Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Кир Булычёв - Приключения Алисы [1965-2003]
Известность произведения: Высокая
Метки: child_sf, sf, Детская, Повесть, Приключения, Фантастика

Аннотация. Повести и рассказы о девочке из будущего - Алисе Селезнёвой. Один из самых популярных циклов Кира Булычева. Написанные для детей произведения о необыкновенных приключениях земной девочки Алисы погружают читателя в мир фантастики и сказок. Необыкновенные чудовища, настоящие космические пираты, воинственные лилипуты, путешествия во времени и многое другое ждёт вас на страницах удивительных историй, которые происходят с Алисой и её друзьями.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 

— Ладно, допрашивай ее, только быстро. Даю тебе две минуты. А я пойду перегоню на мой корабль ученых-мученых. — Ох и осторожный ты стал, папа. Это возраст, да? — спросил сын. — Это называется инстинктом самосохранения, — сказал Панченга-старший. — Этот инстинкт позволяет мне жить и оставаться на свободе уже шестьдесят с лишним лет. Папаша тяжело поднялся с кресла и, не взглянув на Алису, пошел к выходу. Не закрывая за собой дверь, он крикнул хрипло: — Кобры, ко мне! Со всех сторон застучали каблуки. Панченга-сын недовольно поморщился. Сквозь открытую дверь Алисе были видны высокие воины в серых чешуйчатых комбинезонах. Вместо фуражек на головах воинов были приспособлены змеиные головы с раздутыми шеями, глаза змеиных шапок горели маленькими фонариками. — Выводите ученых из их кабинетов, быстро! И всех гоните на мой корабль. Раз-два, чтобы без заминки. — С этими словами папаша вышел из комнаты. «Ой, — испугалась Алиса, — а вдруг папаша Панченга увезет Карла и Салли Коралли куда-то на свою планету, придется снова их искать». — Этого нельзя допустить! — сказала Алиса. — Родителей надо вернуть Ларе. Вы меня слышите? — Я-то вас слышу, — сказал Панченга Мулити. — Но помочь ничем не могу. Я мечтал бы вас всех отпустить. Но папа и брат не разрешают мне быть порядочным человеком. Мне сорок лет, и все эти сорок лет я борюсь с моими родственниками. Все время терплю поражение. Они понимают, что я с ними не согласен, что я всегда твердо воздерживаюсь, когда они голосуют за казни и мучения невинных людей. Поэтому меня и держали на сиенде, на сельском хозяйстве. Ведь не исключено, что в один прекрасный день я наберусь смелости и выведу их всех на чистую воду. — Прекрасный день уже наступил! — воскликнула Алиса. — Когда? — Сегодня. Давайте начнем выводить их на чистую воду! Панченга-сын подумал немного и потом отрицательно покачал головой. — Нет, — сказал он. — Еще рано. Еще слишком рискованно. — Вы боитесь, что ваш брат, который сидит в этом лилипутском корабле, вас услышит? — спросила Алиса, показывая на пирамиду космического корабля. Было видно, что один из его люков раскрыт и в нем стоит махонькая фигурка адмирала Панченги. — Нет, нет, я никого не боюсь. — Этот лицемер и обманщик так покраснел, что Алиса поняла — он на какое-то время совсем забыл о пирамиде, стоявшей на столе. И теперь перепугался. Иначе чем объяснить то, что его отношение к Алисе резко изменилось. — А ну! — закричал он вдруг, хватая ее за руку и волоча к двери в коридор. — Немедленно на растерзание к пустынным кроликам! Чтоб твоего духу здесь не было! Они оказались в коридоре. Там кипела невероятная суета. Бегали солдаты-кобры, стража Панченги-папы, спешили люди в черных мундирах, пробежал гориллоид… Все двери в комнаты были распахнуты, из комнат выволакивали ученых, а ученые старались вытащить вместе с собой нужные книги, кассеты, приборы. Все горланили, все торопились. — И это все из-за меня? — спросила Алиса. — Нет! Ты только ускорила бегство, — ответил Панченга-сын. — Если ты разузнала о базе, значит, инспектор Кром не за горами. — Значит, все-таки я вас перепугала, — сказала Алиса. — Много о себе думаешь, плохо кончишь, — ответил Панченга. Он все тащил за собой Алису, даже руку было больно. — Да не спешите вы так! — крикнула ему Алиса. — Руку оторвете. Вас же никто из родственников сейчас не видит и не слышит. Переведите дух. У вас, наверно, сердце болит. При вашем-то лишнем весе! — А ведь и впрямь, — согласился Панченга, замедляя движение. Свободной рукой он держался за сердце. — Так я долго не протяну. Перед ними была лестница наверх. Возле нее дымил воткнутый в отверстие в стене факел. Панченга взял факел и сказал Алисе: — Иди впереди, но не вздумай убегать. Убежишь — тебе же хуже. Алиса нарочно не спешила. Она понимала, что каждая минута работает в ее пользу. Сейчас уже Вага вышел из катера и идет к крепости. Он осторожен… Ее задача — тянуть время. Поэтому Алиса медленно, долго нащупывала ногой каждую ступеньку. Но, как будто угадав ее мысли, Панченга толкнул Алису в спину. — Иди как следует! Некогда мне с тобой цацкаться! Даже если твои косточки найдут в крепости и поверят, что тебя сожрали кролики, все равно в конце концов какой-нибудь гориллоид проговорится инспектору, а то и пан Водичка нас предаст… Разве можно верить людям? Ты иди, иди… — А чего вам бояться? — спросила Алиса. — Вы же ничего плохого не сделали. Вы производите впечатление доброго и великодушного человека. — Да, я такой! Я именно такой! Я лучше многих. И если бы не проклятая семья, которая меня затянула в преступный мир, я бы мог стать инженером, ученым, артистом, наконец! — Еще не поздно. — Поздно. Я совершенно разучился работать. А ты иди, Алиса, иди, тебя ждет быстрая и поэтому не очень мучительная смерть. — А почему здесь ученые? — спросила Алиса. — Что они здесь делают? Лестница оказалась короткой, за ней начался темный сводчатый коридор, сверху редко-редко падали капли воды… — Если бы я не был уверен, что тебя через пять минут растерзают, никогда бы не сказал, — признался Панченга. — Это идея папаши. Он давно уже с ней носился. Мой папаша — ужас какой головастый! Он давно еще говорил: самое дорогое на свете — мозги! И если у нас с вами, мальчики, мозгов не хватает, то надо отобрать мозги у других людей. Мы, конечно, смеялись сначала, но папаша нас убедил. И с тех пор мой братишка адмирал Панченга как захватит корабль, то ребятишек и красивых девочек сразу ко мне, на сиенду. Им там память стирают, чтобы не шебаршились, и они начинают пропалывать ананасы. Некоторых продавали — кого куда… А если на корабле попадались ученые или изобретатели, мой адмирал их отвозил сюда, к папе, для этого специально подвалы под крепостью оборудовали. — Но зачем? — А затем, что в ученых головах всякие полезные мысли бродят. А ученый часто и не подозревает, какие они полезные. Мы этому ученому говорим: работай на нас! — А если он не захочет? — Это он только сначала не хочет. А если на него нажать — сразу захочет. Один кушать любит, второй за своих родных боится, третий обеднел… Надо только ключик найти. А как нашел, дальше сложностей не бывает. Ему прибор нужно — мы ему прибор доставим, ему химию подавай — мы ему эту химию подаем! Изобретай, трудись… — И что-нибудь получалось? — Ты думаешь, мы только грабим? Ничего подобного, нам сиенда хорошие доходы приносила. Нам ученые золотые яйца несут. Они изобретают, придумывают, а мы торгуем. Мы так разбогатели, что оборудовали под базу целую планету. Оттуда нас не выкуришь! Там