Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Плавт - Пьессы [0]
Язык оригинала: ROM
Известность произведения: Низкая
Метки: antique_ant

Аннотация. Комедиограф. Достоверных сведений о его жизни нет. По некоторым сведениям, Плавт работал в театре, затем занимался торговлей, но скоро разорился. Ему приписывается написание около 130 комедий. В I в. до н. э. римский ученый Варрон считал подлинно принадлежавшими Плавту только 21 комедию, которые и сохранились. Точной датировки комедий Плавта не существует, за исключением комедии "Псевдол", которая была поставлена в 191 г. до н. э.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 

Не смей и возвращаться, не разведавши. Перифан 440 Эй, юноша! А если покажу тебе Того, кого ты ищешь, то какая мне За это благодарность будет от тебя? Воин Я доблестью военной заслужил того, Чтоб все меня благодарили смертные. Перифан Но место ты совсем неподходящее Нашел своими подвигами хвастаться. Ведь, если перед храбрым слабый хвастает Участием в боях, его все подвиги Тускнеют перед подвигами храброго. Кого ты ищешь, Перифан Плотенский — я, К твоим услугам. Воин Значит, о тебе твердят, 450 Что, смолоду служа искусством воинским Царям, себе ты нажил преогромное Богатство? Перифан Про мои бои услышавши, Ты руки бы расставил и бежал домой. Воин Но я ищу таких по преимуществу, Кому бы о моих боях рассказывать, Чем слушать про чужие. Перифан Не туда попал. Ищи других для россказней натасканных. Воин Послушай-ка, зачем к тебе явился я. Мою подружку, слышно, ты купил. Перифан Та-та! Теперь я знаю, кто он! Эпидик давно Про воина сказал мне. Так и есть, купил. Воин 460 Не затрудню — на пару слов просить тебя? Перифан Не знаю, затруднищь ли, нет ли, до тех пор, Пока не скажешь, что тебе угодно. Воин Мне Отдай ее и деньги получи с меня. Чего мне ради правду от тебя скрывать? Ее хотел бы я на волю выкупить И взять себе наложницей. Перифан Чего тянуть! Ее купил я за полсотни мин, тебе Отдать за шестьдесят могу. Отсчитывай И услаждай досуг свой этой женщиной, 470 Но только непременно с тем условием, Чтобы ее отсюда сплавить. Воин Стало быть, На этих я условиях купил ее? Перифан Бери себе. Ты с прибылью купил ее. Эй, поскорее выведите мне сюда Арфистку, ту, недавно приведенную. А лиру, что в придачу к ней идет, тебе В подарок я бесплатно уступить готов. Ну, вот, бери. Воин Да что ты, не в своем уме? К чему меня морочишь? Привести вели Арфистку из дому. Перифан Арфистку? Вот она. У нас другой нет вовсе. Воин Не шути со мной! Арфистку мне давай, Акрополистиду. Перифан 480 Она и есть. Воин Да нет же, говорю тебе. Неужто я своей подружки собственной Не знаю? Перифан Вот в эту самую мой сын влюблен Арфистку. Воин Нет, не эта. Перифан Как — не эта? Воин Нет. Перифан Откуда же она взялась? Я деньги дал За эту. Воин Значит, глупо дал, порядочно Влетел, я полагаю. Перифан Нет, она, она! Раба послал — при сыне он моем всегда, - Арфистку эту он-то и купил! Воин Старик! Молодчик твой на части раскромсал тебя, Твой раб! Перифан Как это — раскромсал? Воин Да видимо. 490 Вот эта лань на место той подсунута. [515] Так ловко по губам тебя помазали, Отлично! Ну, да я уж разыщу ее, Где б ни было. Прощай, воитель, будь здоров! (Уходит.) Перифан И молодец же, Эпидик! Как ловко ты Ничтожного меня сопливца высморкал! Эй, Апекид купил тебя у сводника? Арфистка Ни разу даже не слыхала я о нем. А также и купить мня никак нельзя, Ни за какие деньги. На свободе я Уж больше пяти лет. Перифан Тогда чего ж тебе, Скажи, в моем тут нужно доме? Арфистка Вот чего. 500 Я нанята на лире старику играть Во время жертвы. Перифан Признаюсь, глупей меня В аттических Афинах человека нет! Арфистку знаешь ты Акрополистиду? Арфистка Да, как себя. Перифан А где она живет? Арфистка С тех пор Как на свободе, я не знаю, где живет. Перифан Она свободна разве? Кто же выкупил Ее, хотел бы знать я, если знаешь ты? Арфистка Услышишь от меня, сама что слышала. Сын Перифана, Стратиппокл, так