ответил писатель. – Но вы звоните потому, что Каун вышел на наш след? – Да. Юдифь и Иешуа удивлённо подняли глаза. А монахи смотрели на него, как на сумасшедшего – человек, который говорит сам с собой, прижав ладонь к уху! Стивен окинул взглядом высокие монастырские стены, которые были старыми уже тогда, когда Колумб снаряжал свою экспедицию, увидел над стенами безукоризненную яркую синеву неба, которое, казалось, доставало до вечности, и монахов-анахоретов: да, всё это действительно смахивало на безумие. – Каун ищет нас в Иерусалиме? – Стивен вытягивал сведения по капле. – Нет! – резко ответил Эйзенхард и добавил, явно торопясь: – Послушайте, я звоню из машины, по пути в Тель-Авив. Мой самолёт скоро вылетает, а жена пока не знает, что я возвращаюсь. Мне очень важно застать её ещё до вылета… – Это Каун отослал вас домой? – Да. Это могло означать только то, что миллионер больше не нуждается в соображениях писателя. Подозрения о том, что писатель вошёл в сговор со Стивеном, у Кауна не возникло, в противном случае Эйзенхардту не дали бы возможности позвонить. – Мистер Эйзенхардт, мне надо знать, что известно Кауну. Попытайтесь дать мне соответствующие намёки, – настойчиво попросил Стивен. Писатель, кажется, уже приготовил кое-что. – Сейчас я дам вам номер машины, – сказал он и тут же поправился: – Ой, извините, я сказал «номер машины»? Разумеется, номер телефона. Стифен лихорадочно соображал. Что немец хотел этим сказать? – Значит ли это, что Каун знает номер нашей машины? – Да, вот именно! – Нас уже преследуют? – Да, конечно. – Кто-то на заднем плане что-то сказал, и Эйзенхардт что-то ответил в сторону, но его слова утонули в помехах. Что это значило? Проклятье, что же это значило? Каун знал номер его машины, хорошо. Номер нетрудно разузнать, если тебя зовут Джон Каун. Но как он вышел на их след? Должно быть, какая-нибудь дурацкая случайность. Эйзенхардт диктовал свой номер в Германии – медленно – наверное, чтобы дать ему время на размышление. Стивен бросился к двери монастыря, которая всё ещё оставалась открытой, косо повиснув на старых петлях, выскочил наружу, прижался спиной к стене и, напряжённо сощурившись, глянул вниз, в долину, откуда они приехали сюда. В трубке шумело и щёлкало. Так и есть. Там, у подножия. Какое-то движение за скалой, крошечный световой блик. Засада! Проклятье! Их выследили. Слишком уж спокойно и уверенно они чувствовали себя, когда ехали сюда. Хоть бы сейчас его не засекли здесь с мобильником. Он юркнул назад, за стены монастыря. – Эйзенхардт, – сказал он таким изменившимся голосом, что сам его не узнал, – они уже здесь. Мы у них в руках. Послушайте – я не знаю, что они собираются с нами сделать. На всякий случай я скажу вам всё, что знаю, чтобы был хоть один свидетель, где мы пропали. Он услышал, как Эйзенхардт сглотнул. – Да, хорошо. Стивен как мог коротко объяснил ему своё местонахождение и что привело их сюда – тайник за Стеной плача, туннель францисканцев и легенда о Зеркале. – Это зеркало – камера, – закончил он. – Мы её ещё не нашли, но я уверен, что она здесь. – Я понял, – медленно произнёс Эйзенхардт, явно потрясённый всем услышанным. – Тогда я попробую позднее ещё раз. Большое спасибо. Соединение прервалось. Стивен смотрел на аппарат в своей руке. Индикатор заряда батарейки показывал, что энергия на исходе. Он выключил телефон и сунул его в карман брюк, а потом поднял голову. Контраст смертельной опасности, в которой они оказались, с монахом, который равнодушно черпал из колодца воду для огорода, был такой разительный, что чуть не вызвал у него дурноту. Откуда, скажите пожалуйста, здесь, на горе, взялась у монахов вода? Всё было так странно и непостижимо. Стивен поморгал и оглянулся в поисках Юдифи и Иешуа – чтобы найти опору хоть в каких-то знакомых, привычных лицах, даже если они и взирают на тебя с тревогой. – Кауну известно, где мы, – повторил Стивен, словно оглушённый, суть разговора. – И внизу нас уже подстерегает засада. Они ехали за нами. Юдифь непонимающе помотала головой: – Скажи, как же так… То всё покрыто тайной, то вдруг ты разом выкладываешь всю историю Эйзенхардту? – Да, ведь это наверняка всё подстроено, – поддакнул Иешуа. – Каун подослал Эйзенхардта, чтобы прозондировать почву, тот тебя немножко припугнул – и ты всё ему выболтал?! Стивен закатил глаза. – Вы что, не слышите? Они всё это время ехали за нами. Внизу уже дожидаются, когда мы выйдем. Это тоже подстроено? Если да, то очень уж ловко. Он огляделся. В стене не было никаких отверстий, через которые можно было бы незаметно выглянуть наружу. Единственное, что они могли сейчас сделать – это запереться здесь, отгородившись от внешнего мира. Если от внешнего мира можно отгородиться. – Эйзенхардт воспользовался