для ученых — рай! Все условия, не то что здесь. Рай из чистого мрамора. — А как же вы изобретениями торгуете? — Для этого мой папаша ночей не спит, думает. — Я не понимаю. О чем ваш папа думает? — А он думает, как изобретение повернуть, перевернуть и наизнанку вывернуть. Алиса пожала плечами. — Ну, слушай! Есть, например, у нас один ученый, он изобрел средство, которое уничтожает трение. Понимаешь? Ты помазал подошвы этим средством и никогда шагу не сделаешь — умора? Скользят ботинки, и все тут! Этот чудик думал, что его средство в промышленности очень нужно, чтобы части станков не терлись друг о дружку. А нам станки ни к чему! Мы его изобретение чуть-чуть изменили и тирану Катациклу с Вапраососа продали баночку за тонну алмазов. Он этой мазью свою крепость смазал, и вот уже год, как его племянники эту крепость штурмуют, да не могут на стену влезть. Смешно? Еще хочешь пример? — Хочу, — сказала Алиса. Ей-то некуда было спешить. — Этот самый… как его… забыл, сделал заморозку. Если ею брызнешь на курицу — она тут же замораживается и уж не разморозится, пока антизаморозкой не капнешь. Для домашних хозяек удобно, для путешественников удобно… А папаша подумал и решил: это же замечательное оружие! Продали распылитель заморозки Дургу Брандердургу. Он этот распылитель поставил перед своим войском, когда с мачехой воевал, нажал на кнопку — и в мгновение ока заморозил все ее войско, включая и мачеху. А нам честно заплатил замороженными монетами. — Очень интересно, но подло, — сказала Алиса. — Люди старались, хотели сделать лучше для всех, а вы все переворачиваете. И получается зло. — А это не мы, Алисочка, придумали, — улыбнулся Панченга. — Это еще тысячу лет назад люди придумали. Это в истории тысячу раз было, и никто не удивлялся. Только ты решила удивиться. Сначала люди лодку придумали, чтобы через озеро переплыть, а другие к лодке таран приспособили, чтобы этим тараном чужие лодки топить. Одни люди самолет придумали, чтобы по небу летать, почту перевозить, и тут же другие пришли, посильнее да похитрее, и дали пилоту бомбу. Кидай, сказали, вниз на город, сверху убивать удобнее, чем с земли стрелять. И так, Алисочка, всегда и везде! — Нет! — сказала Алиса. — Не всегда и не везде. Это вам только кажется, что таких, как вы, много. Такие, как вы, по углам и подземельям прячутся. Как крысы. — Молчать! — Я еще поговорю с учеными, я еще узнаю, как вам удалось их обмануть и запугать. Теперь я понимаю — вы и пана Водичку запугали. — А почему бы и нет? Хоть он и не ученый, а нам пригодился. Мы ему простенько сказали: хочешь жить, хочешь, чтобы твои дружки Карл и Салли были живы, сиди в ресторане на краю пустыни и всех, кто хочет сунуть сюда нос, отпугивай. Вот он и сидит! — Вы — законченные подлецы! — сказала Алиса. — Ты не ругайся, не ругайся, — ответил Панченга. — Тебе в твоем положении сейчас лучше кидаться мне в ноги, умолять, чтобы я твою жизнь спас. — Не буду умолять. Вы и так меня не убьете, — сказала Алиса. — Ты почему так думаешь? — Уж очень вы не спешите меня своим кроликам отдать на растерзание, — сказала Алиса. — И все мне рассказываете. Я думаю, что вы ждете, пока ваш папа улетит и всех ученых заберет, а потом сядете на маленький катерок, который где-то спрятали, и тихонько улетите в другую сторону. — Это ложь и клевета! — Тогда скажите, что же вам в самом деле от меня нужно? — Совсем пустяк. — Панченга смущенно улыбнулся, и при неверном свете факела улыбка его была похожа на злобную гримасу. — Мне хочется, чтобы ты, Алисочка, записала на видео несколько слов… — Каких? — Ну… что ты ничего не имеешь против меня, что я тебе ничего плохого не сделал, а даже спас тебя и помог выбраться из подземелья. Мне так хочется стать честным человеком! — Если вас будут судить, — ответила Алиса, — я приду на суд и скажу, что вы и в самом деле не причинили мне вреда. Но я не знаю, кому вы причинили вред. — Это еще когда будет… — сказал Панченга. — А меня в любую минуту могут схватить. Тогда я и покажу им пленку. — Хорошо, — сказала Алиса. — А вы тогда меня отпустите? — При первой возможности. — Тогда я ставлю одно условие. — Какое? — Чтобы вместе со мной освободили родителей Лары Коралли. Без этого я отсюда не уйду. — Но как я это сделаю? — удивился Панченга. — Неужели ты не понимаешь, что Карл Коралли — знаменитый ученый и изобретатель. Он моему папаше дороже алмазов. А жена его — красавица. Нет, мне их не добыть. Папашины кобры и гориллоиды, наверное, его уже на корабль перевели. — А вы пойдите и приведите сюда ученых, — сказала Алиса. — Тогда я вам наговорю на видеопленку любые комплименты. — Я даю слово! Честное слово человека, который хочет исправиться. И начать новую жизнь. Как только ты уйдешь, я сразу же побегу за Салли и Карлом Коралли. Я не могу оставить тебя одну, здесь опасно. И не могу взять тебя с собой. Поверь же, Алиса! Он готов был зарыдать. Так ему хотелось, чтобы Алиса поверила: он на верном пути к исправлению! И Алиса понимала, что он не может разорваться надвое! — Хорошо, — сказала она. — Я постараюсь вам поверить. Доставайте вашу видеокамеру. Что надо говорить? — Что я хороший. Панченга достал из кармана маленькую видеокамеру. — Я подтверждаю, — сказала Алиса, глядя в объектив видеокамеры, который был почти не виден, потому что неровный свет дымного факела светил Алисе в глаза. — Я подтверждаю, что Панченга Мулити не причинил мне никакого вреда. — И помог мне, а также Карлу и Салли Коралли выбраться из подземелья, — добавил Панченга. — За что я ему благодарна. — Спасибо, — сказал Панченга Мулити. — Я никогда не забуду твоих благодеяний, принцесса Алиса. Теперь иди прямо вперед. Через пятьдесят шагов свернешь налево. Поняла? Там будет выход в крепостной двор. Во дворе тебя уже ждет индеец Вага Бычий Нос. — Бычий Хвост! — Вот видишь, я волнуюсь и забываю. Подождите там минут десять, не больше. И тогда к вам придут Карл и Салли Коралли. — Спасибо вам, — сказала Алиса, протягивая руку старшему брату Панченге, который оказался счастливым исключением в этой злобной компании. — Я тоже благодарен тебе за доверие, — сказал Панченга, пожимая руку Алисе. — Надеюсь, что, когда мы встретимся вновь, я уже буду честным человеком. Беги, Алиса, Вага Бычий Хвост тебя ждет. Алиса пошла вперед. Некоторое время факел светил ей вслед. — Держись за стену, — донесся сзади голос Панченги. — Мне надо уходить. Сейчас станет темно. — Уходите, уходите, — откликнулась Алиса. Вокруг воцарились полная темнота и тишина. Алиса считала шаги. Тридцать шагов… тридцать пять… Вдруг Алиса остановилась. Ей ничего не было слышно, но она почувствовала, что не одна в коридоре, что совсем рядом притаилась невидимая опасность. Глава 9. Возвращение волшебников Алиса прислушивалась — ничего. Побежать вперед или переждать опасность? Но она знала о пути наружу лишь то, что сказал ей Панченга. А что, если он ее обманул? «Нет, нельзя думать о людях плохо. Человек хочет исправиться, а я его подозреваю в коварстве!» И Алиса пошла вперед. Она не сделала и пяти шагов, как с размаху налетела на решетку, которая перекрывала коридор. Решетка была ржавая и холодная. Что такое? Почему решетка? Алиса провела рукой в сторону — решетка пересекала весь коридор. Дальше пути не было. Она