говорят, Еще в отъезде принял меры к выкупу. Перифан 510 Ну, если это верно, я совсем пропал! Мой кошелек очистил Эпидик до дна! Арфистка Так слышала. Что нужно от меня еще? Перифан Да чтоб ты провалилась! Убирайся прочь! Арфистка А лиру что ж? Перифан Ни лиры, ни сопели! Вон! Беги, коли желаешь целой быть! Арфистка Иду, А ты с большим скандалом после сам вернешь. (Уходит.) Перифан Как быть? Я высоко стоял в глазах у всех. Оставить ли ее без наказания? Ну, нет! Хотя б и вдвое потерять пришлось, Пусть лучше потеряю, но не дам себя 520 Осмеивать и грабить безнаказанно! И вот надули ясно и в лицо меня! А впрочем, для чего себя так низко я Ценю в сравненьи с тем, кто очень славится У нас — законов всех и прав отцом-творцом! Себя еще он даже называет умником, - Так молоток без ручки поумней его! АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ СЦЕНА ПЕРВАЯ Филиппа, Перифан. Филиппа Да, несчастен, чьи несчастья Возбуждают состраданье! Известно мне это: так много несчастий Стекается, сердце мое поражают Все сразу, и многообразною скорбью, 530 Нуждою и трепетом дух мой подавлен, Опоры твердой я нигде не вижу для надежд своих! Дочь у врагов в плену моя, а где она, не ведаю! Перифан Что за робкая женщина там? Видно, она из чужих краев. Что о себе горюет так? Филиппа Здесь живет Перифан, так мне Сказано. Перифан Имя мое назвала: Видно, надобен ей приют. Филиппа Я награду дала б тому, Кто укажет его мне дом. Перифан Я узнавать начал ее: Где-то видал, где — невдомек. Та ль, о ком думаю? Та иль нет? Филиппа Боги! С ним где-то я Виделась! Перифан Да, она. 540 Я, бедняжку, ее в Эпидавре любил. Филиппа Это он В Эпидавре нарушил мой девичий стыд. Перифан От объятий моих родила она дочь, Ту, которая в доме сейчас у меня. Подойти ль? Филиппа Подойти мне к нему? Перифан Не она ль? Филиппа Он ли то? Много лет уж прошло. Верно ли? Перифан Долгий срок. Сомневаюсь я. Как-нибудь обращусь хитрей. Филиппа В ход пушу хитрость женскую. Перифан Обращусь к ней. Филиппа Поострее как-нибудь скажу в ответ. Перифан Здравствуй. Филиппа За себя привет твой принимаю, за своих. Перифан Ну, а дальше? Филиппа Будь здоров сам. Что взяла, назад даю. Перифан Ты честна, не обвиняю. Я тебя не знаю ли? Филиппа 550 Если я с тобой знакома, думаю, и ты со мной. Перифан Где тебя, скажи, я видел? Филиппа Обижаешь ты меня. Перифан Чем? Филиппа Тебя на память мне ли наводить? Перифан Да, правильно. Филиппа Странно говоришь ты. Перифан Это и еще того верней. Помнишь ли? Филиппа Что помню, помню. Перифан В Эпидавре… Филиппа Ах, ты влил В грудь горящую мне каплю! Перифан Девушке и матери Помогал в нужде, бедняжкам… Филиппа Ради удовольствия Уж не ты ль во мне посеял тяжкую беду? Перифан Да, я. Руку дай. Филиппа Бери. Ты видишь женщину несчастную, 560 Настрадавшуюся. Перифан Чем ты так, скажи, встревожена? Филиппа Наша дочь… Перифан Что с ней? Филиппа Ее я, воспитав, утратила: У врагов в плену! Перифан Молчи ты! Успокойся! Будь бодрей! У меня, жива, здорова, в доме, здесь она. Узнав От раба, что дочь в плену, я денег тотчас дал — ее Выкупить. Он это дело сделал добросовестно В той же степени, насколько плут во всех других делах. Филиппа Дай взглянуть мне, если хочешь мне здоровья. Перифан Кантара! Пригласи-ка Телестиду, дочку, выйти к нам сюда, Мать свою увидеть. Филиппа Дух мой в тело возвращается! СЦЕНА ВТОРАЯ Акрополистида, Перифан, Филиппа. Акрополистида 570 Для чего, отец, меня ты вызвал? Перифан Чтоб увидеть мать. Подойди-ка, дай привет ей, поцелуй ее. Акрополистида Мою Мать? Перифан Почти что без сознанья смотрит на тебя она. Филиппа Кто она? Кому велишь ты целовать меня? Перифан То дочь. Филиппа Эта? Перифан Эта. Филиппа Ей должна я поцелуй дать? Перифан Почему ж Нет? Ведь дочь она родная. Филиппа Дочь? Ты не в своем уме. Перифан Я? Филиппа Да, ты. Перифан Но почему же? Филиппа Знать ее не знаю я, Кто такая, не видала до сих пор в глаза ее. Перифан Знаю, почему ошиблась ты. Одежда, весь наряд… Филиппа Нет, иначе