паролем, который я сам ему предложил, – сказал Стивен. Он коротко обрисовал им обстоятельства его встречи с Эйзенхардтом в Американской библиотеке. – Я понимаю этот так, что он позвонил по собственному почину. Если бы позвонить его заставил Каун, он бы не прибегал к паролю. – А если он заодно с Кауном? – продолжал пытать его Иешуа. – За деньги, например? Такую возможность тоже надо принимать в расчёт. – Тогда я ничего не понимаю в людях, – прорычал Стивен. – Тогда мне надо уходить из бизнеса и подыскивать себе работу, в которой не придётся принимать решения. Упаковщиком на консервной фабрике или, может, мусорщиком. – Он проехал по голове обеими пятернями. – А теперь прекратите эти ваши «что» да «если», они мне действуют на нервы. * * * Дорожные указатели уверяли, что до Тель-Авива остаётся ещё двадцать километров, а лимузин уже свернул на скоростную магистраль, и вот, словно по волшебству, перед ними возник аэропорт имени Бен-Гуриона. Эйзенхард будто впервые увидел его. Неужто он правда был здесь всего неделю назад? Его сопровождающие не отстали от него и здесь. Нести дорожную сумку они предоставили ему самому, но проводили его до регистрации, а потом на контроль безопасности. Неизвестно, какие такие документы они сунули под нос недоверчивому персоналу аэропорта, но те без слов пропустили их, несмотря на явно выпирающее из-под их одежды оружие. Нужный выход к самолёту они уже знали. Там пришлось ждать, когда объявят посадку. Один из двоих, водитель, тёмный блондин с усиками, чем-то похожий на недавнего многократного чемпиона Олимпийских игр по плаванию, купил себе спортивный журнал и углубился в чтение. – Мне нужно в туалет, – сказал Эйзенхардт. В ответ ему что-то буркнули. Журнал оказался интересней. Второй охранник остановился перед автоматом с мороженым и подробно изучал картинки разных вафельных стаканчиков. В огромном стеклянном здании было душно: стекло собирало здесь солнечный свет, словно в парнике. Эйзенхардт поднялся и неторопливо побрёл в поисках соответствующей двери. Свернув за угол, он увидел на стене телефон-автомат. Его рука непроизвольно сунулась в карман брюк, нащупала там телефонные жетоны, оставшиеся после разговора со Стивеном Фоксом в Американской библиотеке. В Германии эти жетоны будут недействительны, и лучше использовать их сейчас. Дома никто не снял трубку. Все разбежались и опять забыли включить автоответчик! Эйзенхардт посмотрел на часы, прибавил один час, чтобы перейти на среднеевропейское время, и начал вспоминать, где они могут быть. Ах да, в музыкальной школе. Это значило, что домой они вернутся, когда его самолёт будет уже в воздухе. Когда он выковыривал из автомата неиспользованные жетоны, ему в голову внезапно пришла одна мысль. Идея, от которой уровень адреналина в крови сразу подскочил. Был ещё один человек, которому он мог позвонить. Но тогда ему следовало поторопиться. И он высмотрел для этого другой телефон, подальше от своих провожатых. * * * Маленькое облачко пыли ползло по чахлой пустыне, словно толстая коричневая гусеница. Временами сквозь него проглядывали машины, вздымающие эту пыль. – Мы всего лишь туристы, – говорил Стивен Фокс. – Прослышали про этот монастырь и решили его посмотреть. Нужно же было увидеть хоть одно место в Израиле, которое не являлось бы известным на весь мир аттракционом для туристов. – Так они нам и поверили, – угрюмо ответил Иешуа. Они стояли на хрупкой, наклонно пристроенной к стене монастыря крыше лачуги, где у монахов было то, что они называли трапезной. Гонт крыши опасно трещал под ногами, но должен был выдержать. Всё же несколько веков продержался! Верхний край крыши располагался на такой высоте, что оттуда можно было выглянуть через стену. – Ну, пусть даже и не поверят, – сказал Стивен. – Ты же слышал, брат Грегор пришёл в этот монастырь тридцать лет назад. В то время про видеокамеру можно было прочитать разве что в научно-фантастическом романе. С тех пор у монахов больше не было никаких контактов с внешним миром. И что, ты думаешь, ответят монахи, если Каун их спросит, где видеокамера? – Каун спросит тебя. – Я про видеокамеру вообще ничего не знаю. – Но ты утаил письмо путешественника во времени. Стивен сделал невинное лицо, репетируя возможный диалог. – Письмо? Путешественника во времени? О чём вы говорите? Что с вами? Впервые слышу. – Он прав, – подтвердила Юдифь. – Письмо погибло, и никто не сможет доказать, что оно когда-то было у Стивена. – У него есть фотоснимки. – А как докажешь, что это снимки двухтысячелетнего письма, которое, к тому же, было извлечено из конкретной могилы? – Но ты незаконно, путём взлома, проник в Рокфеллеровский музей, – настаивал Иешуа. – Правильно, господин судья, – кивнул Стивен. – Такое обвинение