постаралась пошатать решетку — может, это ошибка? Ей так хотелось думать, что Панченга ее не обманул. Но решетка не поддавалась. Алиса поняла, что у нее один выход — бежать обратно. И тут она услышала, как сзади по сводчатому коридору прокатился скрежет еще одной решетки. Ее запирают? Зачем? И тут же послышался негромкий смех. Тишина была такая, что каждый самый маленький и ничтожный звук становился грохочущим, как горный обвал. Алиса узнала голос Панченги. — Ты жива, Алисочка? Ты сейчас умрешь. — Зачем вы это сделали? — спросила Алиса. — Мне приказали, — сказал Панченга. — Я не хотел. Ты мне очень понравилась, но я — послушный сын. — Когда вы брали у меня интервью, — спросила Алиса, — вы уже знали, что меня обманете? — Да, — вздохнул Панченга. — И у меня сердце буквально обливалось кровью. Прощай, Алисочка, я побежал на корабль. Мой драгоценный папа думает, что я останусь здесь и приму на себя весь удар правосудия, что я буду расхлебывать кашу, которую они с братцем заварили. Как бы не так! Даже если меня и найдут в темных подземельях, со мной ничего не сделают. Я не совершил ничего плохого. Я старался только помочь Алисе Селезневой. И она оставила доказательство — видеопленку. — Вы подлец, Панченга Мулити! — Это твои последние слова, Алиса, — ответил Панченга. Панченга свистнул — свист прокатился по туннелю. И в ответ: топ-топ, топ-топ, топ-топ… Кто-то медленно прыгает, не спеша приближается к Алисе. — Я впустил кроликов, прощай, девочка. Алиса кинулась к стене, прижалась к ней… У нее не было никакого оружия, да она и не видела ничего в этой темноте. Кто на нее нападает, откуда… только: топ-топ, топ-топ, топ-топ… И так страшно, и так одиноко… И в этот момент что-то ярко вспыхнуло. Зеленая линия протянулась вдоль коридора… Темные тени, которые уже приблизились к Алисе, замерли, пораженные светом. А еще через секунду каменные своды зала, в котором, оказывается, и стояла, прижавшись спиной к стене, Алиса, осветились сотнями разноцветных звездочек — словно начался карнавал… Сначала Алиса ничего не понимала в сверкании и кружении огней… Но ничего не могли понять и те, кто хотел напасть на нее: удивительные, никогда не виданные ею существа. Приятные на первый взгляд и страшные, если присмотреться… Они и в самом деле походили чем-то на кроликов: задние ноги этих тварей были куда длиннее передних, а передние были прижаты к груди. Но передние лапки пустынных кроликов, живущих на Ледяных астероидах, могут вытягиваться, словно резиновые, а из них появляются когти. Кролики, окружившие Алису, были ростом с больших собак, покрыты не шерстью, а каким-то серым мхом, что позволяло им сливаться с песком в пустыне. Но неприятнее всего были их морды — треугольные, с острыми хоботками, из которых непрерывно высовывались и прятались обратно неутомимые, беспокойные язычки. Эти язычки заканчивались блестящими, словно металлическими, иглами — именно этими иглами пустынные кролики наносят жертве небольшую рану, в которую попадает капля ядовитой слюны. И жертва умирает. В тот момент, когда зажглись огни, кролики уже почти подкрались к Алисе, а они, как известно, отлично видят в темноте. Алиса бы так и не узнала, откуда произошло нападение… Кролики, возмущенные тем, что кто-то мешает им растерзать беззащитную добычу, завертели головами, отыскивая обидчиков. И тут же их нашли! Посреди зала стояли два человека. Оба в плащах и со шпагами в руках. Оба в широкополых шляпах и блестящих сапогах. Кролики кинулись на двух мушкетеров, забыв об Алисе. Огни под потолком и по стенам мигали, сверкали и гасли, рассыпались бенгальскими огнями и взрывались, как петарды. Кролики, привыкшие к темноте и полумраку астероида, не могли сообразить, что к чему, жмурились, прикрывали передними лапками громадные глаза, но, правда, не отступали. — Алиса, не двигайся! — крикнул один из мушкетеров, что был повыше ростом. — Они кидаются на то, что движется! И, подкинув шпагу, завертел ею в воздухе, затем снова поймал за рукоять и вонзил в кролика, который уже дотянулся до мушкетера своим жалом. И начался славный бой! Алиса жалела, что не могла принять в нем участия, но и понимала, что не сумела бы управляться со шпагой с такой быстротой и ловкостью. Ее спасители мушкетеры были настоящими спортсменами, виртуозами фехтования! Кроликов было больше десятка, но уже через две минуты их осталось четыре или пять… Еще одна атака на мушкетеров — и вот лишь два кролика отбежали к решетке. Последняя атака… Под карнавальными огнями лежали мертвые кролики. Яд с их языков, уже никому не опасный, капал на каменный пол. И тут из-за решетки показался яркий свет — оттуда кто-то шел, неся в руке яркий фонарь. — Все в порядке! — крикнул высокий мушкетер, снимая широкополую шляпу. И тут Алиса узнала в нем директора циркового училища Пуччини-2. Второй мушкетер, пониже ростом, провел концом своей шпаги по прутьям решетки, и вдруг они расплавились и потекли на пол сверкающими каплями металла. — Проходите, — сказал маленький мушкетер. И Алиса узнала по голосу… свою симферопольскую бабушку. — Ловко вы их! — послышался знакомый голос. Это же инспектор Кром! Он нагнулся, прошел сквозь раскаленную красную решетку. За ним спешил, переваливаясь, пан Водичка. — А я думала, что вы не успеете… — сказала Алиса. Тут ноги ей отказали, и она села у стены. Бабушка из Симферополя подбежала к ней, стала хлопотать, достала какие-то таблетки, велела выпить, Алиса отказывалась, а длинный Пуччини-2 стал на ее сторону и говорил, что нормальные герои никогда не едят таблеток сразу после боя. Инспектор Кром пожал Алисе руку и сказал: — Быстро, в двух словах доложи ситуацию! Алиса рассказала о том, что здесь произошло. Тем временем симферопольская бабушка расплавила и вторую решетку. Она была глубоко возмущена тем, что Панченга-сын так подло обошелся с ее внучкой. Это же надо: загнать обманом в клетку и напустить на ребенка смертельных хищников! Они поспешили по коридору в сторону подземного убежища братьев Панченгов. По дороге Лукреция Ивановна успела рассказать Алисе, как она здесь очутилась. Оказывается, симферопольская бабушка так и не поверила, что Алиса задержится в Галактическом центре только для того, чтобы рабыне Заури не было скучно проходить обследование. Бабушкина интуиция подсказала ей, что Алиса может ринуться в новую авантюру. И поэтому Лукреция Ивановна не стала возвращаться домой, а уговорила Пуччини-2 подождать до вечера, пока не вернется Алиса. — И когда я не вернулась, — вмешалась Алиса, — ты, бабушка, объявила тревогу! — Слабо сказано! Я начала бить в барабан, трубить в трубы и седлать коней! Мы с Пуччини отыскали инспектора Крома и узнали от него, что вы с рабыней исчезли в неизвестном направлении. А каким могло быть неизвестное направление? — Вы догадались, что мы полетели к Фоке Гранту на планету Парадиз… — Где несчастный Фока ищет мандрагору и скармливает ее однодневкам и пташкам! — Не смейся над ним, бабушка, он ведь очень добрый человек. — Очень добрый, но не очень умный, — возразила бабушка. — А от него вы узнали, что мы отправились к капитану Водичке? — Разумеется. И попали в настоящий салун для кладоискателей с экзотическими посетителями, карточными играми и всякой фанаберией, которая будто сошла со