Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Сидни Шелдон - Утро, день, ночь [1996]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: thriller, Детектив

Аннотация. О Гарри Стэнфорде, общественном деятеле, доверенном лице президентов и королей, одном из самых богатых людей в мире, пресса знает буквально все. Настоящий же Гарри Стэнфорд остается для всех загадкой. И вот он гибнет при обстоятельствах весьма странных...

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 

– Подожди! – в отчаянии воскликнул Тайлер. – Ты хоть знаешь, кто я? – Конечно. Ты… – Я Тайлер Стенфорд, сын Гарри Стенфорда. Последовала короткая пауза. – Ты не шутишь? – Нет. Я в Бостоне, решаю вопрос о наследстве. – Бог мой! Ты тот самый Стенфорд? Я не знал. Извини. Я…, я слышал об этом, но как-то не обратил внимания. Я и представить себе не мог, что ты его сын. – Ничего страшного. – Так ты действительно хочешь взять меня в Сен-Тропез? – Разумеется, хочу. И не только туда. Если ты не против. – Отнюдь! – воскликнул Ли. – Слушай, Тайлер, это чудесная новость… Тайлер улыбался, кладя трубку на рычаг с Ли все утряслось. Теперь, думал он, пора заняться сводной сестрой. Тайлер прошел в библиотеку, где хранилась оружейная коллекция Гарри Стенфорда, достал ларец из красного дерева, затем выдвинул нижний ящик и взял патроны. Сунув патроны в карман, Тайлер с ларцом в руках вернулся в свою комнату, запер дверь и открыл ларец. Внутри лежали два револьвера «ругер», которые особенно нравились Гарри Стенфорду. Тайлер вытащил один, зарядил его, потом убрал ларец и оставшиеся патроны в ящик комода. «Одной пули хватит, – подумал он. Тайлера научили метко стрелять в военной академии, куда послал его отец. – Спасибо тебе, папа». Тайлер раскрыл телефонный справочник, нашел адрес Стива Слоуна. 280 Ныобюри-стрит, Бостон. Затем он отправился в гараж, где стояло с полдюжины автомобилей. Остановил свой выбор на черном «мерседесе». Открыл ворота, прислушался. Тишина. По пути к дому Стива Слоуна Тайлер думал о том, что ему предстояло сделать. Сам он до этого никого не убивал. Но сейчас другого выхода просто не было. Джулия Стенфорд – последнее препятствие между ним и его мечтами. С ее смертью все проблемы уходили в прошлое. «И навсегда», – думал Тайлер. *** Ехал он медленно, чтобы не привлекать внимания. По Ныобюри-стрит проследовал мимо дома Стива. Несколько автомобилей припарковано у тротуара, ни одного прохожего. Тайлер поставил «мерседес» в квартале от нужного ему дома, вернулся пешком. Нажал на кнопку звонка. – Кто там? – донесся из-за двери голос Джулии. – Судья Стенфорд. Джулия открыла дверь. На ее лице отразилось изумление. – Что вы тут делаете? Что-то случилось? – Нет, нет, – улыбнулся он. – Стив Слоун попросил меня переговорить с вами. Он сказал мне, где вы. Позволите зайти? – Да, конечно. Тайлер прошел в холл. Джулия закрыла дверь. Провела его в гостиную. – Стива нет. Он улетел в Сан-Ремо. – Я знаю. – Тайлер оглянулся. – Вы одна? Домработница тут не живет? – Нет. Я здесь в полной безопасности. Хотите что-нибудь выпить? – Нет, благодарю. – О чем мы должны поговорить? – О вас, Джулия. Вы меня разочаровали. – Разоча… – Не следовало вам приезжать сюда. Неужели вы думаете, что вам позволят вот так просто прийти и забрать деньги, которые вам не принадлежат? Она долго смотрела на него. – Но я имею право на… – Нет у вас никаких прав! – бросил Тайлер. – Где вы были все эти годы, когда отец унижал нас, издевался над нами? Он не упускал ни единой возможности причинить нам боль. Благодаря его заботам мы прошли через ад. В отличие от вас. Так что мы эти деньги заслужили. А вы нет. – Я…, и что, по-вашему, я должна