мне действительно можно предъявить, и в этом я признаю себя виновным. Я хотел тайком ещё раз взглянуть на находки из четырнадцатого ареала, к которым меня не допустили, несмотря на то, что обнаружил их именно я. Они замолчали. Был слышен только бубнящий хор монахов, которые удалились в свою маленькую капеллу для молитвы. Ворота монастыря были снова заперты, как будто это было решённое дело, что Стивен, Юдифь и Иешуа останутся здесь навсегда. – Ну что ж, – сказал наконец Иешуа. – Если всё так, то мы, пожалуй, можем спокойно уйти отсюда? Было жарко. Ужасно жарко, и ни ветерка. – Я ещё не убедился, что камеры здесь нет, – сказал Стивен. – Зато я уверен в том, что Каун, в отличие от нас, перевернёт этот монастырь вверх дном. Облако пыли приближалось, становясь всё прозрачнее. Всего в нём двигалось пять машин, пять маленьких чёрных точек, в черепашьем темпе ползущих по пустыне. – А ты подумал о том, – спросил наконец Иешуа, – что монахи, возможно, и сами не знают, что камера здесь? Стивен кивнул, не спуская глаз с преследователей. – Всё время думаю. Когда монахи закончили моление и молча, гуськом вышли из низенькой двери капеллы, преследователи как раз добрались до подножия горы, коротко посовещались и стали разбирать из багажников что-то, очень напоминающее тяжёлое огнестрельное оружие. С ним в руках они начали восхождение в гору. – Благочестивый отец, – снова подступил Стивен к брату Грегору, – преследователи, о которых я говорил по телефону, догнали нас. Они подходят всё ближе. Они ищут то же самое, что и мы, но они хотят не только взглянуть на этот предмет. Они хотят забрать его. – Поскольку того, что вы ищете, здесь нет, они тоже уйдут ни с чем, – ответил брат Грегор. – Поверьте мне, эти люди уйдут ни с чем только после того, как перевернут здесь каждый камень и перероют ваш огород. Монах недовольно оглядел молодого американца. В его лице что-то дрогнуло. – Совершенно ясно, что ваше присутствие навлекает на наш монастырь серьёзную опасность для мира и уединения нашего монастыря, – констатировал он. – Мне очень жаль, что я вынужден вас об этом просить, но думаю, будет лучше, если вы покинете нас. – Мы бы с удовольствием сделали это, но боюсь, что беды это не отведёт. – Что это значит? Стивен закусил нижнюю губу. – Они всё равно войдут сюда, независимо от того, как поступим мы – уйдём или останемся. Мне очень жаль. Откуда-то издалека донёсся клик, похожий на дальний клёкот орла. Это был роковой момент, и все трое увидели, как в глазах у монахов вспыхнула паника. Что именно кричал человек, было не разобрать, но, судя по тону, он отдавал команду всему наступающему войску. Они приближались. – Но это же бессмысленно, – сказал Грегор. – Для чего кому-то нужно вторгаться сюда ради поиска предмета, которого в действительности не существует, который всего лишь легенда? Стивен сделал глубокий вдох. Это был момент, который решит многое. Момент истины. Сейчас… или никогда. – Вы правы, – сказал он, заклинающим жестом воздевая руки. – Это было бы бессмысленно. Но прошу вас, послушайте меня внимательно. Мы знаем – я подчёркиваю, знаем, – что некий человек путешествовал во времени и очутился в том году, в котором Иисус начал проповедовать. У этого человека была с собой видеокамера, это примерно то же, что фотоаппарат, но записывает изображение на магнитную ленту, как в магнитофоне. И он сделал съёмки Иисуса Христа. Я говорю вам ещё раз: это не теория, не предположение, а факт. Единственное, чего мы не знаем в точности, это – где находится эта камера вместе со снимками. – Путешествовал во времени? – монах недоверчиво покачал головой. – Но так не бывает. – Тем не менее, было. Я бы с удовольствием рассказал вам всю эту историю от начала до конца, но сейчас нас поджимает время. Мы явились сюда потому, что в своих исследованиях наткнулись на легенду о зеркале, которое хранит отражение лика Христа. Мы уверены, что под этим зеркалом в действительности подразумевается видеокамера и что она находится в этом монастыре. Сказать, что брат Грегор стоял как громом поражённый, было бы очень сильным преуменьшением. Лицо его приобрело пепельный, нездоровый оттенок, щёки, которые ещё совсем недавно выглядели полными и румяными, вдруг обвисли, и даже волосы, казалось, разом собрались поседеть. – Но этот монастырь, – с усилием произнёс он, – основан всего шестьсот лет назад. Как бы оно могло тут оказаться? – Первоначально камера была спрятана в другом месте, а потом попала в руки францисканцев, – нагло утверждал Стивен, вовсе не будучи так уж уверен в этом. Он показал руками примерные габариты прибора: – Это должен быть прямоугольный предмет вот такой величины. Возможно, завёрнутый во что-то или помещённый в коробку или ящик. Взгляд старика стал