страниц детского комикса. Она была слишком красивой, чтобы быть настоящей. Мы поняли, что ресторан — только ширма для бандитов. — И Водичка вам все рассказал? — Ничего нам Водичка не рассказал. Но не смог скрыть от нас своего испуга и своей радости. — Как так? Сразу испуга и радости? — Нам тоже это показалось странным. Но теперь-то мы понимаем: он обрадовался, что Алису и Заури ищут их друзья и могут им помочь. Но испугался, что братья Панченги и их подручные кобры и гориллоиды отомстят Водичке и семейству Коралли, ради которых Водичка и сидел в этой пустыне. Водичка — несчастный человек. Панченги запугали его, и он поверил в их могущество! — А как не поверить, — сказала Алиса, — если ты окружен шпионами Панченгов! — Гориллоиды попытались напасть на нас с Пуччини. Но ты понимаешь, девочка, как трудно справиться обыкновенным негодяям с настоящими магами и волшебниками, докторами иллюзионных наук! Пришлось нам тряхнуть стариной! Мы быстренько переоделись в костюмы мушкетеров, материализовали острые шпаги и в отчаянном рукопашном бою разгромили всех гориллоидов и кобр. А когда они разбежались, Водичка рассказал нам, что вас надо искать в крепости под странным названием Плеш Корявый. А тут и инспектор подоспел со своими агентами! Все остальное ты знаешь. — Спасибо, что вы вовремя успели, — сказала Алиса. — Еще бы секунда — и я погибла. — Алисочка, — ответила симферопольская бабушка, — в настоящем авантюрном романе спасение обязательно приходит в последнюю секунду. Иначе этот роман никуда не годится. — Но ведь у нас не роман, а чистая правда! — Для нас с тобой — чистая правда, а для тех мальчиков и девочек, которые когда-нибудь прочтут о наших замечательных приключениях, это будет роман. На этом разговор Алисы и бабушки прервался, потому что они вышли из темного коридора и попали в освещенные помещения, где еще недавно братья Панченги держали пленных ученых. Самих ученых уже не было — папаша Панченга успел вывезти их на своем корабле, а забытые ими книги и вещи были разбросаны по полу. Вот тут Алиса и увидела Ларочку и Вагу Бычий Хвост. Вага бросился к Алисе. — Наконец-то я тебя отыскал и могу спасти! — закричал он. — Я немного задержался, потому что наверху страшный мороз! Ты не представляешь, как там холодно. Я хотел бежать раздетым — но тут Ларочка мне говорит… — А я говорю, — перебила его Лара Коралли, — немедленно обратно в катер! Ты же простудишься. — Нет, мне тепло! Ты меня хорошо закутала, Лара! — А почему они в таких шляпах и плащах? — спросила Лара, глядя на фокусников. — Они романтики, — сказала Алиса. — Я не понимаю, почему романтикам надо так глупо одеваться, — сказала Лара. — Они подражают людям, которые всегда приходили на выручку своим друзьям. Вот и оделись, как те люди. — Но это же могут делать только маленькие дети, — возмутился Вага Бычий Хвост. — Я не ожидал такого от стариков! — Стыдно, — сказала Лара. — Если бы вы видели, как они расправились с ядовитыми кроликами, пока вы искали теплые вещи, то заговорили бы иначе, — обиделась за своих друзей Алиса. — Одними шпагами, без бластеров. — Но ведь с бластером сражаться удобнее! — возразил Вага. — Вага, Вага, — вздохнула Алиса. — Не надо тебе быть кладоискателем. Возвращайся домой и сей что-нибудь разумное, доброе и вечное. Например, поступи в ансамбль песни и пляски, в котором состоит все твое племя. И со временем ты наверняка добудешь себе красивое имя. — Ты так думаешь? — спросил Вага Бычий Хвост и задумался. В той комнате, где Алиса разговаривала с папашей Панченгой, было пусто. На столе стояла пирамида — космический корабль. — Смотрите-ка, мы их так напугали, что они даже не успели корабль своих родственников забрать, — усмехнулся инспектор Кром. — Простите, — обратилась к нему Лара, — а где мои родители? — Сейчас мы это выясним, — сказал инспектор. Он не знал, что ответить. Его помощники уже сообщили, что корабль Панченги-отца успел подняться в небо и теперь его преследует патрульный крейсер. Но шансов догнать Панченгу мало — уж очень быстроходен бандитский корабль. — Только быстрее, — сказала Лара, — я столько всего вынесла, а мне до сих пор не могут найти маму. Почему я должна быть сиротой, когда вы все живете со своими родителями? И тут Лара отчаянно завизжала. Она вскочила на стул и показывала пальцем вниз. Проследив за ее рукой, Алиса увидела, что из-под дивана выглядывает носок ботинка, который вдруг шевельнулся и спрятался. — А ну-ка, вылезайте, — сказал Кром. — Могу гарантировать вам жизнь. Но если вы что-то придумаете… — Тогда я проткну его шпагой, — сказала симферопольская бабушка. — Чует мое старое сердце, что это и есть тот мерзавец, который издевался над моей внучкой. Бабушка, как всегда, была права. Из-под дивана выполз покрытый пылью и паутиной Панченга Мулити. И не только вылез, но тут же достал из кармана видеокамеру и быстро заговорил: — Простите, но вы меня неправильно поняли. Я ни в чем не виноват. Иначе меня бы взяли с собой, но я с самого начала хотел встать на путь исправления. Я помогал девочке Алисе. Вот смотрите. — Он включил камеру, направил луч на стену, и там появилось изображение Алисы, которая стала говорить добрые слова об этом негодяе. — Эта хорошая девочка нечаянно погибла, — сказал Панченга, — но я сделал все, чтобы ее спасти… Алиса сделала три шага и встала в освещенном квадрате стены, чтобы закрыть собой собственное изображение. И заговорила: — Этот Панченга врет! Он загнал меня в клетку к ядовитым кроликам… Тут раздался тяжелый глухой удар. Оказывается, Панченга Мулити, который не думал, что Алиса спаслась, и не заметил ее, вылезая из-под дивана, решил, что сошел с ума, и упал в глубокий обморок. — Бежим! — Лара тянула Алису за рукав. — Скорее надо найти папу и маму! — Боюсь, что мы опоздали, — сказал инспектор Кром. — Корабль Панченги-старшего уже далеко в космосе. И догнать его будет нелегко. — Как так нелегко! — возмутилась Лара. — Что же получается: каждый пират может увезти моих родителей, а вы только разводите руками? — Мы их обязательно догоним, — сказал Кром. — И очень скоро. И ты сможешь обнять своих родителей. Но Лара Коралли не поверила инспектору. Она обернулась к фокусникам. — Разве вы не видите! — воскликнула она, прижимая к груди белые ручки. — Разве вы не видите, как страдает сиротка?! И неужели ваше сердце не обливается слезами? — Будь спокойна, крошка. — Пуччини-2 смахнул набежавшую слезу. — Мы тебя не покинем. — Не надо преувеличивать наши трудности, — сказал инспектор Кром. Он показал на лежавшего в обмороке Панченгу Мулити. — Ведь наш новый друг так хочет стать порядочным человеком! Как только он придет в себя, он нам сразу поможет. — А если он решит тянуть время, — добавила симферопольская бабушка, — я вызову его на поединок и проткну шпагой. — А если он будет упрямиться и погибнет на дуэли, — сказала Алиса, — то у нас останется еще целый корабль пиратов. — Она показала на серую пирамиду, стоявшую на столе. — Ведь адмирал Панченга Скулити и его команда остались в плену. Все смотрели на корабль. Пираты бегали вокруг него и махали крошечными кулачками. — Так давайте же скорее, спешите! — воскликнула Лара Коралли. — Может быть, они уже пытают моих родителей. Где нашатырный спирт? Я сама приведу в чувство