сделать? Тайлер хохотнул. – «Что, по-вашему, я должна сделать?» Ничего. Вы уже наделали немало. Едва все не загубили. – Я не понимаю. – А что тут понимать? – Он достал револьвер. – Вы исчезнете. Она отступила на шаг. – Но я… – Довольно разговоров. Не будем терять времени. Мы вдвоем сейчас отправимся на небольшую прогулку. Джулия замерла. – А если я не поеду? – Поедете. Живая или мертвая. Выбирайте сами. В наступившей звенящей тишине Тайлер услышал свой голос, донесшийся из соседней комнаты: «Поедете. Живая или мертвая. Выбирайте сами». Он обернулся. – Это еще что?… Стив Слоун, Саймон Фитцджералд, лейтенант Кеннеди и двое полицейских в форме вошли в гостиную. Стив держал в руках магнитофон. – Дайте мне револьвер, судья, – протянул руку лейтенант Кеннеди. Тайлер на мгновение окаменел, затем выдавил из себя улыбку. – Разумеется. Я лишь хотел попугать эту женщину, чтобы она отсюда уехала. Она самозванка, знаете ли. – Он вложил револьвер в руку детектива. – Она пыталась заполучить часть наследства Стенфорда. Я не мог допустить мошенничества. Поэтому… – Все кончено, судья, – оборвал его Стив. – Что вы такое говорите? Вы сами сказали, что ответственность за случившееся несет Вуди, и… – Такие планы Вуди не по плечу, а Кендолл добилась успеха и без денег отца. Поэтому я начал проверять вас. Дмитрия Камински убили в Австралии, но австралийская полиция нашла в его кармане листок с вашим телефонным номером. По вашему указанию он убил Гарри Стенфорда. Вы ввели в игру Марго Познер, а потом отвели подозрения от себя, заявив, что она самозванка. Вы настояли на проверке ДНК, прекрасно зная, что тела вашего отца в могиле нет. Его вырыли по вашему приказу. И именно вы звонили псевдо-Тиммонзу. Вы наняли Марго Познер на роль Джулии, а затем упекли ее в психиатрическую больницу. Тайлер прошелся по гостиной. – Все ваши улики – листок с телефонным номером, найденный у покойника. – В ровном, спокойном голосе Тайлера слышалась угроза. – Я не верю своим ушам. Чтобы из такой мелочи делать столь далеко идущие выводы? Доказательств у вас нет. Мой телефон в кармане Дмитрия оказался потому, что я опасался за жизнь своего отца. Я просил Дмитрия быть осмотрительнее. Вероятно, он не внял моей просьбе. Убийца отца, скорее всего, расправился и с Дмитрием. Вот кого должна искать полиция. Я позвонил Тиммонзу, потому что хотел докопаться до истины. Кто-то его подменил. Кто именно, не имею понятия. И если вы не сможете найти этого самозванца и доказать, что он как-то связан со мной, улик у вас нет. Что же касается Марго Познер, я действительно поверил, что она наша сестра. Когда эта женщина внезапно сошла с ума, начала скупать все подряд и пригрозила, что убьет нас, я убедил ее вернуться в Чикаго. Да, она оказалась в психиатрической больнице не без моего участия. Я хотел оградить семью. Незачем прессе знать об этой неприятной истории. – Но вы пришли, чтобы убить меня, – подала голос Джулия. Тайлер покачал головой. – Намерения убивать у меня не было. Вы самозванка. Я просто хотел вас напугать. – Вы лжете. Тайлер повернулся к остальным. – И вот что вам следовало бы учесть. Вполне возможно, что никто из родственников в происходящем не замешан. Ниточки могут тянуться к совершенно постороннему человеку. Именно он мог подсунуть нам самозванку и убедить нас, что она наша сестра, а затем разделить с ней ее долю наследства. Такая мысль не приходила вам в голову? Он посмотрел на Саймона Фитцджералда. – Я намерен подать на вас в суд за клевету и обчистить вас до последнего цента Мои свидетели перед вами. Вы еще горько пожалеете о том, что связались со мной. У меня миллиарды, и я воспользуюсь ими, чтобы растоптать вас. – Взгляд