несобранным и нервным. – Где тут можно было бы скрыть такой предмет? Легко можно убедиться, что его здесь нет. Стивен переглянулся с Иешуа. – Мы-то вначале думали, что камера, то есть зеркало, почитается здесь как священная реликвия. Но вполне может быть и так, что она просто спрятана здесь так, что вы о ней даже не догадываетесь. – Здесь ничего нет, – повторил монах и показал в сторону капеллы. – Пожалуйста, можете сами взглянуть на алтарь. Вид у него был такой, будто в любую минуту он мог от слабости упасть в обморок. Стивена тоже стали одолевать сомнения, здесь ли спрятана камера. Может, её вообще давно уже не существует. Даже скорее всего. А может, она по-прежнему находится в Стене плача. Не слишком ли легко Стивен поддался на слова отца Иешуа? Когда он сидел в комнате отеля – один, голодный, только что узнавший о внезапной трагической гибели знакомого… Ну и, естественно, испытывал страх перед погружением в затопленный туннель. Тридцать лет никто не мог отважиться на такое погружение – поневоле задумаешься, прежде чем сигать туда неопытным новичком. Конечно, лучшим выходом было вдруг твёрдо поверить, что камера больше не там, не в конце этого опасного туннеля, а надёжно охраняется в отдалённом монастыре на вершине горы? – Да, – вежливо кивнул Стивен. – Спасибо. Мы бы с удовольствием взглянули на алтарь. Монах посмотрел на них взглядом, полным блуждающих огоньков, кивнул и отправился к своим братьям по вере, собравшимся неподалеку, словно встревоженное войско. – Не надо было нам сюда приезжать, – подавленно сказал Стивен. – Само наше присутствие навлекло на них беду. Каун набросится на них, как коршун на цыплят. Он заглянул в узкий, выложенный камнем колодец и увидел, что на глубине метра в два мерцала вода. Наверное, резервуар. Вообще-то загадка для этого места: откуда тут вода? Взгляд Иешуа скользнул в сторону трёх могильных крестов неподалёку от капеллы. – Даже сам Джон Каун не сможет здесь сделать то, что собрался. – А вот в этом я не так уверена, – сказала его сестра. Она кивнула в сторону хранилища останков: – Думаешь, у кого-нибудь из тех, кто лежит там, есть свидетельство о смерти? Да ни одна живая душа на свете даже не заметит, если в этом хранилище прибавится костей. – Ты меня пугаешь, – пролепетал Иешуа. – И правильно делаю, – мрачно сказала Юдифь. Вход в капеллу был немного ниже уровня земли, и вниз к двери вели несколько ступеней из грубо обтёсанных камней. Молельное помещение было пустым и голым, когда-то, наверное, побелённым, но со временем сводчатый потолок закоптился толстым слоем сажи. То, что монахи не использовали огня, не вполне соответствовало действительности: на алтаре светился огонёк в простой глиняной лампадке. Посередине висел крест, по сторонам от него стояли цветы – единственное украшение. Они осмотрели алтарь, но это была всего лишь прямоугольная глыба камня, прикрытая тонким покровом. Камера, конечно, могла быть скрыта внутри, но с таким же успехом она могла быть спрятана и под любым другим камнем в стене монастыря. У них не было возможности проверить это. – Окей, – сказал Стивен. – Клянусь на этом месте, что никогда больше не пойду на поводу у беспочвенных теорий. Лучше бы мы… Выстрел хлестнул, словно резкий удар бича, заставив их вздрогнуть. Тишина, воцарившаяся вслед за тем, была похожа на крик. Три пары глаз испуганно переглянулись. – О, shit!.. Они ринулись из капеллы наружу. Монахи медленно, словно загипнотизированные, пятились от ворот монастыря, не спуская с него глаз. Следующий пронзительный щелчок вспорол монастырскую тишину, словно удар топора, и с внутренней стороны ворот отлетели щепки. Стивен почувствовал, как в нём поднимается горячая волна ярости и страха. Происходящее превосходило его худшие ожидания. – Они прокладывают себе путь огнём, – вырвалось у него, – даже не тратя времени на разговоры! Нападающие открыли шквальный огонь из самого разного стрелкового оружия, направленного на монастырские ворота. Старое, высохшее в пустынном зное дерево расщеплялось на куски, испускало струйки пыли, но оказывало стойкое сопротивление, хотя уже недалёк был момент, когда дверь развалится на части и рухнет внутрь. – Брат Грегор исчез! – обнаружила Юдифь. Стивен оглянулся. Действительно, монаха не было видно среди его братии, испуганно пригнувшейся за строением, в котором располагались их кельи. Стивен испугался, уж не задела ли брата Грегора пуля и не его ли это мёртвое тело лежит на одной из грядок – но нет, то была всего лишь куча серой земли. Монах, видимо, где-то укрылся. Долго это продолжаться не могло. Выстрелом вышибло крепление железного кольца, прибитого к двери изнутри, и оно отлетело в огород. Сквозь какофонию выстрелов доносились отдельные выкрики – наверное, команды. Войско готовилось к штурму. И вдруг выстрелы разом прекратились. Стивен замер в ожидании сигнала к атаке, который несомненно должен был последовать. Или взрыва ворот. Вместо этого в почти гнетущей после адского шума тишине возник отчётливый шум, который, если хорошо вспомнить, слышался уже давно, всё это время медленно нарастая, – низкий, грозный рокот мощных машин. Он становился всё громче и всё ближе. – Я знаю, что это такое, – пролепетала Юдифь с самыми худшими предчувствиями. И вот три огромные, тёмные тени пронеслись над их головами, взрывая небо, так что они непроизвольно пригнулись. Вокруг взметнулась поднятая пыль, затрепетали листья и ветки. Это были три военных вертолёта. 