Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Роджер Желязны - Дилвиш Проклятый [1982]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: sf_fantasy, sf_heroic, Фантастика

Аннотация. Его зовут Дилвиш Проклятый. Он сумел бежать из самого ада после продолжавшихся два столетия пыток. Большинство людей, которых он знал, уже умерли, да и мир изменился. Однако по-прежнему среди живых остается тот, кто обрек его на муки, кто проклял его, – древний чародей Джеллерак. Теперь Дилвиш живет только ради мщения, ибо призыв исполнить старинный долг уже прозвучал.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 

— А теперь упрись вот сюда, где мое плечо! Лошадь подошла и уперлась в бок Блэка, приняв на себя его тяжесть. Девушка повернулась к Дилвишу и заговорила на обычном языке: — Что дальше? — А теперь его надо опустить на землю, только очень осторожно, чтобы он не разбился, — ответил Дилвиш на языке Высших Эльфов, впервые за многие годы прибегая к нему. Некоторое время девушка внимательно разглядывала его лицо, потом кивнула. Прошло несколько минут, прежде чем им удалось опустить Блэка на землю, один раз чуть не разбив при этом. — Я не понимаю что происходит, — сказала она. — Какое-то время назад я стояла здесь, а теперь уже ночь, и ты появился ниоткуда, поддерживаешь статую… это ведь не обычная лошадь, не так ли? — Конечно, — ответил Дилвиш, поворачиваясь к ней. — Это не обычная лошадь, Февера. Девушка подняла голову и прищурилась. — Кто ты? — спросила она. — А ты не узнаешь меня? — Я Арлата из Маринты. Феверой звали мою бабушку. — …из Мираты? — спросил Дилвиш. — Это одно и то же. Так кто ты? — А твоя бабушка еще жива? — Вполне возможно. Несколько лет назад она ушла в Сумрачные земли. Похоже, что ты знаком с нашей семьей, но… — Извини меня. Я Дилвиш из Селара. — Ты? Тот самый, о котором говорили, что его много лет назад превратили в камень? — Тот самый. — Это правда? — Что я был камнем? Да, тело мое было камнем, но дух был в другом месте. Но ведь несколько минут назад ты сама была статуей. Не каменной, а из стекла — как сейчас мой конь. — Я не понимаю. — И я ничего не понимаю. Колдун по имени Виленд каким-то образом оживил тебя, а в статую превратился Блэк. Ты знаешь что-нибудь об этом человеке? — Виленд? Нет, я никогда не слышала о нем. Так я была статуей? — Ты и твоя лошадь. Вы стояли вот здесь. — Дилвиш показал место. — Ты не помнишь, как это случилось? — Нет. — Она медленно покачала головой. — Последнее, что я помню, это как слезла с лошади, чтобы отдохнуть немного перед дальнейшей дорогой. Когда я ступила на землю, как-то странно завыл ветер, он ударил меня, словно волна, и я помню, что он был невероятно холодным. Потом я услышала твой голос, и мне показалось, что я просто очнулась ото сна. Мне очень жаль, что твой конь стал ценой моего пробуждения. — В данном случае у тебя был небольшой выбор. — Но если все-таки был бы какой-то выбор, я могла бы… — Не говори так! Я произнес такие же слова, из-за этого все и случилось. Если ты будешь так говорить, Виленд может передумать и снова превратить тебя в статую. Дилвиш посмотрел на небо, и Арлата проследила за его взглядом. — Какая странная луна, — вымолвила она наконец. — Это солнце. — Что? — Это не настоящая ночь, и темнота искусственная. — Дилвиш сделал жест рукой. — А вот там находится Замок. Арлата повернулась. — Но я его не вижу. — Поверь мне на слово. — А что теперь делать? — спросила Арлата. — Я изучала Знание, но я не знаю как оживлять… — она кивнула на Блэка. — Кто он такой? — Это слишком долгая история, — ответил Дилвиш, — а что сделано — то сделано. Я тоже не знаю что делать. Я и его не могу оставить, и тебя не могу отпустить одну. В этот момент из замерзшего горла Блэка вырвалось одно единственное слово: — Иди! Дилвиш обернулся, опустился на колено и наклонился к голове Блэка. — Ты слышишь! Ты можешь говорить — воскликнул он. — Могу я хоть что-то сделать для тебя? В тишине были слышны только удары пульса, потом снова раздался голос Блэка: — Иди! Дилвиш встал и повернулся к Арлате. — Он настаивает на своем, — сказал он, — но я как никогда полон дурных предчувствий. Трудно сказать, какие новые несчастья могут ожидать его в будущем. — Но он должен обладать разумом, раз он разговаривает, и определенной Силой, не такой как у нас, чтобы быть способным говорить в таких обстоятельствах. — У него есть и то, и другое, — ответил Дилвиш. — Он волшебное существо. Он знает такие вещи, которых не знаю я. На самом деле он может определять волны Силы Туалуа до их появления, и теперь мне интересно, каким образом он получал предупреждение о них. — Так что же тогда нам делать? — Думаю, что надо поступать так, как он говорит — уйти отсюда. Дилвиш повернулся и указал направление. — Садись на лошадь и езжай в сторону Замка, а я пешком пойду следом. — Я думаю, что Буревестник выдержит нас обоих, — тихо сказала Арлата, обращаясь к лошади. Буревестник подошел ближе и остановился перед ними. — Садись! — Но я буду только тормозить твое продвижение, — сказал Дилвиш. Она покачала головой. — У нас больше шансов, если мы будем вместе. Я уверена. Садись! Дилвиш вскочил на коня, Арлата последовала за ним. Она направила Буревестника на северо-запад, и когда они тронулись, Дилвиш оглянулся назад, где, словно ледяная глыба лежал Блэк. Когда они отправились в путь, небо еще более потемнело, бледное солнце на западе становилось все меньше и меньше. Через несколько минут они проехали мимо еще двух сверкающих человеческих фигур, но Дилвиш лишь мельком взглянул на них, чтобы убедиться, что это не Виленд. Расстояние между каменными глыбами начало увеличиваться. Слой талька уменьшился, и теперь уже до их ушей стал долетать стук подков Буревестника. Внезапно завывание ветра прекратилось, далеко впереди показалось большое открытое пространство, где земля была темнее и слегка тверже. Буревестник ускорил ход, а затем они ощутили резкую вибрацию, за которой последовал громкий взрыв, раздавшийся над их головами. На несколько секунд небо осветилось как днем, а затем снова потемнело. Чуть дальше дорога снова осветилась, но на этот раз маленькими огненными хлопьями, которые начали падать словно снег. Поначалу огненные хлопья падали только впереди и справа, но вскоре они были уже над головой, и Дилвиш поднял плащ, чтобы защитить Арлату и себя. Буревестник заржал, поджал уши и быстро проскочил мимо последних каменных глыб. — Вон то мерцание впереди! — крикнул Дилвиш. — Это вода? Арлата ответила, что если даже это и вода, то до нее не добраться из-за взрывов, грохочущих над головой и где-то сзади. Огненные хлопья увеличились в размерах и посыпались чаще. — Это звучит почти как смех, — крикнула Арлата через плечо. Дилвиш изогнулся, стараясь не сдвинуть в сторону плащ, закрывавший их от огненных хлопьев, и оглянулся назад. Феерическое существо с человеческими контурами и гривой горящих волос возвышалось над бледной каменистой почвой места, которое они только что покинули. Силуэт фигуры был еще различим, хотя и имел полуреальную форму, правая рука была поднята очень высоко, и в этой руке был громадный кубок с огнем, из которого летели огненные хлопья и словно горящие листья падали на землю. — Ты права! — крикнул Дилвиш. — Это слуга огня, самый большой из тех, что мне приходилось видеть! — Ты можешь с ним справиться? — Никогда не был силен в борьбе со слугами стихий, за исключением иногда земных. Но похоже, что впереди вода. — Да, это вода. Они свернули вправо. Плащ Дилвиша был уже прожжен в десятке мест. Еще он чувствовал запах паленого конского волоса, а Буревестник все чаще резко ржал. — Одним Богам известно, что может оказаться в этой воде, — сказала Арлата, когда они достигли темной воды, в которой отражался падавший сзади свет. — Но все равно это не хуже, чем сгореть заживо. Дилвиш не ответил, отгоняя огненные хлопья, падавшие сверху. Раздалась очередная серия громовых раскатов смеха, и на этот раз звуки были уже гораздо ближе. Дилвиш снова поднял