его переместился на Стива. – Я обещаю вам, что после оглашения завещания адвокатом вам больше не быть. А теперь, если, конечно, вы не хотите арестовать меня за незаконное ношение оружия, позвольте откланяться. Мужчины в замешательстве переглянулись. – Не хотите? Тогда прощайте. В бессилии они наблюдали, как судья Стенфорд идет к двери. *** Лейтенант Кеннеди первым обрел дар речи. – Бог мой! Вы в это верите? – Он блефует, – ответил Стив. – Но мы ничего не можем доказать. Тут он прав. Нам нужны доказательства. Я думал, он сломается, но недооценил его. – Похоже, мы вызвали огонь на себя, – добавил Саймон Фитцджералд. – Без Дмитрия Камински и показаний этой Познер у нас на руках только подозрения. – Но он же покушался на мою жизнь! – воскликнула Джулия. – Вы слышали, что он сказал, – вздохнул Стив. – Он просто пытался напугать вас, полагая, что вы самозванка. – Он не пугал меня, – возразила Джулия. – Если бы не вы, он бы меня убил. – Я знаю. Но сделать мы ничего не можем. Еще Диккенс говорил: «Закон – дерьмо…» Мы вернулись в отправную точку. Фитцджералд хмурился. – Все гораздо хуже, Стив. Тайлер наверняка подаст на нас в суд. Если мы не сможем доказать наши обвинения, положение у нас незавидное. *** Когда все ушли, Джулия подошла к Стиву. – Извините, что так вышло. В определенном смысле виновата только я. Если бы я не приехала… – Не говорите глупостей, – оборвал ее Стив. – Но он сказал, что уничтожит вас. Ему это по силам? Стив пожал плечами. – Поживем – увидим. Джулия помялась. – Стив, я бы хотела вам помочь. Он повернулся к ней. – В каком смысле? – Я же унаследую кучу денег. Я готова отдать их вам, чтобы вы могли… Он положил руки ей на плечи. – Спасибо, Джулия. Я не смогу взять ваши деньги. Все будет в порядке. – Но… – Обо мне не беспокойтесь. По ее телу пробежала дрожь. – Он плохой человек. – Вы проявили незаурядное мужество. – Вы же сказали, другого пути вывести его на чистую воду нет, поэтому я подумала, что вы готовите ему западню. – К сожалению, на данный момент в западне оказались мы, не так ли? *** В ту ночь, лежа в постели, Джулия думала о Стиве, гадала, как она сможет его защитить. «Не следовало мне приезжать, – корила она себя. – Но, не приехав, я бы не встретила его». В соседней комнате Стив думал о Джулии. Она же совсем рядом, их разделяет лишь тонкая стена. «О чем я говорю, – одернул он себя. – Эта стена толщиной в миллиард долларов». *** Домой Тайлер возвращался в превосходном настроении. Ему хотелось петь. Как ловко он обвел их вокруг пальца. «Напрасно эти пигмеи пытаются свалить гиганта», – подумал он. Он понятия не имел, что эту мысль теми же словами сформулировал его отец, имея в виду своих противников. *** Когда Тайлер прибыл в Роуз-Хилл, его встретил Кларк. – Добрый вечер, судья Тайлер. Надеюсь, у вас все в порядке. – Лучше и быть не может, Кларк. – Хотите покушать? Что-нибудь выпьете? – Да. Не откажусь от бокала шампанского. – Сию минуту, сэр. «Есть, что отметить, – думал он. – Послезавтра я буду стоить больше двух миллиардов долларов». Цифра эта не выходила у него из головы. «Два миллиарда долларов…, два миллиарда долларов…» Он решил позвонить Ли. На этот раз Ли сразу узнал его голос. – Тайлер? Как поживаешь? – Какие теплые интонации! – Прекрасно, Ли. – Я ждал твоего звонка. Тайлер затрепетал. – Правда? А почему бы тебе послезавтра не прилететь в Бостон? – Я могу…, но зачем? – На оглашение завещания. Я должен унаследовать больше двух миллиардов долларов. – Да…, это фантастика! – Я хочу, чтобы ты был рядом со мной. Мы вместе поедем покупать яхту. – О Тайлер! Отличная идея! – Так ты прилетишь? – Ну разумеется. Положив трубку, Ли повторял снова и снова: «Два миллиарда долларов…, два миллиарда долларов…» Глава 34 За день до оглашения завещания Кендолл и Вуди сидели в кабинете Стива Слоуна. – Я не понимаю, зачем вы нас вызвали, – возмущался Вуди. – Завещание должны огласить завтра. – Я хочу, чтобы вы встретились с одним человеком. – С кем это? – С вашей сестрой. Они оба впились в Стива взглядом. – Мы уже встретились с ней, – ответила Кендолл. Стив надавил кнопку аппарата внутренней связи. – Пожалуйста, попросите ее войти. Кендолл и Вуди переглянулись. Открылась дверь, и в кабинет вошла Джулия Стенфорд. Стив встал. – Это ваша сестра Джулия. – Что вы такое говорите? – взорвался Вуди. – Что вы тут затеяли? – Позвольте объяснить, – ответил Стив тихо и спокойно. Говорил он пятнадцать минут, закончив следующими словами: – Перри Уингер подтвердил, что у нее и у вашего отца ДНК совпадают. – Тайлер! – воскликнул Вуди. – Я не могу в это поверить! – Придется поверить. – Я ничего не понимаю. – Вуди покачал головой. – Отпечатки пальцев той женщины однозначно доказывали, что она Джулия Стенфорд. Карточка с ее отпечатками все еще у меня. У Стива участился пульс. – У вас? – Да. Я сохранил ее ради шутки. – Я хочу попросить вас об одной услуге, – подался вперед Стив. *** На следующее утро" в десять часов, в конференц-зале адвокатской конторы «Ренкуист, Ренкуист и Фитцджералд» собралось довольно много народа. Саймон Фитцджералд занял место во главе стола. Присутствовали Кендолл, Тайлер, Вуди, Стив, Джулия и еще несколько незнакомых им мужчин. Фитцджералд представил двоих. – Это Уильям Паркер и Патрик Эванс. Они работают в юридических фирмах, ведущих дела «Стенфорд энтерпрайзез». Они принесли с собой финансовый отчет корпорации. Сначала я оглашу завещание, а потом передам слово им. – Давайте начинать, – нетерпеливо воскликнул Тайлер. Он сидел отдельно от остальных. «Я не только получу деньги, – думал Тайлер, – но и раздавлю этих мерзавцев». Саймон Фитцджералд кивнул. – Очень хорошо. Перед Фитцджералдом лежала большая папка с надписью: «ГАРРИ СТЕНФОРД – ПОСЛЕДНЯЯ ВОЛЯ И ЗАВЕЩАНИЕ». – Я раздам каждому копию завещания, чтобы не зачитывать его вслух. Как я уже говорил вам, каждый из детей Гарри Стенфорда получает равную долю наследства. Джулия посмотрела на Стива. Ее лицо сияло. «Я рад за нее, – подумал Стив. – Рад, хотя теперь она мне уже не пара». – В завещании указаны еще с дюжину человек, но всем им отписаны либо небольшие суммы, либо кое-какое движимое имущество. «Ли прилетает во второй половине дня, – думал Тайлер. – Надо бы встретить его в аэропорту». – Как я уже говорил, активы «Стенфорд энтерпрайзез» оцениваются примерно в шесть миллиардов долларов. – Саймон Фитцджералд посмотрел на Уильяма Паркера. – А теперь позвольте передать слово мистеру Паркеру. Уильям Паркер открыл «дипломат», достал какие-то бумаги, положил их на стол. – Как только что отметил мистер Фитцджералд, активы «Стенфорд энтерпрайзез» составляют шесть миллиардов долларов. Однако… – Последовала театральная пауза. Паркер оглядел присутствующих. – Долги «Стенфорд энтерпрайзез» приближаются к пятнадцати миллиардам долларов. Вуди вскочил. – Что вы такое говорите? У Тайлера посерело лицо. – Это какая-то дьявольская шутка? – Иначе и быть не может! – У Кендолл сел голос. Мистер Паркер повернулся к одному из еще не представленных наследникам мужчин. – Мистер Леонард Реддинг работает в Федеральной комиссии по ценным бумагам. Он вам все объяснит. Реддинг кивнул. – Последние два года Гарри Стенфорд полагал, что процентные ставки должны падать. В прошлом он заработал миллионы, правильно предугадав начало падения ставок. Когда процентные ставки начали подниматься, он продолжал пребывать