34 МОНАСТЫРИ на горе Небо были основаны С. Дж. Саллером по повелению Studium Biblicum Franciscanum. Первые монахи поселились в 4 в. в долинах, окружающих гору, тогда как большой монастырский комплекс возник в 5–9 вв. Особенно достойны упоминания церковь с мозаичными полами и зернохранилище. Авраам Стерн. «Лексикон библейской археологии». Стивен чувствовал, как его челюсть от безмерного удивления опускается вниз, но ничего не мог с этим поделать. Его глаза, как загипнотизированные, были прикованы к трём мощным тёмно-оливковым вертолётам, которые, подобно огромным птицам, снова взмыли вверх и заложили большой круг, без сомнения нацеленный на возвращение к монастырю. Внезапно Стивен ощутил себя маленьким и бессильным, как мышка, поглядывающая снизу на надвигающийся на неё паровой каток. Боже, какую он тут кашу заварил! Вертолёты разделились; было видно, как открываются боковые двери и мужчины в форме готовятся в высадке. Кто это были – люди Кауна? Или тот уже наслал на них израильскую армию? Уже наверняка где-то поджидает наготове прокурор с длинным списком обвинений, составленным сворой каунских адвокатов. Монахи, сбившиеся в кучку в своём укрытии, тоже дружно поворачивали головы, следя за разыгрывающимися в небе событиями, как подсолнухи за солнцем. Все, кроме одного, который то и дело поглядывал в сторону хранилища для костей, как будто боясь сам оказаться там в скором времени. – Это армия. Теперь мы пропали, – сказала Юдифь, но он скорее угадал, чем услышал её слова, потому что она сказала их сама себе, а вертолёты начали снижаться над монастырём и над площадкой перед его стенами. Скоро и собственных слов не расслышишь в таком грохоте. Да, без сомнения они пропали. Взгляд Стивена метнулся вокруг. Увидит ли он ещё когда-нибудь это место? Может быть, ближайшие недели, а то и месяцы он проведёт в тюремной камере. Разумеется, его отец не сможет взять на себя его защиту, но он всё равно прилетит, чтобы действовать сообща с израильским адвокатом, и всё это выльется в такие суммы, которые поглотят всё состояние Стивена, если его вообще хватит. Десантники, наготове ожидающие в вертолётах, ещё казавшиеся маленькими на большом расстоянии, но уже с различимыми лицами, – это солдаты израильской армии, которой не раз приходилось разбивать двадцатикратно превосходящие по численности силы противника. Против этих ребят у них не было даже тени шанса. Один из монахов продолжал поглядывать в сторону хранилища останков. Нет, в выражении его лица не было испуга. Он не боялся, а скорее раздумывал, не поискать ли там укрытия. Стивен замер, когда в его голове промелькнуло жуткое подозрение. – Юдифь! – крикнул он сквозь пронзительный свист снижающихся винтов. – Иешуа! Если у них и был шанс, то только этот. И они ничем не рисковали, поскольку терять уже было нечего. – Что? – крикнула в ответ Юдифь. – Кажется, я знаю, куда исчез Грегор! – крикнул Стивен ей в ухо. – Что? – она помотала головой, указывая на уши. Грохот был слишком громким. – Я не понимаю ни слова! Он дёрнул её за руку. – Идём! – крикнул он, подкрепляя слова жестами. Они побежали за ним, когда он метнулся в сторону хранилища останков – Юдифь с колебанием, Иешуа с недоумением, – но побежали. Ручка двери вибрировала под его пальцами от оглушительного грохота, когда он открывал её. Юдифь сообразила, чего он хочет, и отпрянула. – Идём! – крикнул он ещё раз, схватил её за руку и потянул за собой. Потом втащил в склеп и Иешуа и закрыл за собой дверь. Их разом накрыла темнота, но грохот слышался всё так же оглушительно. Он выхватил свой карманный фонарик и включил его, пустив луч по полкам с их жутким содержимым. Теперь важно было как можно скорее обнаружить то, что он искал, как можно скорее… – Что ты задумал? – прокричал ему в ухо Иешуа. Судя по его взгляду, ему не вполне удавалось воспринимать лежащие вокруг кости лишь как археологические артефакты. Стивен помотал головой. Это трудно было объяснить. Он осматривал полки, совал руку под деревянные ящики с костями, осторожно ощупывал канавки