этого негодяя! — Не выношу нашатыря, — проговорил Панченга Мулити, не открывая глаз. — Инспектор, попрошу вас наклониться ко мне поближе. Кром наклонился. — Я вам помогу, — прошептал Панченга Мулити. — Я расскажу вам, как лететь на планету пиратов. Но сначала вы должны подальше спрятать корабль моего брата. Они отчаянные ребята, и если вырвутся от вас, мне несдобровать. — Неужели вы боитесь лилипутов? — спросил Кром. — Тише! Это они сейчас лилипуты. А завтра — гиганты. Как уменьшились, так и увеличатся. Уберите их! — И тогда вы покажете нам, как лететь на планету пиратов? — Только если вы соберете настоящий боевой флот. — Зачем? — удивился Кром. — Вы думаете, там только один корабль? На планете собирается после набегов до ста пиратских кораблей. Это не планета — это пиратский муравейник, это гадючье гнездо! Если бы вы знали, как я их ненавижу. С моим добрым сердцем и любовью к справедливости… — Хорошо, — сказал инспектор Кром. — Давайте пройдем ко мне на корабль, и там вы все нам расскажете. И тогда мы решим, как лучше действовать. Панченга Мулити легко вскочил, хоть и был очень толстым. Он погрозил кулаком пирамиде на столе, и пираты-лилипуты во главе с его младшим братом начали грозить ему кулачками. Кром пошел к двери. Панченга Мулити — за ним. Лара Коралли тоже хотела последовать за ними, но Кром, обернувшись от двери, сказал: — А вам, девочки, там делать нечего. Хватит. Мы не можем рисковать. — Как раньше рисковали, так ничего! — обиделась Лара. — А когда всего ничего осталось, то нельзя, да? — Хватит! — строго произнес Кром. — Мне надоели эти детские крики. — Он прав, — сказала бабушка, — мы вернемся на Землю и там будем ждать вестей. Недолго осталось. — А я не доживу! — сказала Лара. — Вот помру вам назло. Тогда попрыгаете! Моя мамочка вернется и спросит: «Где моя любимая Ларочка?» А вы ответите: «Не сберегли мы Ларочку, погибла ваша Ларочка…» Тут моя мама вам глаза и выцарапает. Щеки бывшей рабыни раскраснелись, черные кудри растрепались. Все чувствовали себя виноватыми перед несчастной девочкой, но понимали, что нельзя поддаваться чувствам — ведь Лара совершенно не способна была понять, насколько опасно дело, которое предстояло выполнить инспектору Крому, у которого не было флота, способного победить пиратов, и который должен был быстро придумать, как одолеть целую пиратскую планету. И тогда симферопольская бабушка, у которой был большой жизненный опыт, придумала, как успокоить Лару. — Оп-ля! — произнесла она и взмахнула в воздухе своей маленькой волшебной палочкой. В руке у нее оказалось кружевное розовое платье, как раз Лариного размера. — Одну минутку, — сказала коварная бабушка. — Прежде чем ты бросишься громить пиратов, тебе надо переодеться. — Это… это мне? — Да, Ларочка, пойдем примерим. — А как же моя мама? — Мы задержимся всего на несколько минут. Ну, пошли же! Пуччини-2 подмигнул Алисе и последовал за бабушкой и Ларой. Кром с Панченгой Мулити ушли в другую дверь. И Алиса осталась одна. Потому что у всех были неотложные дела. А у нее неотложных дел не было. «Ну вот, все почти закончилось, — подумала она. — Пора домой…» Как она заблуждалась! Часть четвертая. В пиратском логове Глава 1. Возьмите нас с собой! Кто-то кашлянул в темном углу. Алиса вздрогнула. И тут же догадалась — там, затаившись ото всех, сидит скромный Вага Бычий Хвост, которому так и не удалось совершить подвига. — Как ты думаешь, — спросил он Алису, — мне можно будет попрощаться с Ларой Коралли или она меня уже забыла? — Она сейчас думает о своих родителях, — сказала Алиса, — и может тебя не узнать. — Этого я и боялся, — согласился Бычий Хвост. — Ведь я в нее влюбился. Но совершенно без взаимности. — Я тебе сочувствую, — сказала Алиса, разглядывая корабль адмирала Панченги. Боевая Подруга гуляла по самому краю стола и что-то выкрикивала. Но Алиса не разобрала, что пищит этот комарик. — Наверное, я должен совершить невероятно великий подвиг, — сказал Вага. — Тогда она меня заметит и полюбит. Правда? — Какой же подвиг ты намерен совершить? — спросила Алиса. — Полететь на пиратскую планету и освободить папу и маму Лары. Я их освобожу и сразу спрошу, можно мне дружить с их дочкой? — Ты славный парень, — сказала Алиса. — Хотя Лара маму и папу не спрашивает. — Ни о чем? — Боюсь, что ни о чем. Молодой индеец закручинился. Он с хрустом ломал пальцы и смотрел в пол. Он старался придумать, как вернуть расположение ветреной Лары. Тут в комнату вернулся Пуччини-2. Он был несколько смущен. — Что случилось? — спросила Алиса. — Девочка стала примерять платье, и меня попросили уйти, — сказал волшебник. — Вот вы знаменитый фокусник и волшебник, — сказала тогда Алиса. — Я думаю, что вы должны помочь моему знакомому индейцу. У него не очень удачное имя, но он не может от него избавиться, пока не совершит подвига. — А в силу своего характера, — вмешался Вага Бычий Хвост, — я никак не могу этого подвига совершить. Видно, придется мне оставаться с детским именем. — А если не секрет, как вас зовут? — спросил Пуччини-2. — Вага Бычий Хвост, — покраснев, признался юный индеец. Пуччини-2 принялся хохотать, но он хохотал не обидно, а с сочувствием. — Надо помочь, — произнес он, отсмеявшись. — Как же это сделать? — Я знаю, как это сделать, — сказал индеец. — Вы должны помочь мне первым попасть на пиратскую планету, победить всех пиратов и освободить родителей Лары. И тогда я смогу спросить у них разрешения дружить с девушкой. — А сам? — спросил Пуччини-2. — А меня она не послушается, — признался индеец. — Мда-а, — вздохнул Пуччини-2. — Проблема! — Еще какая! — улыбнулась Алиса. — А ведь надо помочь, — сказал Пуччини-2. — Надо! — воскликнул Вага Бычий Хвост. — Мне и самому хочется совершить подвиг, — сказал Пуччини-2. — Тысячу лет не совершал подвигов. — И меня возьмите в компанию, — попросила Алиса. — А ты знаешь, что я хочу сделать? — Догадываюсь, — сказала Алиса. — А не струсишь? — спросил Пуччини. — Никогда! — сказали хором Алиса и Вага Бычий Хвост. — Тогда сдаемся в плен, — сказал Пуччини и присел на корточки перед столом, на котором стояла пирамида пиратского корабля. Среди обитателей корабля возникло оживление. Один из солдат прицелился Пуччини в глаз и, наверное, выстрелил бы, если бы не Боевая Подруга. Она быстро шагнула вперед и ударила кулаком по стволу автомата. По крайней мере, в отваге ей нельзя было отказать. Следом за Боевой Подругой вышел к краю стола адмирал Панченга Скулити. Пуччини-2 перешел на шепот, не потому, что скрывал свои слова, а чтобы не оглушить лилипутов. — Господа, — сказал он, — у меня к вам есть предложение. Пираты стояли неподвижно. — Мне и моим друзьям нужно попасть на вашу базу. — Нет! — воскликнул адмирал, и даже Алиса услышала этот крик. — Погодите, — остановил пирата Пуччини-2. — Вы сначала выслушайте меня. Сказать «нет» никогда не поздно. — Не перебивайте его! — сказала Алиса. — У нас совсем мало времени. Если сейчас вернется инспектор Кром, он никогда не разрешит нам с вами договариваться. Потому что вы преступники. А инспектора не договариваются с преступниками. — Я предлагаю вам, — продолжал Пуччини-2, — взять нас в плен. — Я в плен не сдаюсь! — заявил тут Вага Бычий Хвост, которому лучше было бы помолчать. Но Пуччини сделал