голову и увидел слугу огня почти над ним, и пока он наблюдал за ним, слуга огня перевернул кубок и бесконечный поток огня хлынул вниз, словно яркий сироп. — Вперед! Он выплеснул весь огонь! Прямо на нас! — крикнул он. Арлата громко скомандовала Буревестнику, и лошадь из последних усилий рванулась вперед, прыгая как громадная белая кошка на заснеженном поле. Поток огня вылился прямо позади них и разлетелся искрами. Дилвиш схватил свою длинную перчатку и начал хлестать ею по хвосту Буревестника в тех местах, где хвост загорелся. Затем вокруг них заплескалась вода, Буревестник замедлил ход, и Дилвиш почувствовал, что ноги промокли до колен. Он заткнул перчатки за пояс, наклонился вперед и сбросил плащ с плеч, так как огненный дождь прекратился. Они продолжали двигаться вперед, и вода не прибывала. Через некоторое время стало даже мельче, хотя по мере продвижения дно становилось более вязким. Было тихо и очень холодно. Когда Дилвиш снова оглянулся назад, он увидел, что слуга огня отступил в тихий, белесый каменный лес, и теперь видны были только его развивающаяся огненная грива и горящие плечи. Дилвиша не покидало чувство, что что-то не так, но, наконец, он понял, что, хотя огненные хлопья погасли, было не очень темно. Наоборот, казалось, что стало светлее. Он взглянул на небо и увидел, что луноподобное солнце засияло ярче. Бросив взгляд вперед, Дилвиш заметил, что пространство перед ними тоже просветлело, поверхность воды была теперь жемчужного цвета. Внезапно впереди возникли смутные очертания Бессмертного замка, окна его были похожи на темные глаза гигантского насекомого. — Я вижу берег! — воскликнула Арлата. — Он недалеко впереди. Буревестник сможет отдохнуть… Дилвиш впервые стал узнавать местность, на которой они очутились. — Ты ведь был солдатом, да? — спросила Арлата. — Был некоторое время. — Но ведь не только в старые времена. За последние несколько лет происходили различные битвы. — Да. Мы победили, и я покончил со всем этим. После последней битвы я занялся личными поисками. Прекращал их, выполнял любую случайную работу, пополнял свои запасы и продолжал поиски. — А что ты ищешь? — Человека, который превратил меня в камень и отправил к Дьяволу. — Кто это может быть? Дилвиш рассмеялся. — А для чего еще мне понадобилось пробираться через весь этот кошмар? Естественно, это человек, чей Замок стоит впереди. — Джел… старый колдун? Но я слышала, что он мертв. — Еще нет. — Значит ты не конкурент мне в плане Силы Туалуа? — Туалуа твой, но мне оставь его хозяина. — Ты, безусловно, намерен убить его. — Конечно. — Возможно, ты напрасно теряешь время. Перед тем как отправиться сюда, я наводила справки. По мнению Вишлара из Маршеза его здесь нет. Он почувствовал, что колдун, возможно, даже мертв. Вот почему и я так подумала. — Вишлар еще жив? Я знал его, когда еще был мальчишкой. Он до сих пор в Бан-Селаре? — Да, хотя этот район занят Орлетом Варгешем, и никто уже не знает его старого названия. Ох… он, наверное, принадлежал твоей семье, да? — Да. Когда я улажу это дело, то заявлю о своих правах. Если ты увидишь Орлета раньше меня, передай ему мои слова. — Дилвиш, но если тот, кого ты ищешь, действительно находится в Замке, то я думаю, что тебе, возможно, и не придется вернуться домой. — Очень возможно, что ты права. Но я буду рад поехать домой, если смогу захватить его с собой. — Я часто слышала как говорили, что сильная ненависть приводит к самоуничтожению. Теперь я верю в это. — Мне нравится думать, что в случае успеха я сделаю добро многим другим, как впрочем и себе. — Но если не этот случай, ты все-таки делал бы добро? — Да. — Я понимаю. Когда они приблизились к берегу, Буревестник замедлил шаг. — Колдун, обладающий такой Силой, может испепелить тебя взглядом, — сказала Арлата. — В этом плане мне должен был помочь Блэк. Я встретил его в Преисподней. Но даже без него я знаю, что Джеллерак сейчас слабее обычного. А еще у меня есть оружие, которое по моему мнению очень подходит для выполнения моей задачи. Буревестник протяжно заржал и остановился, тяжело дыша. — Мы замучили его до предела, — сказала Арлата, соскакивая на землю. — Давай выведем его на берег. — Да, — ответил Дилвиш, перенося ногу через коня и ступая вниз. — Его надо обтереть, для этого понадобится мой плащ. Мы можем отдохнуть немного… Буревестник не переставал ржать, казалось, что он упорно с чем-то боролся, на губах выступила пена. — Я… Дилвиш провалился в грязь. Он попытался вытащить ногу, но не сумел. — Ох, нет! Я проделала такой долгий путь… — сказала Арлата, глядя вперед, где яркое солнце освещало чистый песчаный берег, где под солнцем колыхались травы, где в поле виднелись пятна голубых и красных цветов. Она наклонила голову, и Дилвиш услышал всхлипывания. — Это несправедливо, — сказала Арлата. Дилвиш напрягся, наклонился вперед и обхватил ее руками. — Что ты делаешь? Он потянулся, приподнимая ее. Арлата стала медленно освобождаться от вязких пут. Вода вокруг них замутилась, на поверхности появились пузыри. Дилвиш все выше поднимал ее на руках, а сам погружался все глубже. — Дотянись до Буревестника, — сказал он, поворачиваясь всем телом. — Заберись на него. Арлата вытянула руки, ухватилась левой рукой за гриву лошади, а правую закинула на спину. Она вползла на спину лошади, перекинула через нее грязную ногу и выпрямилась. — Отдохни, восстанови силы, — сказал Дилвиш, — а потом плыви к берегу. Она поговорила с Буревестником и успокоила его. Теперь он уже не дрожал и стоял смирно. Потом Арлата наклонилась вбок, чтобы дотянуться до Дилвиша, но расстояние было слишком велико. — Ничего не выйдет, — сказал он. — Так ты мне не поможешь. Но когда выберешься на берег, вон там, слева, растут деревья… Возьми свой нож и срежь длинную ветку, принеси ее сюда и протяни мне. — Хорошо, — сказала она, расстегивая плащ. Арлата помедлила, глядя на плащ. — Если ты ухватишься за один конец плаща, я, возможно, смогу вытащить тебя. — Или, возможно, я затащу тебя обратно. Нет. Попытайся вытащить меня с берега. Похоже, что я больше не погружаюсь. — Подожди… А что если я разрежу плащ на полосы и свяжу их вместе? Ты возьмешь один конец и завяжешь его на груди. Я с другим концом смогу доплыть до берега и попытаюсь вытащить тебя с суши. Дилвиш медленно кивнул. — Может получиться. Арлата вытащила нож и начала резать длинный плащ на полосы. — Теперь я вспомнила, что слышала о тебе, — сказала она, продолжая свое занятие. — Я слышала о тебе как о человеке, который жил много лет назад. Очень странно видеть тебя здесь, зная, что ты любил мою бабушку. — А что ты слышала обо мне? — Ты пел, писал стихи, танцевал, охотился. Никто и не предполагал, что такой человек станет Полководцем Востока. Почему ты уехал и избрал такой путь? Из-за бабушки? Дилвиш слегка улыбнулся. — Или из-за страсти к путешествиям? А может здесь и то и другое? — сказал он. — Это было очень давно. Память уже покрылась ржавчиной. Зачем тебе нужна Сила, которая находится среди этих цветных скал впереди? — Обладая Силой, я смогу сделать много добра. В мире полно злых сил, рвущихся к власти. Она закончила резать плащ и, спрятав нож, принялась связывать вместе длинные полосы. — Однажды и я почувствовал подобное, — сказал Дилвиш. — Мне даже удалось слегка восстановить справедливость. И все-таки мир до сих пор все такой же, каким был всегда. — Но ты здесь для того, чтобы предпринять еще одну попытку. — Надеюсь… Но не могу обманывать себя. Помыслы мои не отличаются чистотой, и это скорее для меня месть, чем желание освободить мир от злых сил. — Я думаю это даже лучше, когда два таких желания совпадают. Дилвиш хрипло рассмеялся. — Нет. Мои чувства не так прекрасны. Ты даже не хочешь знать о них. Послушай, если ты намереваешься заполучить Силу, которую ищешь, и применить ее для своих целей, это изменит тебя… — Этого я и ожидаю. Надеюсь на это. — Но уверен, что не все будет так как ты ожидаешь. Не всегда легко отличить зло от добра, или разделить их. Ты непременно будешь совершать