в уверенности, что они вот-вот упадут, и не изменял ранее избранной тактике. Он занимал крупные суммы под покупку долгосрочных ценных бумаг, процентные ставки продолжали расти, с ними росли и долги, а стоимость ценных бумаг снижалась. Банки шли ему навстречу, учитывая его репутацию и огромное состояние, но и они заволновались, когда Гарри Стенфорд, чтобы компенсировать потери, начал вкладывать деньги в рискованные предприятия. И многие инвестиции действительно оказались неудачными. Он занимал деньги под залог ценных бумаг, купленных на уже занятые деньги. – Другими словами, – вмешался Патрик Эванс, – он действовал незаконно. – Совершенно верно. К несчастью для него, процентные ставки поднялись на беспрецедентную для современной финансовой истории высоту. Стенфорду приходилось занимать деньги, чтобы отдавать прежние долги. Получался замкнутый круг. Наследники сидели, ловя каждое слово Реддинга. – Ваш отец дал личные гарантии пенсионному фонду корпорации и незаконно использовал эти деньги на покупку ценных бумаг. Когда банки начали спрашивать, что он делает, Стенфорд ответил созданием липовых компаний и предоставлением фиктивных отчетов о платежеспособности своих предприятий. Тем самым он совершил подлог. Он рассчитывал, что консорциум банков даст ему деньги, чтобы удержаться на плаву. Они отказались. Когда же они поставили в известность Федеральную комиссию по ценным бумагам, последняя обратилась в Интерпол. Реддинг указал на сидящего рядом с ним мужчину. – Это инспектор Пату из французской полиции. Инспектор, прошу вас. Инспектор Пату говорил по-английски с легким французским акцентом. – По требованию Интерпола мы выяснили, что Гарри Стенфорд находится в Сен-Поль-де-Ванс. Я послал трех детективов, чтобы они организовали постоянную слежку. Стенфорду удалось от них скрыться. Интерпол направил всем полицейским управлениям зеленую карту, означающую, что Гарри Стенфорд находится под подозрением и за ним надо следить. Если б они знали, сколь велики его финансовые махинации, то мы получили бы красную карту и немедленно арестовали бы его. Вуди сидел словно пораженный громом. – Так вот почему он завещал нам все свое состояние. Потому что оно не стоило ни цента! Уильям Паркер кивнул. – Вы, несомненно, правы. Отец отписал все вам, так как знал, что разорен дотла. А потом у него состоялся разговор с Рене Готье из «Лионского кредита», который пообещал ему помочь. В тот момент Гарри Стенфорд подумал, что все трудности позади, и решил изменить завещание, вычеркнуть вас всех. – А как же яхта, самолет, Роуз-Хилл? – спросила Кендолл. – К сожалению, все будет продано, чтобы частично расплатиться с долгами, – ответил Паркер. Тайлер уставился в стол. Невероятно. Он больше не миллиардер Тайлер Стенфорд. Он опять просто судья. Тайлер поднялся. – Я…, я не знаю, что тут можно еще сказать. Если больше вам сообщить нечего… – «Надо ехать в аэропорт, встретиться с Ли, все ему объяснить». – Кое-что есть, – остановил его Стив Слоун. Тайлер повернулся к нему. – Что же? Стив кивнул стоящему у двери мужчине. Дверь открылась, и в конференц-зал вошел Ход Бейкер. – Привет, судья. *** Поворот к лучшему произошел, как только Вуди упомянул о карточке с отпечатками пальцев. – Пожалуйста, привезите ее, – попросил Стив. – Я хочу взглянуть на нее. – Но зачем? – удивился Вуди. – На ней лишь отпечатки пальцев женщины, которая совсем не наша сестра. – Снимал-то отпечатки пальцев мужчина, назвавшийся Френком Тиммонзом, так? – Да. – Если он прикасался к карточке, на ней обязательно остались его «пальчики». *** Стив не ошибся. Отпечатков Хода Бейкера хватало, и через полчаса компьютер опознал его. Стив позвонил окружному