вид, что не услышал гневного крика молодого индейца. Адмирал Панченга Скулити развел руками, как бы говоря: «Разве мы можем вас взять в плен?» — Для этого, — продолжал фокусник, — мы уменьшимся до вашего размера. — Зачем? — опять вмешался в разговор Вага. — Вага! — возмутилась Алиса. — Или ты делаешь все, что нужно, или уходишь из комнаты и больше в наших делах не участвуешь. — А как же подвиги? — Подвиги будешь совершать дома, — сказала Алиса. — Поможешь бабушке перейти через улицу, спасешь птичку от кошки — в жизни всегда найдется место для подвига! — Нет! Я с вами! — воскликнул Вага, так что Боевая Подруга подняла руки к ушам. — Тогда слушай мою команду! — приказал фокусник. — Все пираты немедленно прячутся в корабль! Быстро! Еще быстрее! Пираты подчинились. Со всех ног они кинулись к кораблю. Когда на столе рядом с пирамидкой никого не осталось, Пуччини-2 обернулся к своим юным спутникам: — А теперь мы все забираемся на стол. И не теряйте ни секунды. Я слышу, как сюда идут. Алису и Вагу не надо было подгонять. Они уже все поняли, а если что-то и оставалось непонятным, то будет время разобраться. Следом за фокусником они взобрались на стол. К счастью, стол был крепким, он даже не пошатнулся под их весом. Правда, свободного места на нем не осталось — только пирамида и три человека. Так что им пришлось держаться друг за дружку. — Крепко держитесь? — спросил Пуччини. Но он не стал ждать ответа, а начал быстро бормотать заклинания. Алиса вцепилась в него — у ее ног была вершина пирамиды, из открытого люка выглядывал адмирал Панченга Скулити. Махонький, как оловянный солдатик. Вдруг голова Алисы закружилась — крышка стола, на которой она стояла, бросилась к ней навстречу, пирамида космического корабля стала расти… вот она уже выше ее, вот ее вершина унеслась куда-то ввысь, исчезли в дальней дали потолок и стены комнаты… Алиса не удержалась на ногах, упала, но Пуччини помог ей подняться. Пирамида пиратского корабля стояла в отдалении — теперь до нее надо бежать и бежать. Вага Бычий Хвост сидел неподалеку и растирал ушибленную ногу. — Скорее! — торопил Пуччини-2. — Он уже здесь! Алиса поняла, что фокусник имеет в виду инспектора, и обернулась — вдали открылся громадный прямоугольник двери, и в нем показалась человеческая фигура. Она узнала в гиганте инспектора. Алиса и фокусник потащили Вагу к кораблю. К счастью, инспектор не посмотрел на стол — ведь он ожидал увидеть людей нормального размера. — Господин Пуччини! — отдаленным громом прокатился по комнате голос инспектора. — Алиса! Где вы? И тут же, решив, что фокусника и Алисы в комнате нет, он повернулся и ушел, не закрыв за собой дверь. Тем временем Пуччини, Алиса и ковыляющий Вага добрались до корабля. Адмирал Панченга Скулити и воинственная Боевая Подруга убедились, что инспектор ушел, выпрыгнули из люка корабля и направились навстречу гостям. Из люка торчали дула бластеров и автоматов — пираты не хотели рисковать и стерегли каждый шаг гостей. — Теперь говорите, — приказал адмирал. Алисе странно было видеть большого плотного человека в пышном мундире — ведь адмирал только что был крошкой. — Давайте войдем в корабль, — предложил фокусник, — а то инспектор вернется и увидит нас. — Но сначала мы вас обыщем, — заявил адмирал. — Великолепная идея! — ответил фокусник. — Особенно опасайтесь девочку. У нее за ушами пулеметы. — А ну, без шуток! — обиделся адмирал, который не выносил, если его подозревали в трусости. — Пошли, пошли! Сколько можно ждать! Обыскивать их не стали. Через две минуты фокусник и его юные спутники оказались внутри пиратского корабля. — Что смотришь? — ухмыльнулась Боевая Подруга. — Как в родном доме, — ответила Алиса. Боевая Подруга расхохоталась. — То-то я тебя узнала! — Где будем разговаривать? — рявкнул адмирал Панченга Скулити. — Можно и здесь, — сказал Пуччини-2. — Чем скорее договоримся, тем скорее я смогу вам помочь. — Ну давай, валяй, рассказывай! — произнес главный пират, изображая из себя хозяина корабля, который взял в плен ничтожных лазутчиков. — Только не думай, что я тебя помилую. — Об этом и речи нет, — усмехнулся Пуччини. — О такой милости я и не прошу. — О чем просишь? — Прошу разрешения полететь на вашу планету на вашем замечательном корабле. — А что ты потерял на нашей планете? — спросила Боевая Подруга. — Вас это не касается. — Ты у меня поговори, поговори… — пригрозил адмирал и поднял руку с зажатым в ней бичом, но рука как поднялась, так и застыла в воздухе. — Не люблю я глупых шуток, — сказал фокусник. — И не выношу плохо воспитанных адмиралов. — Что с тобой? Что он с тобой сделал? — испугалась Боевая Подруга. А пираты, которые выглядывали из коридора, зашумели и принялись бряцать оружием. — Ничего страшного, — ответил фокусник за адмирала. — Просто рука отсохла. На время. Теперь уже лучше. Рука адмирала бессильно опустилась. Адмирал перевел дух и вдруг закричал злобным голосом: — А ну, все отсюда! Устроили зоопарк! Адмирал был так зол, что, за исключением Боевой Подруги, все пираты исчезли как по мановению руки. — Слушайте, — сказал фокусник. — Мы летим к вам на планету. Там мне нужно освободить ученых Коралли — родителей Лары Коралли, которую вы знаете. — Почему? — удивился адмирал. Видно, он ожидал чего угодно, но не такой просьбы. — Потому что, — ответил фокусник, — Лара моя ученица. У меня связаны с ней большие надежды. Без папы и мамы она очень тоскует и не может учиться. — Без папы и мамы? — Боевая Подруга расхохоталась, уперев усыпанные кольцами и перстнями руки в бока. — Я умру от смеха! — Тем не менее это так. — Значит, вы хотите полететь к нам и уговорить моего отца отдать вам этих самых Коралли? — спросил, улыбаясь, Панченга Скулити. — Вот именно. — И хотите, чтобы я вас отвез к моему отцу? — Да, хочу. — Губа не дура! — сказала Боевая Подруга. — Они же шпионы! — Конечно, шпионы. Я и без тебя знаю, — огрызнулся адмирал. — Они хотят узнать, где главная пиратская база, и потом пригнать туда весь патрульный флот Галактики. Ну что на это ответишь? — Ничего не отвечу, — сказал фокусник. — А ты понимаешь, что попал ко мне в руки и не выйдешь из них живым? — Я понимаю, — сказал Пуччини-2, — что вы меня как миленькие отвезете на базу, а уж там я сам буду решать, что мне делать! — Да? — Да! — А если я тебя сейчас пристрелю? — Если у вас в голове мозги, а не солома, — ответил Пуччини, — то тогда вы меня не застрелите, а выполните любое мое приказание. И фокусник произнес эти слова так уверенно, что адмирал растерялся. Он понял, что фокусник имеет над ним власть. Но какую? — Неужели ты не понял! — сообразила Боевая Подруга. — Без него нам никогда не стать снова большими! — Вот именно, молодец, умница! — сказал фокусник. — И останетесь вы навсегда на столе. И не будете никому нужны — недаром ваш родной отец забыл вас захватить с собой. — А вы? — А я могу вам возвратить человеческий размер. — Честное слово? — Ну ты же знаешь, Скулити! — воскликнула Боевая Подруга. Пират задумался. Ему не хотелось признавать поражение. — Ладно, — сказал он наконец. — Давай превращай. — Не спешите, — сказал фокусник. — Во-первых, здесь это сделать невозможно — над нами много метров песка и камня. Если увеличить корабль под пустыней, то его раздавит породой. — А