ошибки. — А ты уверен в том, что делаешь? — Это совсем другое дело, и я не всем доволен. Я чувствую, что это должно быть сделано, но мне не нравится, что со мной при этом происходит. Возможно в один прекрасный день, когда мы выберемся отсюда, я снова захочу танцевать и петь. Захочу повернуть в другую сторону и отправиться домой. — А ты не хотел бы пойти со мной? Дилвиш отвел взгляд в сторону. — Я не могу. Арлата улыбнулась, пробуя на прочность свою работу. — Ну вот. Все связано, лови конец. Она кинула конец веревки Дилвишу, который поймал его, пропустил за спиной и подмышками и завязал на груди. — Отлично, — сказала Арлата, закрепляя второй конец на талии. — Когда мы оба очутимся на берегу, один из нас сможет вернуться вплавь и обвязать веревкой Буревестника. Вдвоем мы его вытащим. — Надеюсь, что так. Она нагнулась вперед и снова заговорила с лошадью, поглаживая ее по шее. Буревестник заржал и вскинул голову, но не дрожал. — Все в порядке, — заявила Арлата, подтянула ноги и в полусогнутом положении встала на спине Буревестника, продолжая для сохранения равновесия держаться одной рукой за его гриву. Потом она отпустила гриву и откинула руки назад. — Пора! — сказала она. Руки Арлаты метнулись вперед, ноги выпрямились. Она далеко нырнула в воду, и этот прыжок вынес ее почти к берегу еще до того, как она успела сделать первый взмах рукой. Затем она сделала несколько взмахов руками, подняла голову и хотела встать. Внезапно она закричала: — Тону! Дилвиш начал тащить к себе веревку, которой они были связаны, чтобы затянуть ее обратно в воду. Арлата уже выше колена провалилась в покрытый грязью песок и продолжала быстро погружаться. — Не дергайся! — крикнул Дилвиш, натянув, наконец, веревку. — Хватайся обеими руками. Она схватилась за веревку и наклонилась вперед. Дилвиш медленно, с силой потянул веревку. Арлата перестала погружаться и вытянулась вслед за веревкой. И вдруг с резким звуком веревка порвалась, и она упала лицом вперед. — Арлата! Она снова попыталась выбраться, лицо и волосы запачкались грязью. Дилвиш услышал, как она всхлипнула, снова погружаясь вниз. Он тихо выругался, продолжая держать в руках повисший конец веревки. Глава 5 — Прошу вас, сэр, разве можно отдохнуть, когда вы так часто вскакиваете с кровати и снова ложитесь? — сказала темноглазая девушка, лицо которой закрывали светлые волосы. — Извини, — ответил Рок, убирая ее волосы с лица и гладя по щеке. — Это все из-за навалившегося дела этого проклятого Общества. Я все время думаю о записях, которые необходимо проверить. Я их уже проверял, но ничего не нашел, и теперь снова возвращаюсь к делам. — А в чем дело? — Хм, здесь ты мне ничем не поможешь, дорогая. — Он положил ей на плечо руку, похожую на когтистую лапу. — Я пытаюсь раскопать побольше информации об этом Дилвише. — Дилвиш Освободитель, герой из Портаройя? — спросила девушка. — Тот самый, который поднял последние легионы Шоредана, чтобы во второй раз спасти город? — Что? Что ты говоришь? Когда это было? — Я думаю немногим более года назад. Его также называют Дилвишем Проклятым в одноименной балладе. Это тот самый человек, которого на несколько сотен лет Джеллерак превратил в каменную статую? — О, Боги! Рок поднялся и сел в кровати. — Теперь и я вспомнил этот случай со статуей, — сказал он. — Так вот что все время крутилось у меня в мозгу! Ну конечно… Он потянул себя за бороду и облизнул стиснутые зубы. — Ох, что же это я! — воскликнул Рок, наконец. — В этом деле больше проблем, чем я предполагал. Интересно тогда, что этот Виленд имеет против Дилвиша. Если на него имеется контактное досье, то я должен по возможности выяснить полную картину, прежде чем докладывать. Он нагнулся и коснулся губами щеки девушки. — Спасибо, моя голубка. Рок вылез из кровати и вышел в зал, полы его халата развевались. Он стремительно прошел через громадную библиотеку Общества к какому-то большому и непонятному предмету мебели и начал шарить в одном из его ящиков. Через некоторое время он выпрямился, держа в руке конверт с надписью «Виленд». Открыв конверт, он обнаружил в нем несколько прядей белокурых волос, скрепленных вместе печатью из красного воска. Рок взял волосы, отнес их на большой черный подвесной стол в углу и положил рядом с желтым кристаллическим шаром. Затем сел, устремив взгляд на кристалл. Губы его шевелились, пальцы касались белокурых прядей. Вскоре кристалл затуманился и некоторое время оставался в таком состоянии. Рок начал повторять имя «Виленд», и, наконец, кристалл прояснился. Перед Роком возникло полное лицо сильно облысевшего мужчины. Казалось, что он не дышит. — В чем дело? — требовательным голосом спросил мужчина. — Я Рок, хранитель архива Общества. Прошу прощения, что беспокою тебя в ходе такого трудного дела, но, возможно, ты сможешь кое-что прояснить для нас. Мужчина нахмурил лоб. — Трудное дело? — сказал он. — Это просто небольшое заклинание… — Не стоит скромничать. — …главным образом из практики ветеринарной магии. Конечно, я вполне доволен, как оно влияет на чесотку. — Чесотку? — Чесотку. — Я… А разве ты находишься не в предгорьях Каннайса, на Очарованной земле рядом с Бессмертным замком? — Я лечу в конюшне больных лошадей здесь в Муркейве. Это что, шутка? — Если это и шутка, то мы шутим сами над собой, но не над тобой. Ты знаешь что-нибудь о человеке по имени Дилвиш, который ездит на железном коне? — Только понаслышке, — ответил Виленд. — Говорят он играл значительную роль в одной из пограничных войн, это было недавно… в Портаройе. Но я никогда не встречал его. — А не было ли у тебя недавно разговора с представителем Общества по имени Мелиаш? Виленд покачал головой. — Я знаю, кто он такой, но с ним тоже никогда не встречался. — Ох, значит кто-то водит нас за нос. Не знаю точно, кто и как. Спасибо, что уделил мне время. Извини за беспокойство. — Подожди! Могу я, по крайней мере, узнать, что происходит? — Мне бы тоже этого хотелось. Кто-то — человек, посвященный в Знание — недавно воспользовался твоим именем. На Юге. Он явно недружественно расположен к Дилвишу, который тоже находится здесь. Не понимаю, что все это значит. Виленд покачал головой. — Очень похоже на конкурентов, — сказал он. — И тот, кто пользуется моим именем, без сомнения плохой человек. Сообщите мне, что из этого выйдет, ладно? У меня хорошая репутация, и я не хочу, чтобы она пострадала. — Я так и сделаю. Желаю удачи в лечении чесотки. — Спасибо. Кристалл снова затуманился, а Рок сидел, внимательно вглядываясь в его глубины и пытаясь привести в порядок свои мысли. Наконец он встал и вернулся в постель. * * * Волшебные видения дней проносились мимо, удивляя яркий мир, пока Семирама смотрела на Очарованную землю. Уже приближалось время другой волны, волны большой разрушительной силы, пройти по пескам. Она улыбнулась. Все шло в соответствии с планом. Когда здесь все решится, она сможет пойти дальше, наслаждаясь современным воплощением мира. «Интересно, какая одежда сейчас в моде?», — подумала она. Внизу она увидела, как две фигуры на одной лошади появились из темной зоны, вошли в воду и двинулись через пруд-ловушку. Почему они идут сюда? Ведь здесь ничего не изменилось, казалось они должны знать, что все их предшественники потерпели неудачу. Она решила, что ими движет алчность и глупость. В ее времена все благородные порывы без сомнения исчерпали себя. И все-таки… Вон они! Лошадь застряла рядом с берегом. Похоже, что еще двое изголодавшихся по Силе охотников за удачей готовились осчастливить мир своим отсутствием. Семирама нехотя наклонилась вперед и провела рукой по боковой стороне окна, произнося заклинание и устремив свой взгляд на пару, сидевшую на лошади. Изображение приблизилось, и лицо Семирамы претерпело ряд быстрых изменений. Она снова дотронулась до окна и произнесла несколько дополнительных слов, чтобы четче увидеть находившихся внизу. Женская фигура оказалась вполне обычной девушкой Эльфов. Этакая стройная блондинка из Маринты или Мираты. А вот мужчина… — Селар! — Она