прокурору в Чикаго. С его подачи судья выписал ордер на арест, и два детектива пришли в дом Хола Бейкера. Он играл в салочки с Билли. – Мистер Бейкер? – Да. Детективы показали свои бляхи. – Окружной прокурор хочет с вами поговорить. – Сейчас я не могу, – негодующе ответил Бейкер. – Позвольте спросить, почему? – полюбопытствовал один из детективов. – Разве вы не видите? Я же играю с сыном! *** Окружной прокурор прочитал стенограмму судебного процесса над Бейкером, а потому знал, как вести себя с сидящим перед ним человеком. – Как я понимаю, вы во главу угла ставите семью. – Совершенно верно, – гордо ответил Бейкер. – Страна начинается с семьи. Если каждая семья… – Мистер Бейкер, – окружной прокурор наклонился к нему, – вы работали на судью Стенфорда. – Не знаю я никакого судью Стенфорда. – Позвольте мне освежить вашу память. Он дал вам срок условно. С его подачи вы выступили в роли частного детектива Френка Тиммонза. У нас есть основания полагать, что он просил вас убить некую Джулию Стенфорд. – Я не понимаю, о чем вы говорите. – Я говорю о тюремном заключении от десяти до двадцати лет. Я буду просить, чтобы вам дали двадцать. Хол Бейкер побледнел. – Вы не можете так поступить со мной! Мои жена и дети… – Так оно и будет. С другой стороны, если вы готовы выступить свидетелем обвинения, я позабочусь о том, чтобы вы отделались очень легко. Хол Бейкер разом вспотел. – Что…, что я должен сделать? – Откровенно все рассказать… *** И теперь в конференц-зале адвокатской конторы «Ренкуист, Ренкуист и Фитцджералд» Хол Бейкер стоял лицом к лицу с Тайлером Стенфордом. – Как поживаете, судья? – Эй! – воскликнул Вуди. – Да это же Френк Тиммонз! Стив обратился к Тайлеру. – Этому человеку вы приказали тайком проникнуть в помещения, занимаемые нашей фирмой, и снять копию завещания вашего отца. По вашему же приказу он вырыл тело вашего отца и пытался убить Джулию Стенфорд. Тайлер, однако, быстро пришел в себя. – Да вы сумасшедший. Он же неоднократно судимый преступник. Кто ему поверит, если я буду утверждать обратное? – Никому и не надо ему верить. Ранее вы уже видели этого человека? – Конечно. Я же его судил. – И как его зовут? – Его зовут… – Тайлер заметил ловушку. – Я хочу сказать…, наверное, у него много вымышленных имен. – На судебном процессе, который вы вели, его звали Хол Бейкер. – Да…, совершенно верно. – Однако в Бостоне вы представили его как Френка Тиммонза. Тайлер не нашелся с ответом. – Ну…, я…, я… – Его освободили под ваше поручительство, и вы использовали его, чтобы убедить брата и сестру в том, что Марго Познер – настоящая Джулия. – Нет! Я не имею к этому ни малейшего отношения. Я впервые увидел ту женщину в Бостоне. Стив повернулся к лейтенанту Кеннеди. – Вы это запомнили, лейтенант? – Да. Стив посмотрел на Тайлера. – Мы навели справки о Марго Познер. Вы вели и ее судебный процесс, а потом Марго освободили под ваше поручительство. Окружной прокурор Чикаго сегодня утром получил ордер на обыск вашего банковского сейфа. Недавно он позвонил мне, чтобы сказать о найденном в сейфе любопытном документе. Согласно ему Джулия Стенфорд передает вам свою долю наследства. Подписан документ за пять дней до ее появления в Бостоне. Тайлер тяжело дышал, пытаясь взять себя в руки. – Я…, я… Это нелепо! – Вы арестованы, судья Стенфорд, по обвинению в подготовке убийства. Мы оформим необходимые документы и отправим вас в Чикаго. Тайлер пошатнулся. Его мир рухнул, как карточный домик. – Вы имеете право молчать. Если вы откажетесь от этого права, все сказанное вами может быть использовано против вас на судебном процессе. Вы имеете право говорить с адвокатом и требовать его присутствия, когда