и отверстия от сучков. Как бы он сам поступил, если бы закладывал этот монастырь тогда, в четырнадцатом веке? В четырнадцатом веке. Очень давно. Надо искать бороздки, которые неизбежно процарапали бы пол за такое длительное время! Он упал на колени, чуть не носом возил по половицам, обследуя их сантиметр за сантиметром, лихорадочно подсвечивая фонариком сбоку, чтобы все царапины и бороздки образовали тень. А грохот вертолётных винтов снаружи возвещал конец света. – Вот она! – громко крикнул он, но даже сам себя не услышал. Он сунул фонарь в руку Иешуа, и тот послушно держал его, всё ещё ничего не понимая. Полка у задней стены помещения, много раз за сотни лет открываясь и закрываясь, пробороздила на полу дугообразное углубление. Где-то здесь должен быть рычаг, простейшая задвижка, с которой смогла бы справиться даже ревматическая рука старого монаха… Только не надо бояться сунуть туда руку, прямо в гущу холодных, жутких, гладких фаланг человеческих пальцев. Стивен порылся в ящике и наткнулся на рычаг, за который нужно было потянуть, и тогда полка откроется, как дверца шкафа. В ту же минуту гром вертолётов стал стихать. Все трое тревожно переглянулись. – Они приземлились перед монастырём, – крикнула Юдифь. Снова стали слышны слова. Гром всё ещё стоял, как на рок-концерте, но по сравнению с тем, что было, это казалось почти тишиной. За полкой обнаружилась каменная лестница, уводящая в тёмную, бездонную глубину. Стивен снова забрал у Иешуа фонарь и пошёл вперёд. Что бы ни происходило снаружи, они не должны терять ни секунды времени. – Когда я увидел, как один монах поглядывает в сторону склепа, мне снова пришла в голову эта мысль, – сказал Стивен. Юдифь следовала за ним, а Иешуа закрыл за собой полку-дверь. Было слышно, как защёлкнулся механизм, и воцарилась почти полная тишина. Всё, что было ещё слышно – это неопределённое громыхание и долетающий отзвук криков, но и они с каждым шагом становились всё тише. – Что монастырь всё-таки был построен теми самыми людьми, которые на протяжении тридцати лет долбили подземный ход под Стену плача. Тут просто должен быть подземный ход, тайный подземный ход. А где лучше всего можно скрыть вход в него, как не в подвале с костями? – Ты хочешь сказать, что мы сможем здесь скрываться до тех пор, пока там наверху не рассосётся вся эта заварушка? – спросил Иешуа. Стивен отрицательно покачал головой: – Нет. Я думаю, что брат Грегор, должно быть, сидит где-то здесь, и я хотел бы знать, что он тут делает. Лестница скоро кончилась, приведя их в катакомбы, которые вели в двух направлениях. Стивен остановился, подождал, пока Юдифь и Иешуа остановятся рядом с ним, дал им знак замереть и на минутку выключил фонарик. Справа доносился жутковатый, гулко отдающийся звук, как будто капала вода в глубокую пещеру. Стивен почувствовал, как у него заколотилось сердце. – Направо, – прошептал он. Где-то высоко над их головами землю слегка сотрясал топот ног. Что там творилось наверху? Стивен заставил себя не думать об этом и посветил фонариком на дорогу. Ход вскоре расширился и превратился в круглую пещеру. Пахло сыростью и гнилью, и было непривычно холодно. Луч фонарика нашарил посреди пещеры древнее колодезное сооружение с воротом и цепью над уходящей глубоко вниз, к сердцевине Земли, дырой. Бездна, в которую тянулась цепь, была заполнена туманной чернотой. – Осторожно, – сказала Юдифь, когда Стивен подошёл поближе к краю дыры и попробовал посветить в глубину фонариком. – Колодец, – удивлённо сказал Стивен. – Он посветил на ворот и попытался прикинуть, сколько оборотов цепи могло бы на нём поместиться. – Жутко глубокий колодец, в самую сердцевину горы. На другой стороне в полу было пробито в камне что-то вроде сливного отверстия, которое уводило в узкую щель, а за щелью тихо плескалась вода. Очевидно, в этом месте из глубины поднимали воду и сливали её в резервуар, из которого потом черпали её для питья и полива. Но откуда здесь вода? Здесь, посреди пустыни? – Под Негев, – сказал Иешуа, словно прочитав его мысли, – залегают колоссальные запасы воды, ещё с ледникового периода. В этой горе, наверное, есть что-то вроде природного доступа к этим запасам. Вот единственное объяснение. – Да, – кивнул Стивен. – При всём моём уважении я не могу поверить, что и этот колодец вырыли монахи. Наверное, и им было понятно, что вершина горы не самое подходящее место для этого. – Посвети-ка сюда, – Иешуа опустился на колени головокружительно близко от края зияющей чёрной дыры и ощупал пальцами пол. – Вот она. Расселина. Наверное, она рассекает всю гору. Очень возможно, что она образует восходящую трубу, по которой вода из подземных резервуаров под давлением поднимается на досягаемую высоту. – Казалось, он