глубоко вздохнула, рука потянулась к горлу, глаза широко раскрылись. — Селар… Девушка спрыгнула с лошади, мужчина последовал за ней. — Нет! Семирама вскочила, вытянув вдоль тела руки со сжатыми кулаками. Теперь обе фигуры находились в воде, пытаясь выбраться на берег. И что-то еще… Колдовская волна! Она уже начинала свой путь! Повернувшись, Семирама побежала в направлении Темницы, теперь с ее губ срывались фразы на щебечущем языке Старых богов. Вбежав в задымленную комнату, она увидела, что там уже находится демон Барэна, который спрятался в углу и грыз кость. Семирама крикнула ему несколько слов на языке Мабрагоринг, и он съежился. Подбежав к краю Ямы, она пропела три звонких ноты, повторив их через несколько секунд. Темная аморфная фигура показалась над затененной поверхностью и медленно сжалась. Она издала единственный музыкальный звук. Семирама ответила сложной арией, на которую в свою очередь получила очень короткий ответ. Затем она вздохнула и улыбнулась. Они обменялись еще несколькими звуками. Потом рядом с ней выросло щупальце, и она обняла его. Семирама, не двигаясь, держала щупальце довольно долго, и постепенно ее тело засверкало. Когда она, наконец, отпустила щупальце, издав прощальный звук, и повернулась, выглядела она теперь как-то больше, сильнее, яростнее. Глаза ее сверкали, когда она подошла к демону, съежившемуся в углу. Демон выронил кость и согнулся, когда Семирама указала на него пальцем, его разные глаза завертелись и забегали из стороны в сторону. — Вон туда, — сказала она, указывая ему на галерею, из которой недавно ушла. — Оставайся со мной. Демон послушно двинулся вперед, но когда они прошли через дверь, он, хромая, побежал вперед. Семирама снова подняла палец, но на этот раз из него вырвалось что-то вроде огненной струи, окружившей демона. Когда это произошло, ее волшебная аура слегка потускнела. Демон остановился и начал скулить. Семирама согнула палец, и пламя исчезло. — Отныне ты должен делать то, что я скажу, — сказала она, приближаясь к демону. — Ты понял? Демон распластался перед ней, осторожно взял за голень и поставил ее ногу себе на голову. — Очень хорошо, — заметила Семирама. — Всегда надо знать свое место. — Она убрала ногу с головы демона. — Вставай. Я хочу, чтобы ты сопровождал меня к окну. Ты должен увидеть кое-что. Она вернулась на свой прежний наблюдательный пост и посмотрела вниз. Девушка теперь барахталась у кромки берега, мужчина продолжал оставаться в воде, а лошадь погрузилась уже по гриву. Девушка провалилась чуть выше талии. — Ты видишь мужчину с зеленым шарфом возле лошади? — спросила Семирама. Демон утвердительно хрюкнул, а она продолжила: — Он мне нужен. Она вытянула руку и положила ее на голову демона. — Приказываю тебе, чтобы ты не смел отдыхать, пока не вытащишь его и не приведешь ко мне живым и невредимым. Демон отпрянул. — Но… я… тоже… утону, — промямлил он, задрожав. — Я… очень… не люблю… воду, — добавил демон. Семирама рассмеялась. — Я отношусь к тебе с симпатией, а это надо заслужить. И все же я вижу, что там должно быть потверже. Семирама повернулась к центру галереи, туда, где проезжали тачки и тележки с грузами. Она осмотрела зал сверху донизу, затем двинулась влево к тому месту, где падавший с колес навоз лежал большими кучами. Вытащив носовой платок, Семирама остановилась, расстелила его на полу и начала руками насыпать в него порошкообразную грязь. Когда в центре платка образовалась кучка приличных размеров, она положила в нее пальцы. Казалось, что от нее исходит призрачный свет. Теперь она выглядела меньше, и снова больше походила на человека, однако песочная пирамида теперь слегка сверкала. Семирама подняла вверх уголки платка связала их вместе. Потом повернулась и протянула платок демону. — А теперь слушай меня, — сказала она. — Ты должен взять это с собой. Когда дойдешь до того места, где начинается зыбкий песок, посыпь на него немного порошка перед собой. Песок заморозится на большую глубину, и ты сможешь пройти по нему. То же самое сделай и с водой, тогда получишь ледяной мост, по которому сможешь пройти. Не бойся трогать порошок, но действуй быстро. На живые существа он почти не оказывает такого действия. И все же неси его осторожно. Держи! Демон протянул когтистую лапу и взял сверток за узел. — Если он будет сопротивляться и не захочет идти с тобой, — добавила Семирама, — ты можешь оглушить его резким ударом вот сюда… в эту кость прямо за ухо. Но сильно не бей, а то проломишь череп. Помни, что он нужен мне живым и невредимым. Она повернулась. — А теперь иди за мной. Ты выйдешь из маленькой гостиной сбоку от главного зала. В это время там пусто. Поспешим! Теперь уже ни в Замке, ни вокруг него не было ничего волшебного. И даже Семирама уже не сияла. Барэн приказал, чтобы ему приготовили сытный обед и доставили в его апартаменты, а в ожидании обеда он вышел прогуляться. Он снова подумал о Семираме, но на этот раз как о доверенном лице и источнике информации о молодом Джеллераке, а не как о предполагаемой любовнице. Он поднялся на третий этаж, остановился возле ее двери, привел в порядок одежду и постучал. Дверь тут же открыла Лиша. — Твоя госпожа у себя? — спросил Барэн. Лиша покачала головой. — Она гуляет. Точно не знаю, где и не знаю, когда вернется. Барэн кивнул. — Когда вернется, передай ей, что я приходил, чтобы продолжить наш предыдущий разговор, который, я чувствую, может быть полезным. — Передам, сэр. Барэн поднялся еще выше по лестнице, и, наконец, вошел в ту комнату, где, вытянувшись перед Зеркалом и внимательно глядя в него, сидел раб. — Что-нибудь произошло? — спросил он. — Нет, сэр. Оно все еще там. — Очень хорошо. Барэн закрыл дверь, подошел к лестнице и начал спускаться. Вдруг он хохотнул, потом нахмурился. «Если я смогу держать старого ублюдка на расстоянии достаточно долго, чтобы получить контроль над Туалуа, я впущу его, а потом брошу ему вызов. Если он не появится, я его разыщу. Когда я уберу его с дороги, даже Общество будет осторожно обходить мою тень. Думаю, что я смогу их тогда сокрушить… А может быть и нет, хотя… Даже он никогда не пытался сделать это. Но с другой стороны, у них все-таки есть цели. Может быть как раз в этом и дело. Интересно, захочу ли я сам повести отряд?..» Барэн остановился, перегнулся через перила и посмотрел на глухую, с высокими потолками комнату. Двери в комнате располагались на разной высоте, но они вели в никуда, половинчатые лестничные клетки выходили в ничто, в центре комнаты находился высохший фонтан. Как и в отношении многих других предметов в Замке, ему никогда не удавалось разгадать его функцию. Внезапно Барэну пришло в голову, что Джеллерак, должно быть, знает о Фонтане, Зеркале и других вещах, о которых он, возможно, никогда не узнает. В это мгновение он испугался и почувствовал внезапное головокружение, что заставило его отскочить от перил. «Что если он знает? Что если Семирама уже владеет ключом, обладает Силой, а сама просто играет со мной — только притворяется, что существуют все эти трудности общения?» Он начал снова спускаться вниз, держась рукой за стену и отвернув голову от перил. «А кто может знать об этом? Она, должно быть, является единственным оставшимся в мире человеческом существом, которое умеет разговаривать на этом языке. Даже Джеллерак никогда толком не знал его. Ему это и не требовалось. У него есть заклинания, чтобы управлять событиями. Пока не дошло до безумия. Он не станет пользоваться громоздкими, сложными ритуалами, чтобы вернуть Семираму, если сможет понять, сможет поговорить об этом. Лживая уродина, плавающая в дерьме. А возможно и ест его. Ха! Наследственная вещь в этой семье. Священники и монахини Старых богов. Должно быть, они знают много такого, о чем даже мы, колдуны, и не слышали. Возможно, такие же подлые и хитрые, как и их хозяева. И могущественные тоже. Не допускай, чтобы она вышла из-под контроля, пока не будешь знать точно. Могущество поможет тебе». Барэн теснее прижался к стене. «Но если она