вам будут задавать вопросы. Если у вас нет средств, чтобы нанять адвоката, его назначит вам суд, а до этого допрашивать вас не будут. Вы меня поняли? – спросил лейтенант Кеннеди. – Да. – Внезапно лицо Тайлера осветила победная улыбка. «Я знаю, как переиграть их», – подумал он. – Вы готовы, судья? Он кивнул. – Да, готов. Я хотел бы вернуться в Роуз-Хилл и собрать вещи. – Очень хорошо. Два полисмена составят вам компанию. Тайлер повернулся к Джулии, и было столько ненависти в его взгляде, что она поневоле задрожала. Через полчаса Тайлер и двое полицейских приехали в Роуз-Хилл. Они вошли в холл. – Мне нужно лишь несколько минут, чтобы собрать вещи, – заверил их Тайлер. Полицейские наблюдали, как он поднимается по лестнице на второй этаж. В своей комнате Тайлер подошел к комоду, достал второй револьвер, зарядил его. Эхо выстрела гулко разнеслось по дому. Глава 35 Вуди и Кендолл сидели в гостиной Роуз-Хилл. Мужчины в белых комбинезонах снимали картины со стен, выносили мебель. – Конец эпохи, – вздохнула Кендолл. – Скорее, начало, – ответил Вуди и улыбнулся. – Хотел бы я видеть лицо Пегги, когда она узнает, сколь велика моя часть наследства. – Он взял сестру за руку. – Ты в порядке? Я имею в виду Марка. Она кивнула. – Я это переживу. И потом, я слишком занята, чтобы думать о нем. Через две недели предварительное судебное разбирательство. Дальше я загадывать не хочу. – Я уверен, все образуется. – Вуди встал. – Мне надо позвонить. Он хотел рассказать обо всем Мими Карсон. – Мими, – в голосе Вуди слышались извиняющиеся нотки, – боюсь, нам придется вернуться к прежней договоренности. Все вышло не так, как я рассчитывал. – Как ты, Вуди? – У меня все нормально. Мы с Пегги разбежались в разные стороны. Последовала долгая пауза. – Правда? Ты возвращаешься в Хоуб-Саунд? – Честно говоря, я не знаю, что и делать. – Вуди? – Что? – Пожалуйста, приезжай. *** Джулия и Стив стояли во внутреннем дворике. – Жаль, что все так вышло. Я про деньги, которые вы так и не получили. Джулия улыбнулась. – Откровенно говоря, сто поваров мне и не нужны. – Вы не разочарованы тем, что приехали сюда впустую? Она заглянула ему в глаза. – Так уж и впустую, Стив? Трудно сказать, кто первым шагнул вперед, но мгновение спустя он сжимал ее в объятиях. Они поцеловались. – Мне захотелось обнять тебя при первой же нашей встрече. Джулия покачала головой. – При первой встрече ты предложил мне убраться из города! Он улыбнулся. – Неужели предложил? На самом деле я не хотел, чтобы ты уезжала. Ей вспомнились слова Салли. Женщина, мол, обязана сразу понять, что мужчина делает ей предложение. – Это предложение? – спросила Джулия. Он еще крепче прижал ее к груди. – Будь уверена. Ты выйдешь за меня замуж? – Да! Кендолл вышла во внутренний дворик. В руке ее белел листок. – Я…, я только что получила вот это по почте. Стив сразу встревожился. – Неужели опять… – Нет. Меня избрали «Модельером года» в номинации «Женская одежда». *** Вуди, Кендолл, Джулия и Стив сидели в столовой. Рабочие выносили кресла и диваны. Стив повернулся к Вуди. – Какие у вас планы? – Я возвращаюсь в Хоуб-Саунд. Первым делом обращусь к доктору Тичнеру. А потом буду играть в поло на пони одной моей близкой знакомой. Кендолл посмотрела на Джулию. – А вы возвращаетесь в Канзас-Сити? «Когда я была маленькой девочкой, – думала Джулия, – я мечтала о том, чтобы кто-нибудь унес меня из Канзаса в волшебную страну, где я могла бы найти своего принца». Она взяла Стива за руку. – Нет. Я не возвращаюсь в Канзас. Они наблюдали, как двое рабочих снимают со стены огромный портрет Гарри Стенфорда. – Мне никогда он не нравился, – вырвалось у Вуди.

The script ran 0.006 seconds.