пахнут свиньи, чем щенята. Мне она 58 °Совершенно незнакома. Перифан Боги милосердные! Что такое? Неужели сводником я сделался? Посторонних женщин в доме стал держать, а вместе с тем Деньги из дому сплавляю! Ты с чего отцом меня Называешь и целуешь? Что стоишь как пень — молчишь? Акрополистида Что мне говорить? Перифан Она вот говорит, не мать тебе. Акрополистида А не хочет, пусть не будет. Я же, несмотря на то, Ей наперекор останусь дочерью у матери. Не могу ее заставить матерью моею быть Против воли. Перифан А меня ты почему отцом звала? Акрополистида Тут не я уж виновата, а ты сам. Отцом тебя Как не звать мне? Ты меня ведь называешь дочерью, И ее я точно так же, назови она меня Тоже дочерью своею, звать согласна матерью. 590 Говорит, что я не дочь ей, — значит, мне не мать она. А в конце концов за мною никакой вины и нет - Свой урок я ведь сказала. Эпидик учил меня. Перифан На боку мой воз! Пропал я! Акрополистида В чем ошиблась я, отец? Перифан Если раз еще услышу, что отцом зовешь меня, То лишу тебя тотчас же жизни! Акрополистида Так не буду звать. Хочешь — будь отцом; не хочешь — и не будь пожалуйста. Филиппа Почему ее купил ты? Дочерью считал своей? Знаки ли какие были? Перифан Никаких. Филиппа С чего ж ее Нашей дочерью признал ты? Перифан Эпидик сказал мне, раб. Филиппа Как же не узнал ты сам-то, если раб ошибся твой? Перифан 600 Только раз ее я видел, больше никогда с тех пор. Филиппа Гибну я! Перифан Не плачь. Войди-ка в дом! Бодрей будь. Я ее Отыщу. Филиппа Мне говорили, юноша из Аттики Здесь ее купил, в Афинах. Перифан Я найду. Молчи, ступай. В дом и стереги колдунью, эту Солнца дочь. [516] А я За исканье Эпидика, бросивши дела, возьмусь. Если отыщу, в погибель будет этот день ему! Уходят. АКТ ПЯТЫЙ СЦЕНА ПЕРВАЯ Стратиппокл, Эпидик, Ростовщик, Телестида. Стратиппокл Как мне удружил процентщик! Денег он не требует От меня и не приводит девушки, мной купленной! Вот и Эпидик. Чего он лоб наморщил? Как угрюм! Эпидик 610 Приведи с собой Юпитер всех одиннадцать богов, [517] Не спасти уж Эпидика им от истязания! Перифана видел, плети покупал он, тут же был Апекид. Я полагаю, ищут уж меня они. Поняли теперь и знают, что надул я их. Стратиппокл Ну, что? Как дела? Моя ты радость! Эпидик Скверно мне. Стратиппокл Да что с тобой? Эпидик Снаряжай меня для бегства, денег путевых давай, Прежде чем погибну: двое стариков ощипанных Ищут уж меня повсюду в городе, в руках у них Пук веревок. Стратиппокл Будь спокоен. Эпидик Как спокойным мне не быть! Мне свобода уж готова. Стратиппокл Я уберегу тебя. Эпидик Те уберегут получше, только б им найти меня. 620 Что за женщина, однако, и старик идут сюда? Стратиппокл Ростовщик и та, что мною из добычи куплена. Эпидик Эта самая? Стратиппокл Да, эта. Что я говорил тебе? Посмотри и полюбуйся. С головы до ног она Удивительно изящна. Сходство есть, не правда ли, Точно смотришь на рисунок, превосходно сделанный? Эпидик По твоим словам, красива станет и моя спина, Как ее лозовой кистью Апеллес [518] со Зевксидом Оба вместе разрисуют. Стратиппокл Боги вы бессмертные! Разве так идти ко мне я приказал тогда тебе? Со свинцовыми ногами можно бы скорей прийти. Ростовщик Да она меня, ей-богу, задержала. Стратиппокл Ах, она! 630 Если так она хотела, слишком скоро ты пришел. Ростовщик Ну, отсчитывай мне деньги, чтобы не задерживать Спутников. Стратиппокл Уже готово. Ростовщик Ну, тогда держи кошель. Вот сюда оттуда. Стратиппокл Очень хорошо. Ты подожди, Тотчас вынесу я деньги. Ростовщик Поскорее. Стратиппокл Дома, здесь (Уходит.) Эпидик Хорошо ли я глазами вижу, ясно или нет? Телестида, Перифана и Филиппы дочь ведь ты? Ты из Эпидавра родом? В Фивах не жила ли ты? Телестида Кто ты сам? Мое ты имя знаешь и родителей. Эпидик Не узнала? Телестида Вот теперь лишь в голову приходит мне. Эпидик Ты не помнишь, в день рожденья лунку я тебе принес 640 Золотую и на пальчик перстень? Телестида Помню, да, мой друг. Это — ты? Эпидик

The script ran 0.031 seconds.