знает, все контролирует, то чего же она ждет? Если так, то она ведет сложную игру. Последняя ли она в своем роду? Странная мысль… Почему именно она, если он может вернуть назад любого, кого захочет, из этой семьи? Может быть, потому что знал ее в те старые времена? Интересно, насколько хорошо? Старый мешок с посохами годится только для того, чтобы подметать, но ведь и он когда-то был молодым… Таскается по всем местам, которые она посещает. И, наверное, обладает довольно крепкой властью. Как бы удивить ее в один прекрасный день Рукой… Интересно, делают ли они это, и не потому ли она?..» Барэн спустился вниз, повернул, сделал шаг и вздрогнул. «Крутая лестница. Темнота. Был ли этот путь раньше, хотя…» Он сел на верхнюю ступеньку, свесил ноги вниз, потом опустился на следующую ступеньку и снова свесил ноги. Лицо его было мокрым, зубы стиснуты. «Такого не было, с тех пор как я упал с дерева, мама! Почему же сейчас? Это было так давно… Не позволяй никому прийти сейчас, увидеть… Ох, что со мной!» Он снова начал потихоньку спускаться вниз. «Думай о чем-нибудь другом, успокойся…» Он еле переставлял ноги, руки, передвигал тело. Упал. Снова… «Предположим, что это правда? Предположим, что все уже в ее руках, и она просто ожидает возвращения старого любовника? Предположим, что все эффекты просто показуха? Ради моей выгоды? Каждый день я сую свою шею все дальше в петлю. Она улыбается, кивает и поощряет меня. А потом, когда Джеллерак вернется, он заставит меня выть от боли в Преисподней… Просто предположим…» Еще один шаг. Он остановился, чтобы вытереть ладони о рукава. «Предположим. Просто предположим… Если все это правда, то что тогда делать?» Следующий шаг. Еще один. Он прижался щекой к стене, тяжело дыша. «Мне надо держать его на расстоянии пока есть силы. Но как? Удвоить стражу в Зеркале? Устроить ловушки и выпустить духа? Позволить ему пройти и немедленно уничтожить? Только все это может не сработать. Тогда и я погибну. Должно быть что-то еще, что я могу сделать… Каково время действия одного из этих заклинаний! Это было много лет назад…» Он снова продолжил спуск. Уже была видна лестничная площадка. «Конечно, не все возможно. На самом деле это только предположения. Он может выбрать среди цариц Преисподней. Может и выбирает… Но с другой стороны, несколько раз она пренебрежительно обошлась со мной. Зачем бы она стала делать это, если бы не была верна ему?» Еще три быстрых шага, и снова остановка для отдыха. «Если я точно узнаю, что есть секрет для борьбы с ней, я сделаю это. Тогда я получу все остальное… Странно! Как тихо стало здесь! Я только сейчас это заметил… Что это может значить?» Барэн быстро проскочил последние ступеньки и встал, опираясь на перила. «В конце концов, я пойду и взгляну на Темницу большого чудовища, — решил он. — Похоже, что он и является центром всего». Он оттолкнулся от перил и, пошатываясь, направился к галерее. «А потом хороший обед, чтобы все уладить». * * * Мелиаш уселся на вершине холма на некотором удалении от своего лагеря, внимательно оглядывая окрестности. Очарованная земля прекратила менять свои обличья. Облака тумана рассеялись, ветры стихли, ландшафт был очень спокойным. Теперь ему были видны обширные заброшенные земли, застывшие в искривленных формах и простирающиеся на целое лье в направлении Замка, чей резко очерченный силуэт освещался лучами заходящего солнца. Он пытался разглядеть какой-либо признак активности, но ничего не обнаружил. Он решил, что его начальника в этом деле — Холрана — все равно заменят, и если это не удастся ему, то удастся кому-нибудь из членов Совета. Однако хорошо бы иметь побольше информации для доклада, а не только голые факты о прекращении беспорядков. Если бы только у него имелись какие-нибудь средства для усмирения… Лично ему не хотелось идти в поход, чтобы не возобновлять активность беспорядков. С его стороны это не было ни трусостью, ни осторожностью. На такое задание не посылали малодушных, но также не посылали ни слишком рьяных, ни чересчур осторожных. Первостепенной задачей было обеспечение постов. При правильном руководстве это была вполне осуществимая задача, они могли сдерживать даже самые жестокие мятежи, если они переходили границы, установленные вокруг территории. Стражи отбирались с учетом их чувства долга, готовности выполнить трудную задачу. Мелиаш не хотел далеко уходить от того места, где был спрятан черный жезл. Он вздохнул и вытащил свой кристалл. В любом случае пришло время докладывать Холрану. Возможно, у него уже есть предложение. А может быть, и сам Совет мог бы проникнуть на место на каком-нибудь летательном аппарате для быстрой рекогносцировки. Однако он сомневался, что они сразу же сделают это. Их до сих пор очень заботило все, связанное с Джеллераком… Потерев кристалл о рукав, он задумался о том, что стало со всеми теми, кого он видел по пути сюда. Вполне возможно, что один из них проник в Замок и каким-то образом повлиял на чары… и все улеглось. Он опустил янтарный шар на колени и внимательно посмотрел вниз. Шар уже затуманился. Мелиаш попытался прогнать из головы все мысли, но сделать это ему было трудно. Голова начала болеть. Он попытался вступить в контакт, кристалл немедленно прояснился и перед ним предстало изображение старого Рока. — У тебя болезненный вид, сынок. Что-то случилось? — Возможно, — ответил Мелиаш. — В любом случае я узнаю это с помощью кристалла. У тебя есть что-нибудь для меня? — Похоже, что есть, если уж моя леди только что выпихнула меня из кровати, чтобы я рассказал тебе об этом. Но зачем нам все это надо? — Мудрый человек может по-своему истолковать очевидный факт. А затем истолковать его по-другому, а, может быть, и нет. Что она сообщила? — Прежде всего должен сказать тебе, что тот, кто проехал через твой пост под именем Виленда, солгал. Я недавно разговаривал с настоящим Вилендом. Он находится в Муркейве и лечит в конюшне больных лошадей. Далее, возможно, что твой Дилвиш является тем человеком, которого Джеллерак превратил в камень, и это было примерно в то время, когда он пропал из наших записей. Похоже, что его недавно оживили и он отличился в схватке на границе в Портаройе, подняв легионы Шоредана для освобождения города. Об этом даже сложена песня. Моя леди пела ее, прежде чем выгнала меня из кровати. В песне упоминается железный конь по кличке Блэк, и есть намеки на продолжающуюся борьбу с колдуном. — Я очень рад, что ты выслушал ее. — Это восторженная песня. А теперь, если ты извинишь меня… — Подожди. Что ты думаешь об этом? — О, возможно, она права, как обычно. Хотя ее предположения слегка мелодраматичны. — Все равно я хотел бы их услышать. Рок вытер слюну в уголках рта. — Ну хорошо, уверен, что тебя это здорово позабавит. Меня это рассмешило. Она думает, что Виленд — это замаскированный Джеллерак, и что он старается прорваться в свой собственный Замок, так как слишком ослаб от ран, полученных на Севере, чтобы воспользоваться своими обычными могущественными средствами. — Откуда она знает, что произошло на Севере? — Я разговаривал во сне. В любом случае она знает, что Дилвиш преследует его, и она говорит, что именно поэтому Виленд обманул тебя, надеясь, что ты хоть немного задержишь его врага. Ну что можно поделать с такой женщиной? — Предложи ей выполнять твою работу, — сказал Мелиаш. — Ты думаешь, в этом что-то есть? — Нельзя отрицать вероятности. Кто знает? Если в этом вообще что-нибудь есть, я думаю, что мы в порядке. Поблагодари ее от моего имени. И тебе спасибо. — Рад был помочь. Кстати… — Да? — Если снова встретишь этого Дилвиша, то передай ему, что за ним должок. Рок прервал связь, и Мелиаш снова перевел взгляд на башни Бессмертного замка. Это было еще одно место, о котором он хотел получить информацию. Хотя и не сейчас. Мелбриниононсадсазерстелдрегандишфелтсемеор редко использовался земными колдунами в их целях, так как в ритуалах, обязывающих его служить им, необходимо было использовать имя демона. Одна пропущенная буква — и колдун, улыбаясь, выходил