что тогда можно сделать? — Сначала надо вылететь отсюда. Мы сейчас такие маленькие, что можем пролететь в двери. — А потом? — А потом, когда мы уже будем над планетой, я вас увеличу. — Так чего же ты тянешь? Начинай! — Не все так просто. Сначала ты должен мне поклясться, что не обманешь. — Я? Обману? — Вот именно. Нет больших лжецов, чем пираты! — Обижаешь! — Тогда поклянись, что ты довезешь меня до вашей базы и не причинишь вреда мне и моим друзьям. — А как клясться? — спросил наивно адмирал. Фокусник улыбнулся уголками губ. — Адмирал, — сказал он, — я прожил на Земле и в Галактике много лет и знаю хитрости преступников. Повторяй за мной: «Пусть я забуду мать родную…» — Нет, только не это! — закричал в ужасе адмирал. — Это слишком страшная клятва. Ее не может нарушать ни один пират. — Этого я и добиваюсь, — сказал Пуччини-2. — Поклянись, — сказала Боевая Подруга. — Он наши обычаи знает. Я думаю, что он был пиратом. — Только в неразумной молодости, — признался Пуччини-2. И тогда, смахнув набежавшую слезу, адмирал Панченга Скулити поклялся: — Пусть я забуду мать родную, если причиню или замыслю какой-нибудь вред или предательство против фокусника Пуччини-2, Алисы Селезневой и Ваги, простите, Бычий Хвост. — Хорошо, — сказал фокусник. — Теперь быстро пошли на капитанский мостик. Я сам буду управлять кораблем. На капитанском мостике фокусник уселся в кресло первого пилота. Всем остальным он велел тоже рассесться по креслам, потому что возможны перегрузки. Он включил двигатель, осторожно поднял пирамидку над столом и, держа минимальную скорость, направил корабль в полуоткрытую дверь. Чуть коснувшись двери, пирамидка вылетела в коридор и помчалась по еле освещенным подземельям к открытому люку. Никто не встретился им на пути. И вот пустыня! Ледяная ночь царила над песчаными барханами и развалинами каменного замка. Набирая скорость, пирамидка поднялась над планетой. Алисе показалось, что на краю пустыни, у гор, она видит огоньки гостиницы пана Водички. А может, это были огоньки базы геологов… — Высота десять километров над поверхностью астероида, — сказал Пуччини-2. — Приготовиться к превращению! И, не выпуская из рук штурвала, фокусник начал произносить свои заклинания. На миг Алиса потеряла сознание… А может быть, ей это показалось. — Все, — сказал Пуччини. — Мы вернулись в прежнее состояние. Прошу вас, адмирал, возьмите управление на себя. Курс — секретная пиратская планета! Адмирал начал набирать тайный код. Боевая Подруга поправила пышные волосы и обратилась к фокуснику: — Честно говоря, я вам очень сочувствую, потому что вы приятный смелый человек и к тому же настоящий волшебник. Но все же я вам не завидую. — Почему? — спросил фокусник. — Неужели вы думаете, что папаша Панченга выпустит вас живым? — Я в этом убежден, — сказал фокусник. — Иначе бы я не стал рисковать жизнью моих юных друзей. — Подумайте, — сказала Боевая Подруга. — Если он выпустит вас живым, то тогда тайне пиратской планеты придет конец. Войдите в его положение. — Не хочется думать о пустяках, — вздохнул фокусник. — На месте разберемся. — В крайнем случае я совершу какой-нибудь подвиг, — сказал Вага. — Ведь мне пора этим заняться. — Вот видите, — сказал Пуччини-2, — молодой человек не намерен терять времени даром. На месте драконов, привидений и негодяев я бы дрожал от страха. Но Боевая Подруга лишь презрительно фыркнула. Глава 2. Происшествие на космодроме Полет занял немного времени. Как и все корабли будущего, пирамида пиратов разогналась, нырнула в суперпространство, вынырнула в подпространстве, перешла в надпространство и вышла из прыжка в двадцати двух часах лета от цели. Пуччини-2 и его друзья все это время играли в шахматы в кают-компании, потому что адмирал, естественно, не хотел, чтобы они узнали координаты пиратской планеты, которую до сих пор не открыли еще патрульные корабли. В этом нет ничего удивительного, потому что пиратская планета скрывается сразу за черной дырой, в раковидной туманности, состоящей из белых карликов, неподалеку от фонтана обратного времени, брызги которого смертельно опасны для пролетающих кораблей. Впрочем, Пуччини-2 умел подглядывать, на то он и был фокусником. Он умел видеть через толстую черную повязку, сквозь обложку закрытой книги и даже сквозь стенку стального сейфа. Так что секретов для него почти не существовало. Иначе не станешь настоящим волшебником высокой категории. Он мысленно следил за тем, как компьютер прокладывал курс корабля среди звезд, и запоминал его, хотя еще не знал, каким образом он сможет выбраться из пиратского логова. — Подлетаем, — сказал он, поднимаясь из-за шахматной доски. — Но вам — шах, — сообщил Вага Бычий Хвост. — Я сдаюсь, — ответил фокусник, хотя его позиция была куда лучше, чем у индейца. — Я не могу отвлекаться на игру, когда к нашей кают-компании подходит адмирал Панченга Скулити. И он настроен весьма решительно. В этот момент дверь распахнулась. В ней стоял адмирал, по бокам — пираты. — Вы арестованы, — заявил адмирал. — Почему именно сейчас? — спросил фокусник. — Вы хотите отличиться перед вашим папой? — Молчать! — разъярился адмирал. — Вы арестованы за дело, потому что стало известно о ваших шпионских намерениях. — Не надо спорить, — обратился Пуччини-2 к возмущенному Ваге, который хотел было броситься в бой, — ведь у нас с адмиралом общая цель — как можно скорее попасть на их планету и встретиться с его папой, Панченгой-старшим. Вага хотел было что-то ответить, но не успел, потому что пираты накинулись на Пуччини и его юных друзей, сковали их легкой, но прочной цепью, а главное и самое неприятное — залепили им рты клейкой лентой, так что теперь они не могли ничего сказать. Пока это происходило, корабль качнулся, тормозя и опускаясь на твердую поверхность. — Приехали, — сообщил пиратский адмирал, не скрывая злорадства. — Я доволен. Мне удалось не только вырваться из плена, но и увезти с собой богатую добычу. И он расхохотался. Пленников вывели из корабля сразу следом за адмиралом и Боевой Подругой. На несколько секунд они все остановились в широко открытом люке пирамиды, оглядывая космодром. Перед ними расстилалось широкое, залитое бетоном поле, на котором стояли различного вида и состояния корабли — от совсем старых, атомных развалюх до новейших пассажирских и даже военных кораблей, которые, однако, почти все были либо разбиты, либо запущены до безобразия. Над космодромом сияло белое солнце, которое заливало все вокруг ярким, но неживым светом. Вдали у горизонта возвышалось гигантское синее здание с множеством труб и башен. Оттуда к кораблю пиратов неслись скоростные танки и бронетранспортеры. Некоторые из них время от времени стреляли в небо, словно внутри их сидели великовозрастные шалуны. — Эх, приятно снова оказаться в безопасности! — сказал адмирал. — Погоди, еще неизвестно, как нас встретят, — предостерегла его Боевая Подруга. — Ты забываешь, что твой папаша нас предал и оставил в беде. — Я ничего не забываю, — ответил пират. — Но с папой я буду выяснять отношения без свидетелей. В конце концов, я его наследник. Лента, которой был заклеен рот Алисы, жутко стягивала кожу, хотелось сорвать ее, но могучего сложения пират держался за конец цепи и следил, чтобы пленники не