совершенно забыл о том, что за ними идёт погоня и им надо искать укрытие для спасения. – Замечательно. Надо обследовать, может… – Да, да, – нетерпеливо сказал Стивен. Он посветил фонариком вокруг. Из этого круглого помещения с впечатляющим колодцем посередине не было другого выхода, кроме того, каким они сюда пришли. Это значило, что брат Грегор, если он действительно скрылся здесь, прячется в другой стороне этого хода. Возвращаясь к лестнице, они снова услышали шум из верхнего мира. Поспешные шаги, стук – словно шла рукопашная битва. Но разве старые монахи смогли бы – даже если предположить, что захотели бы – сражаться с кем-нибудь врукопашную? Они миновали лестницу и направились по другому ходу. Он делал поворот, с лёгким уклоном вниз. Шум битвы снова исчез, и гнетущая тишина окружила их. Всё это было похоже на сошествие в недра земли, в холодный, безмолвный, рукотворный Гадес – царство мёртвых. Стивен резко остановился, шепнул «Тс-с!», когда Юдифь налетела на него сзади и чуть было не отругала за резкую остановку, и выключил фонарик. Их окружила тьма, и он затаил дыхание. Иешуа шумно, почти испуганно вдохнул. Тьма была не полной. Впереди, из какой-то неопределимой дали к ним пробивалось еле заметное мерцание света. В перламутровой, мерцающей темноте Стивен вдруг осознал, что за чувство в нём ворочалось, начиная с того момента, как они спустились по каменной лестнице. Это чувство, словно тихая тянущая боль, засело между диафрагмой и грудной клеткой и становилось всё сильнее по мере того, как они шли дальше: то был просто страх. Страх, который пытался остановить его и заставить повернуть назад. Неслышные голоса нашёптывали, что вся эта затея ему ни к чему, что он может просто выйти наверх и забыть про это подземелье как про страшный сон, в конце концов, он сделал всё, что в его силах, и ему не в чем себя упрекнуть. И совершенно незачем двигаться вперёд, незачем делать даже один-единственный шаг. Стивен медленно и спокойно выдохнул и так же медленно и спокойно вдохнул. Беззвучно. Странным образом что-то изменилось, сдвинулось в этой неразделимой путанице страхов, желаний, вожделений и тоски, – путанице, которая двигала им. До того момента, как они ступили на монастырскую гору, им владел, подстёгивая его, один страх: а вдруг он что-то просмотрел? Вдруг сделал ошибку? Вдруг Джон Каун опередил его? Вдруг он, может статься, никогда не увидит эту камеру? Теперь его страх вдруг изменил свою природу. Теперь он приобрёл такую форму: А вдруг он действительно найдёт то, что ищет? Щелчок – и фонарь снова загорелся. Не обменявшись ни единым словом, они старались только, чтобы их шаги были по возможности бесшумными. Дальше, одна нога вперёд, другая за ней, всё глубже в страну жути, всё дальше навстречу страху. К затхлому запаху колодца теперь примешивался тяжёлый, чужеродный запах, похожий на ладан, что-то, заставляющее вспомнить о соборах, о многотысячеголосых хоралах в устремлённых к небу кораблях церквей. Кто-то нараспев творил молитву. Эти звуки словно током пронзили всё тело Стивена. Молитва была похожа на немелодическое пение – низкий мужской бас, погружённый в глубокое сосредоточение. Это бормотание наполняло весь воздух, и становилось страшно, что молящийся может умереть от неожиданности, если его в это мгновение спугнуть. Бормотание смолкло в тот момент, когда они достигли грота. Помещение было небольшое – не больше, чем пещера с колодцем, и тоже вырублено в скале. И в первый момент Стивен невольно вспомнил многочисленные арабские сказки, которые просто кишели подземными сокровищницами. Три маленьких лампадки горели на могучем алтаре, уставленном золотыми подсвечниками, кубками, крестами, иконами в золотых окладах. Там же лежала огромная рукописная Библия, пол был устлан бесчисленными коврами – большими и маленькими, искусно сплетёнными или вытканными. Другие иконы со сценами из жизни Иисуса висели на стенах или стояли прислонёнными – великолепная коллекция бесценных сокровищ искусства. А перед алтарём, на одном из ковров, стоял на коленях в молитве брат Грегор. Они молча стояли, потрясённые неожиданной картиной подавляющего великолепия, не зная, что сказать или сделать. Брат Грегор ещё раз поклонился, трижды перекрестился, поднялся на ноги тяжёлыми, негибкими движениями и обернулся к ним, как будто ждал их. Может быть, всё дело было в освещении, а может, сумрачный свет позволил проступить подлинным чертам, тогда как дневной свет их скрывал, но его лицо оказалось изрытым глубокими морщинами озабоченности, которые делали его бесконечно старым. – Вы его нашли, – сказал он усталым голосом. Стивену пришлось набрать воздуха, прежде чем он смог что-то ответить. Язык у него ворочался с трудом. – Нашли? Что нашли? – Зеркало, которое