из круга, обнаруживая при этом, что демон тоже улыбается. Затем, покидая оставшихся, размещенных вокруг зоны колдовства, демон возвращался в дьявольские районы, иногда унося с собой маленький сувенир на память о забавной интерлюдии. Однако, несчастье Мелбриниононсадсазерстелдрегандишфелтсемеора заключалось в том, что владелец Третьей Руки, Барэн, был родом из Блэкуолда, где говорили на сложном, агглютинативном языке. Вот почему он оказался в услужении у обитателей Бессмертного замка — этого зловещего осколка древности, который пугал его больше, чем что-либо другое на родной земле. Именно из-за него он сейчас шел по склону через изрытую местность, и его ждало задание в этой засасывающей земле, которую он теперь никак не мог миновать. И все это по приказу женщины, которую он боялся больше всех существ, потому что знал, с кем она водила дружбу. И он больше боялся потерпеть неудачу, чем искалечить свои разные ноги, удивительно приспособленные к волшебным причудам его собственного маленького уголка в этом необычном месте. Когда он ругался, это было похоже на самые благочестивые выражения, переведенные на язык Мабрагоринг. И вот сейчас он ругался, потому что путь его был каменистым и крутым. Он уцепился когтями за шарф и повторил полученные инструкции, достигнув теперь спокойного озера, над поверхностью которого словно шахматные фигуры на голубой доске торчали люди и лошадь. Он должен привести ей одного из людей. Да. Мужчину. Он дальше… Демон прошел мимо деревьев, мимо того места, где начинался пляж, и двинулся вдоль его кромки. Очутившись напротив завязнувших людей, он остановился, чтобы развязать шарф. Люди, заметившие его, начали перекликаться. Демон задумался, можно ли ему съесть одного из них, того, которого не надо было доставлять в Замок, или хотя бы лошадь. Однако он вспомнил грозный голос Семирамы и решил, что будет благоразумнее отказаться от этого удовольствия. Захватив горсть ледяной пыли, он посыпал ею пляж перед собой и стал наблюдать как песок собирается в складки и трескается. Он попробовал почву и, обнаружив, что она выдерживает его вес, двинулся вперед. Подойдя ближе, он ухмыльнулся девушке и остановился. Он не мог пройти мимо нее, словно путь ему преградила невидимая стена. Тогда демон настроил органы осязания в разные стороны и, в конце концов, определил, что она прикрыта несколькими защитными заклинаниями, действующими в небольшом радиусе около шести футов. Он выругался на языке Мабрагоринг и взял еще порошка, чтобы проложить себе путь в обход девушки. Все, что он хотел, это один раз легонько укусить ее за правое плечо. Он рассыпал перед собой порошок, обошел девушку, посыпал порошком воду и, услышав треск, увидел, что перед ним образовался ледяной мост. Резко остановившись, он снова активизировал органы осязания. Что-то в положении плеч мужчины насторожило его. А кроме того, хотя он и знал, что это невозможно, лицо мужчины показалось ему знакомым… Ага! Он обнаружил наличие металла. Мужчина сжимал в руке под водой вынутый из ножен меч. Демон взял еще горсть порошка и замялся. Если он заморозит мужчину в этом положении, то потом придется колоть лед, чтобы освободить его. Делать этого не следовало, потому что леди приказала как можно быстрее принести его. Демон посыпал сверкающим порошком участок слева, описывая полукруг вокруг мужчины как раз на расстоянии вытянутой руки с мечом. Как только дорожка затвердела, он заплясал на ней, взял еще горсть порошка и принялся прокладывать дорожку за спиной мужчины, не отрывая глаз от его лица… — Смеешься, гиена! — сказал мужчина на отличном языке Мабрагоринг. — Ковыляй сюда. Я почти твой, но не совсем. Еще нет. Одна ошибка, и я тебя быстро отправлю домой. Посмотри вниз! Лед уходит в сторону! Демон завертелся, покачнулся и упал вперед, но задержал себя вытянутой рукой. Перед тем как встать, он свирепо посмотрел на мужчину. — Ты здорово придумал, — признал он. — Я бы с удовольствием съел твое сердце. И говоришь ты хорошо. Ты знаешь Тел Талиониса? — Да. — Вдвойне печально. С удовольствием поговорил бы с тобой. С этими словами демон приблизился к краю ледяного мостика позади мужчины и резко ударил его по кости за ухом, как и было приказано. Мужчина стал падать вперед, но он схватил его за волосы, потом подмышки и начал вытаскивать на поверхность. Когда он вытащил его, вода потемнела и запузырилась. Демон вскинул мужчину на плечо, повернулся и направился к берегу, продолжая усмехаться. Девушка закричала на языке Эльфов, умоляя и проклиная его. Проходя мимо, демон с сожалением посмотрел на ее плечо. Так близко, и в то же время так далеко… Глава 6 Как только демон отправился выполнять поручение, Семирама звонком вызвала слуг. Спустя некоторое время один из них появился в маленькой комнате из зала и был послан за остальными, которым было велено принести тряпки, кувшины с водой, полотенца, еду, вино, сухой халат и лекарства для приготовления холодного компресса, причем, все это надлежало проделать быстро и незаметно. Они все вернулись и разместились на кушетке, покрытой бледными восточными шелками, а потом в комнату вошел демон, пошатываясь под тяжестью Дилвиша, которого он тащил на одном плече. Слуги встревоженно отпрянули. — Положите его на кушетку, — приказала Семирама. Потом обратилась к слугам: — Ты, счисти грязь с его сапог и штанов. Ты, передай мне компресс, — распоряжалась она. — Ты, открой вино. Демон опустил Дилвиша на кушетку, а потом удалился в глубь комнаты. Семирама вгляделась в лицо мужчины, затем медленно села и положила его голову на свое бедро. Не оборачиваясь она протянула правую руку и сказала: — Подайте мне влажную тряпку. Почти в мгновение тряпка оказалась у нее в руке. Она начала протирать его лицо, пробегая затем кончиками пальцев по лбу, щекам и подбородку. — Я думала, что никогда больше не увижу тебя, — нежно сказала она, — Но ты все-таки вернулся. — Компресс, — потребовала она, повысив голос и уронила тряпку на пол. Слуга подал ей компресс. Повернув голову Дилвиша, она нашла то место, куда был нанесен удар, бросила взгляд на демона, развернула и снова сложила пропитанный лекарством кусок материи и положила компресс за ухо. — Ты, почисти его ножны и пряжу на ремне. Ты, вылей немного вина на чистую тряпицу и принеси ее сюда. Она протирала ему губы смоченной вином тряпицей, когда в комнату вошел Барэн. — Так что же здесь происходит? — требовательно спросил он. — Кто этот человек? Семирама резко вскинула голову, и глаза ее расширились. Слуги подались назад. Мелбриниононсадсазерстелдрегандишфелтсемеор, испытывавший благоговейный трепет перед лингвистическими способностями Барэна, съежился в углу. — Ну, он один из тех многих, кому случалось появляться здесь, — сказала она, — в поисках, полагаю я, Силы этого места. Барэн хрипло рассмеялся, шагнул вперед и его рука дернулась к рукоятке короткого меча, висевшего у него на поясе. — Что же, давай покажем ему некоторую силу, прикончив его и избавившись от очередной дряни. — Он пришел к нам живым, — твердо заявила она. — Его следует сохранить, чтобы твой господин сам вынес ему приговор. Барэн остановился, восстанавливая в памяти некий давний ход мыслей. Потом он опять засмеялся. — Почему бы не скормить его демону прямо сейчас? — спросил он. — Зачем заставлять беднягу тащиться в тюремную камеру? — Что ты имеешь ввиду? — спросила она. — Тебе, конечно же известно, где они берут те лакомства, которыми так наслаждаются? Она поднесла руку к губам. — Никогда об этом не думала. Узники? — Именно так. — Это недопустимо. Ведь мы обязаны быть для них только тюремщиками. Барэн пожал плечами. — Большой замок в жестоком мире… — Это твои демоны, — сказала она. — Поговори с ними об этом. Он снова собрался было рассмеяться, но заметил выражение ее глаз и на мгновение почувствовал прикосновение той Силы, которая была не понятна ему. Он опять подумал о ней и о Джеллераке, и у него, как и прежде, закружилась голова. — Так я и сделаю, — сказал он и поглядел вниз на лежащего человека, изучая его. — Знаешь, почему я здесь? — спросил он. — Я прогуливался по галерее. Ты оставила окно, не закрыв изображение водоема. Меня заинтересовало, что ты спасла мужчину и бросила женщину. Он действительно симпатичный парень, не правда ли? Впервые за бесчисленные столетия Семирама покраснела от смущения. Заметив это, Барэн ухмыльнулся. — Негоже терять таких, — добавил он. Затем он повернулся к демону. — Возвращайся к водоему, — приказал он на Мабрагоринге. — Принеси ко мне женщину. Мне самому не помешает немного расслабиться. Демон ударил себя в грудь и поклонился так, что его голова коснулась пола. — Господин, она защищена чарами от таких, как я, — сказал он. — Я не могу приблизиться к ней. Барэн нахмурился. Профиль Арлаты впервые ожил в его памяти. — Очень хорошо. Я сам ее заберу, — сказал он. Он пересек комнату и широко распахнул дверь. Семь крутых ступенек вели вниз к тропинке. Быстро спустившись, он сразу же пошел к краю откоса, откуда раньше спускался демон. Солнце клонилось к западу. Оно уже скрылось за Замком и впереди него на крутую и каменистую дорожку ложились длинные тени, образуя край сумеречного покрова. Сделав еще несколько шагов, Барэн подошел к тому месту, где откос резко обрывался. Оказавшись с подветренной стороны большого камня и прислонившись к нему спиной, Барэн поглядел вниз. Он смотрел туда не отрываясь, словно зачарованный. Он пробормотал заклинание, но оно не помогло. Казалось, что все расплывается перед глазами. — Не такая уж хорошая мысль, — прошептал он, тяжело дыша. — …Нет. Черт с ней. Не стоит. Но все-таки он стоял, словно у него не было сил, чтобы оторваться от камня. Еще несколько мгновений назад скалы не выглядели такими острыми, а теперь они словно тянулись к нему. «Чего же я жду? Вернусь и скажу, что не стоит возиться…» Правая нога дернулась. Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Похоть и гнев исчезли. Он снова подумал о той беспомощной девушке внизу. Ее лицо беспокоило его. И дело было не только в красоте… Крохотная искорка благородства, которого, он мог бы поклясться, никогда в нем не было, или которое, по меньшей мере, давным-давно исчезло, вспыхнула в его груди. Он открыл глаза и, содрогнувшись, поглядел вниз. — Ладно, черт побери! Пойду и заберу ее. Он оттолкнулся от камня и пошел. «Все не так уж плохо. Однако…» Когда он спустился примерно на сорок футов, тропка под его ногами свернула в сторону, и он, остановившись, перегнулся через камень слева от себя, потому что с этой точки открывался ясный вид на водоем внизу. Ему пришлось несколько секунд вглядываться в ту сторону, прежде чем он осознал увиденное. Девушка исчезла. И конь тоже. Он начал смеяться. Потом резко оборвал свой смех. «Так… так, так…» Он повернулся и стал взбираться назад по склону. «…черт с ней» * * * Снова появившись в гостиной, Барэн обнаружил, что почти ничего здесь не изменилось. Мужчина все еще лежал без сознания, хотя был уже не таким бледным, как раньше. Семирама повернула к нему голову и улыбнулась. — Так быстро, Барэн? Он кивнул. — Я опоздал. Она исчезла. И лошадь тоже, коли на то пошло. — Утешься с какой-нибудь рабыней. Он приблизился к ней. — Этот малый сейчас отправится в подвал, — сказал он. — Ты права. Мы должны оставить его в живых и подождать приговора господина. — Но я хочу быть уверена, что он до этого доживет, — сказала она. В эту секунду Дилвиш тихонько застонал. — Ну вот, — сказал Барэн с улыбкой. — Он жив. Пусть пара этих болванов поднимет его на ноги и тащит за мной. Семирама встала и подошла к нему ближе, чем обычно. — В самом деле, Барэн, будет лучше, если мы еще немного подождем. Он поднял свою правую руку к ее груди, потом неожиданно щелкнул пальцами. — Лучше для кого? — спросил он. — Нет, моя дорогая. Он — узник, как и все прочие. Мы должны исполнить свой долг, посадив его под надежный замок. Это ты меня просветила. Он повернулся к двум рабам, уже положившим руки Дилвиша на свои плечи и поднявшим его. Голова Дилвиша свисала на грудь, ноги волочились по полу. — Сюда, — крикнул он, направляясь к двери. — Я сам окажу ему эту честь. Семирама последовала за ним. — Я тоже пойду, — сказала она, — чтобы убедиться, что он туда доберется. — Не можешь оторвать от него глаз, да? Не ответив, она вышла вместе с ними из комнаты и пошла по большому залу. Блуждая взглядом по сторонам, она снова дивилась странному убранству и всей обстановке этого зала, так разительно отличавших его от всех прочих комнат, величественному стеклянному дереву, свисавшему с потолка вниз верхушкой, гобеленам, изображавшим молодых людей с белокурыми волосами, зачесанными назад так, что это было похоже на какие-то головные уборы, и дам с немыслимо высокими прическами и раздувающимися юбками, столам, покрытым искусной резьбой и инкрустацией, резным стульям, состоявшим, казалось, из сплошных изгибов, обитых только местами, цветным медальонам на ткани, высоким зеркалам, изразцам, образовывавшим причудливый узор на полу, длинным, тяжелым портьерам, странному предмету меблировки с клавиатурой, издававшему музыкальные звуки, когда нажимали на клавиши. В этом зале было что-то такое, что казалось странным даже для этого самого необычного из всех мест. Иногда, проходя по нему, она замечала в глубинах зеркал отражения людей и предметов, которых не было в зале, мимолетные, расплывчатые, исчезающие так быстро, что их невозможно было разглядеть. А однажды ночью она услышала громкую музыку, веселый смех и болтовню на неизвестном ей языке, доносившиеся из этого зала. Вознамерившись либо присоединиться к пирушке, либо уничтожить ораву сверхъестественных незванных гостей движением двух вытянутых пальцев, она спустилась вниз по лестнице, прошла по коридору и оказалась в зале. Музыка стихла. В зале было пусто. Но в зеркалах отражалось великое множество красивых людей в ярких одеждах, повернувших к ней головы и словно застывших в момент того или иного движения… и среди них находился один высокий, смутно знакомый человек в каком-то светлом мундире и с яркой лентой, пересекавшей его грудь по диагонали, отвернувшийся от своей партнерши и улыбнувшийся ей. Всего лишь одно мгновение колебалась она, а потом шагнула вперед, чтобы войти в зеркало и присоединиться к ним. Внезапно вся живая картина исчезла, и зеркало осталось таким же пустым как зал. Когда она спросила об этом у Туалуа, он либо не знал, что произошло, либо ему было безразлично. Замок, сказал он ей с наслаждением барахтаясь в своей вонючей луже, всегда существовал и всегда будет существовать. В нем содержится много странного, и много необычайного прошло сквозь него. Все это для него почти ничего не значило. Когда они уже выходили из большого зала, предмет меблировки с клавиатурой каким-то образом сыграл четыре музыкальные ноты, хотя поблизости никого не было. Барэн остановился, оглянулся, посмотрел на него, потом на нее, пожал плечами и пошел дальше. Вслед за ними она подошла к выходу из зала. Находившийся без сознания человек опять застонал, и она взяла его за запястье, убедившись, что пульс бьется сильно. — Причин для волнения нет, — сказал Барэн, заметивший ее жест. Шедший позади них Мелбриниононсадсазерстелдрегандишфелтсемеор завизжал и бросился к другому выходу. Он увидел в зеркале что-то, напугавшее его до смерти. Они вышли к лестнице, спускавшейся вниз в находившуюся под Замком тюрьму. Остановившись на верхней площадке, Барэн подрезал фитиль лампы и зажег ее от ближайшего медного канделябра. Потом, держа ее наверху, он начал спускаться вниз в мрачную тьму, и было заметно, что головокружение его не беспокоит. Когда они спускались, их узник стал подавать признаки жизни, откидывая голову и пытаясь нащупать пол под ногами. Семирама подняла руку и прикоснулась к его щеке. — Все будет хорошо, Селар, — сказала она. — Все будет хорошо. Она услышала, как Барэн хмыкнул. — Как ты собираешься выполнить это обещание, драгоценнейшая? — спросил он. «Быть может, он притворяется» — внезапно подумала она. «Возможно, он