хранит лик нашего Господа, – сказал старый монах и указал рукой на маленький ларец, золочёный и украшенный, в центра алтаря. – Вот оно. * * * Ури Либерман, наверное, ещё минут пять после окончания разговора продолжал держать трубку в руке, тупо уставившись в голубые обои перед глазами и соображая, что ему делать. И надо ли вообще что-то делать. Поскольку история, которую ему сбивчиво, боясь, что не успеет, рассказал Петер Эйзенхардт, была слишком фантастической. Он вспомнил, как совершенно случайно познакомился с немецким писателем в самолёте на Тель-Авив. Из-за невзрачного вида, нездоровой бледности и склонности к полноте, Эйзенхард и вполовину не стоил тех лестных фотографий, которые издательство помещало на суперобложки его книг и использовало для рекламы. Они тогда мило поболтали, Либерман показал ему несколько фокусов со своей цифровой камерой и миникомпьютером, которыми любил производить на людей впечатление – до сих пор все случайные знакомые из самолётов, с кем ему впоследствии ещё раз приходилось вступать в контакт, вспоминали об этих фокусах, – и вроде бы дело на этом кончилось. Но писатель позвонил ему уже на следующий день, чтобы попросить об одной услуге – собрать сведения о некоем британском исследователе древностей, который уже десятилетия подряд бесчинствует в Израиле. Ну хорошо, та услуга оказалась не более чем упражнением для пальцев. Всю работу проделал компьютер. Но то, что он хотел от него сейчас… Позвонив из аэропорта, немец сдавленно предупредил, что его стерегут, но он на минутку ускользнул из-под охраны. – Окей, – лаконично ответил Либерман и включил свой автоответчик в режим записи, – говорите. По мере того, как он слушал, его нижняя челюсть отваливалась всё ниже, так что в конце он, пожалуй, выглядел полным дебилом. Что за дикая история! Путешественник во времени… видеокамера… американский мультимиллионер, который охотится за древними видеозаписями Иисуса Христа… и юный студент, который лишь на один шаг опережает этого миллионера… Спятить можно! Правда, этот человек и известность свою приобрёл на сочинении научно-фантастических историй, чего ещё ждать от него. А может, был пьян. Или ещё хуже. В любом случае осторожность не помешает. С другой стороны… Разве Израиль не был страной чудес? И нет дыма без огня. Даже если очистить эту историю от явного безумия, останется ещё немало заслуживающего более внимательного рассмотрения. Либерман положил трубку на аппарат так осторожно, как будто он превратился в предмет из саксонского фарфора, перемотал плёнку назад и прослушал запись разговора ещё раз. – Ну и фантазия, – пробормотал он, записывая отдельные ключевые слова в блокнот, лежавший рядом с автоответчиком. Наклёвывалась журналистская история о некоей археологической находке, за которой вёл охоту иностранец, причём более чем сомнительными методами и средствами и с такими же сомнительными намерениями. В Израиле археология была больше, чем просто наука о древностях. Какая-нибудь ископаемая находка могла легитимировать религиозные или политические убеждения – или поколебать их. В этом регионе, где партии в борьбе за влияние и власть мотивировали свои притязания событиями, отстоящими от современности на тысячи лет, археология была и политикой тоже. Поэтому Ури Либерман всё же открыл свою чёрную записную книжку и начал набирать кое-какие номера из этой книжки. Он звонил в министерства, разговаривал с политиками и редакторами. Некоторые его звонки повлекли за собой каскад дальнейших звонков и переговоров. Спустя минут двадцать телефон Либермана зазвонил, и высокий женский голос представился: – Приёмная генерала Якова Нагона, соединяю. Генерал попросил изложить ему всю эту историю по-порядку – от начала до конца. – Дело странное, – сказал он затем. – Но как бы то ни было, я отправляю три вертолёта в полной экипировке из Синайской группы. Как, вы сказали, называется это место? – Вади-Мершамон, – повторил журналист. – На его западном конце должен быть монастырь… – Точно, я помню. Древний монастырь, построен ещё в средние века. Там живут всего несколько монахов… Как бы то ни было, мои вертолёты зачистят всё, что можно будет зачистить. Ури Либерман воспользовался случаем, чтобы застолбить за собой право эксклюзивного освещения этого инцидента. Ведь, в конце концов, всё обнаружилось благодаря его инициативе, и они могли бы прийти к соответствующему соглашению… – Поскольку этот инцидент, – коротко уведомил его генерал, – теперь передан в ведение армии, он считается засекреченным. Если вы хотите сделать о нём журналистский материал, обратитесь в военную цензуру. Желаю вам приятного дня. Свои ответные пожелания Ури Либерман придержал до разъединения связи. * * *

The script ran 0.027 seconds.