уже пришел в себя и собирается с силами, чтобы вырваться и скрыться в темноте? Барэн силен и вооружен, а Селар даже не знает, где находится. И если он сейчас убежит, Барэн пошлет за ним погоню, которая закончится его смертью. Как же сказать ему, чтобы он подождал, продолжал свои уловки, что он должен еще некоторое время оставаться узником?» Спустившись с лестницы, они повернули налево. Воздух во тьме был холодным и сырым. Серая каменная стена слева от них влажно поблескивала в свете фонаря. В дни ее юности все знали легенду о Корбриант и Тиселде, про девушку, которой пришлось стать тюремщицей своего возлюбленного, иначе ее отец убил бы его. Она не знала, распространена ли эта легенда сейчас и слышал ли ее Барэн. То была эльфийская легенда… Понимает ли Барэн язык эльфов высшего круга, самый трудный язык, непохожий ни на один из известных ей? Она протянула руку и взялась пальцами за правое предплечье Дилвиша. Рука его напряглась. — Известна ли тебе судьба Корбриант? — быстро и нежно спросила она на этом языке. Наступила долгая пауза. — Известна, — подтвердил он. — Значит, ты меня знаешь, — сказала она. Она почувствовала, что рука его расслабилась. Она надеялась, что он считает шаги и отмечает в уме повороты. Она сжала его руку и отпустила ее. Они миновали несколько боковых коридоров, из глубины которых доносились, отдаваясь эхом, звуки, похожие на хрюканье, и быстрый топот. Когда они приблизились к одному из таких коридоров, эти звуки стали стремительно приближаться к ним. Барэн поднял голову, остановился и опустил фонарь. Так быстро, что она почти не поняла, что же произошло, мимо них пронеслась орава свиноподобных существ с пятачками на рылах, довольно крупных и бежавших на задних лапах с громким пыхтением и сопением. Некоторые из них тащили подушки и глиняные кружки. Когда они уже исчезли вдали, оттуда донеслось что-то похожее на монотонное пение. — Разгулялись маленькие поганцы, — заметил Барэн. — Некоторые из них вечно умудряются пробираться наверх и мешают мне, когда я в библиотеке. — Меня они никогда не беспокоили, — сказала Семирама. — Впрочем, я читаю у себя в комнате. Нелепые маленькие твари… — Могу поручиться, что они хорошо питаются. Кстати, мой ужин стынет. Пошли… Они отправились дальше и, наконец, пришли в большую камеру, в которой один факел горел, другой оплывал, а еще два уже превратились в пепел в своих стенных нишах. Барэн взял два новых факела из лежавшей у стены связки, зажег их от горевшего и вставил их в пустые ниши. Потом он направился к третьему проходу без двери, ведущему влево. — Возьмите цепи, — сказал он. Стойка с цепями и полка с замками находились возле связки факелов. Когда они проходили мимо, раб, что был слева от Дилвиша, протянул руку и захватил несколько цепей. Семирама подошла к нему и взяла с полки замки. — Я понесу их, — сказала она. — У тебя руки заняты. Человек, перебросивший цепи через свою левую руку, кивнул и пошел дальше. Она последовала за ним, и все они вошли в помещение, где к вогнутым стенам были прикованы цепями Хогсон, Деркон, Одил, Вейн, Гальт и Лорман. Казалось, что тут был еще кто-то… Барэн поднял фонарь и кивнул в сторону пустых цепей и забрызганной кровью стены, где раньше висел чародей-толстяк, которого теперь переваривал демон. — Туда, — сказал он. — Привяжите его цепями к тому кольцу. Другие узники наблюдали за ними в полном молчании, оставаясь в тех самых положениях, в которых они застыли при появлении Барэна. Рабы то ли подтащили, то ли подвели Дилвиша к тому месту у стены и продели цепи через прикрепленное массивное кольцо, не обращая внимания на цепи, свисавшие вдоль сырой каменной стены. — Теперь ты будешь точно знать, где он находится, в любой момент, когда он тебе понадобится, — заметил Барэн, — если, конечно, ты ничего не имеешь против публики. Она повернулась и смерила Барэна взглядом. — Ты уже давно перестал быть забавным, — сказала она. — Теперь ты мне кажешься только пошлым и более, чем слегка отвратительным. Она отвернулась от него и направилась к тому месту, где рабы надевали цепи на ноги и руки Дилвиша. Она передала им замки, и они развесили их по местам. Она поочередно заперла их. Подошедший следом за ней Барэн проверил, как они держаться. Подергав последний из них, он проворчал что-то одобрительное. Выпрямившись, он позвенел цепями, бросил на Семираму косой взгляд и хитро ухмыльнулся. — Сколько шума, — сказал он. — Если ты заглянешь сюда, весь Замок будет знать, чем ты тут занимаешься. Семирама прикрыла рот и зевнула. — Прямо дух захватывает, да? Она улыбнулась и повернулась к Дилвишу. — Ты это хотел увидеть? — спросила она у Барэна. Она обняла Дилвиша и крепко поцеловала его в губы, прижавшись к нему всем своим телом. Шли секунды, и Барэн начал проявлять нетерпение. Рабы отвернулись. Наконец, она отстранилась и рассмеялась. — Конечно, я пылаю нежной страстью к этому незнакомцу, пришедшему незваным гостем, чтобы воровать у нас, — сказала она. Внезапно она повернулась и ударила Дилвиша по лицу. — Наглая тварь! — заявила она, и лицо ее исказилось от ярости. Она вышла из камеры величавой походкой, ни разу не оглянувшись назад. Барэн взглянул на Дилвиша и ухмыльнулся. Потом взял фонарь, оставленный им в нише, и покинул камеру, сопровождаемый рабами. Снаружи Семирама прохаживалась возле выхода в коридор, по которому они пришли. — Я знал, что ты подождешь света, — заметил Барэн, приблизившись. Она не ответила. — Ты даже не представляешь, как странно это выглядело, — сказал он, поравнявшись с ней. — Что, поцелуй? — спросила она, сильно смутившись. — Право же, Барэн… — Странно было видеть, как ты прислуживаешь этому ничтожеству, — сказал он. — Я не хочу, чтобы он умер, — ответила она. — Сейчас или потом? И почему бы ему не умереть? — Он — это диковина… первый пришедший сюда эльф. Это странный народ. Обычно они держатся сами по себе и не вмешиваются в чужие дела. Некоторые называют их «высокомерными». Я подумала, что твой господин может позабавиться, выясняя причины, по которым он появился здесь. — А некоторые называют их «невезучими», — заявил Барэн. — Кроме того, они могут быть еще и опасными. — Я тоже об этом слышала. Ну, этот уже безопасен. — Когда я вошел и увидел, как ты нянчишься с этим проходимцем… конечно, меня это обеспокоило… — Ты пытаешься принести извинения за все те отпущенные тобой ядовитые замечания? Барэн величественно шествовал по коридору, и его тень колыхалась в свете фонаря. — Да, — раздался его голос. — Хорошо, — сказала она, идя за ним следом. — Перед королевой подобает извиняться более изысканно, но это, без сомнения, все, чего я могу от тебя дождаться. Барэн, не останавливаясь, пробурчал что-то. Собирался ли он развивать свою последнюю реплику — так навсегда и осталось невыясненным, потому что он вдруг остановился, и более громкие звуки заглушили его ворчание. Он опустил фонарь и прижался к стене. Семирама и его рабы последовали его примеру. Шум, доносившийся из бокового коридора, становился все громче. Внезапно мимо них пронеслись и скрылись во мраке темные фигуры одиннадцати свиноподобных тварей, направлявшихся в ту же самую сторону, что и их предшественники, они поблескивали клыками, подскакивали на бегу и на каждом из них было странное одеяние с длинными рукавами, чем-то похожее на тунику, и с загадочными цифрами на спине. Один из них тащил подмышкой человеческий череп. — Мой обед наверняка остынет, — сказал Барэн, поднимая фонарь. — Давайте выбираться отсюда. Через несколько минут они поднимались по длинной лестнице. Когда они приблизились к верхней площадке, из темноты появилась какая-то смутная фигура. Барэн поднял фонарь повыше. Вглядевшись в освещенное фонарем лицо, он крикнул: — Я думал, что оставил тебя наблюдать за зеркалом. Что ты здесь делаешь? — Другой слуга сказал мне, что вы внизу, сэр. Свет, за которым вы велели мне наблюдать, погас! — Что? Так быстро? Мне придется немедленно найти замену. Очень хорошо. Ты можешь идти.

The script ran 0.003 seconds.