совершали никаких лишних движений. Со свистом и ревом сирен танки и бронетранспортеры подлетели к пирамиде и окружили ее полукольцом. Дула пушек были направлены на небольшую кучку людей у люка. Адмирал поднял руку, помахал и крикнул: — Ну что, не признаете своего адмирала, крысы паршивые? В ответ на его крик крышка люка ближайшего танка откинулась и оттуда вылез сам папаша Панченга. Он был одет в расшитый золотом халат, а на голове блестел стальной шлем. — Сынок! — воскликнул он. — Курицын сын! Негодяй и дезертир! Как ты сумел от них вырваться? — Как вырвался, так и вырвался, — ответил сынок. — И даже подарки папаше привез. Он подтолкнул Пуччини-2 в спину, и пленники спустились вниз, на поле космодрома. Папаша Панченга в свою очередь покинул башню танка и подошел к Алисе. Он все не расставался со своими четками-виноградинами. — Подарок папочке привез? — сказал он и расхохотался. — Ценный подарочек. Принимаю. — Тогда приглашай, папа, на пир! Устали мы летать! — Насчет приглашения придется подождать, — ответил Панченга-старший. — И не спеши выходить из корабля. Ты забыл мне рассказать, как сбежал от инспектора Крома да еще вернулся в нормальный человеческий размер. А ну признавайся, за сколько они тебя купили, чтобы ты привел полицаев в наше теплое логово? — Папа, я возмущен! — ответил адмирал. — Если вы будете и дальше так же меня сердить, я подниму мой кораблик в небо и оттуда сброшу на вашу седую голову небольшую бомбу. И поверьте мне, папаша, я не шучу. Я так обязательно сделаю, потому что не люблю, когда мне не доверяют. Причем не доверяют те, кто меня предал и бросил в плену. — Поднимайся, поднимайся, бомби своего папочку, — ответил с ухмылкой старший Панченга. — Только не успеешь ты подняться, как тебя собьют ракетой «земля — воздух». Ты и мигнуть не успеешь. — И не пожалеешь, папа? — А чего мне тебя жалеть, — ответил папаша, — мне больше добра останется. — Ах так! — Адмирал был возмущен. Он отбросил в сторону бластер и кинулся к отцу, как кидается в драку хоккеист. — Я тебе наставлю синяков! — Ты? Мне? — Папаша отстегнул от пояса кинжал и кинул его на бетон. Он широко расставил руки и двинулся на своего сына. Самое удивительное, что никого эта драка между Панченгами не удивила. Пираты покрикивали, подбадривая своих командиров, но никто, даже Боевая Подруга, не вмешался в драку и не попытался ее остановить. Сначала пираты просто ходили кругами, примеривались, потом адмирал врезал своему папе между глаз, за что папаша расквасил ему нос и поставил синяк под глазом. После этого пираты вцепились друг в друга, потеряв равновесие, грохнулись на асфальт и покатились, махая руками, ногами и даже норовя ударить противника головой. Наконец адмирал, который был все же куда моложе и крепче отца, смог навалиться на него и начал душить. Тот захрипел, принялся дергать ногами, и Алиса испугалась, что старого Панченгу задушат до смерти. Остальным свидетелям этого поединка показалось то же самое, и пираты кинулись разнимать своих начальников. Но Боевая Подруга выхватила бластер и закричала: — Первому, кто дотронется до адмирала, голову отстрелю! Всем было ясно, что пиратка не шутит, — что-что, а головы отстреливать она умела. В растерянности все замерли, и неизвестно, чем бы все это кончилось, если бы не появилась непонятно откуда красноносая бабушка. Бабушка была в длинной, до земли, черной в розах юбке и странном белом головном уборе, похожем на бабочку. Она резво бежала к Боевой Подруге и пронзительно кричала: — Доченька моя, крошечка! Где же ты все пропадаешь, я так без тебя истосковалась! Боевая Подруга растерялась. Руки ее опустились, и она прошептала: — Мама, вы откуда? Вы же в доме для престарелых! — Сбежала, моя хорошая, сбежала, чтобы с крохотулечкой моей повидаться! Алиса не удержалась и фыркнула — Боевая Подруга в два метра ростом, косая сажень в плечах, с бицепсами, которым бы позавидовал штангист, рыжие перепутанные волосы свисают до пояса — и вдруг «крохотулечка»! Видно, эти слова показались смешными и остальным пиратам. Они забыли о сражении между Панченгами и покатились со смеху, а старушка все норовила прижать дочку к груди. Вдруг бабушка внезапным быстрым движением вышибла из руки пиратки бластер — тот со звоном отлетел метров на пятьдесят. В тот же момент неизвестный толстый пират выскочил из танка и ударил адмирала по затылку гаечным ключом. Адмирал ахнул и отпустил своего полузадушенного отца. Сполз с него и растянулся на бетоне. Люки подъехавших танков распахнулись, оттуда выскочили танкисты, скрутили Боевую Подругу, и пираты из корабля адмирала Панченги Скулити сразу сдались в плен. Короткий бой закончился. Папаша Панченга с трудом выпрямился и сказал красноносой бабушке, которую Алиса все еще считала мамой Боевой Подруги: — Спасибо тебе, старый боевой товарищ! — Не стоит благодарности, старый негодяй, — ответила бабушка и тут же превратилась в очень худого человека с крысиным лицом. — Ой! — хотела воскликнуть Алиса, но не смогла. — Здравствуй, Алисочка! — воскликнул Крыс. Конечно же, это был знаменитый пират Крыс, старый знакомый Алисы, который не разучился превращаться в других людей. — А меня? Меня помнишь? — высоким голосом закричал танкист с гаечным ключом. — Не узнаешь ли ты своего старого друга Весельчака У? Наверное, это прозвучит странно, но при виде старых негодяев, которые когда-то причинили Алисе столько неприятностей и даже горя, Алиса вовсе не рассердилась. Они казались ей сорняками — растут, всем мешают, пользы никакой, один вред, но в то же время ты уже привыкла к этой крапиве, куда от нее денешься? Алиса понимала, что рассуждает неправильно. Пиратство надо уничтожать, а пиратов наказывать. Известно, что Крыс уже на Алисиной памяти отсидел полгода в тюрьме Галактического центра, но потом воспользовался своим умением перевоплощаться. Когда его перевели в госпиталь из-за коклюша, он смог во время уборки превратиться в пылесос и, пока робот-уборщик старался понять, почему у него два пылесоса вместо одного, подкатился к мусоропроводу и был таков. Оказалось, что за оградой госпиталя Крыса уже поджидал его старый приятель Весельчак У. — Что же ты, мерзавец, — сердито воскликнул Весельчак У, обернувшись к лежавшему на земле адмиралу Панченге, — что же ты, негодяй, заковал в кандалы девочку Алису, нашу старую подругу? — Она не девочка, а злобная шпионка, агент инспектора Крома, — с трудом проговорил адмирал. — Они забрались к нам на корабль, чтобы узнать, где наша секретная планета, — добавила Боевая Подруга. — Их убить мало! — Алиса, это правда? — строго спросил Весельчак У. — Ну как же она может тебе ответить? — сказал Крыс, подходя к Алисе и сдирая с ее лица клейкую ленту. — Как же она ответит, если ей, как врагу, заклеили ротик! — Спасибо, — сказала Алиса. — Здравствуйте. — Вот видишь, — сказал Крыс своему другу, — Алиса всегда была хорошо воспитанным ребенком. Даже в таком прискорбном положении она не забывает с тобой поздороваться. — Вижу, вижу, — согласился Весельчак У. — Так что же произошло на самом деле? — Если вы развяжете нас и освободите моих спутников, мы вам все расскажем. — Не развязывайте их! — воскликнула Боевая Подруга. — Они страшно коварные. — Неужели вы все со своими танками и пушками боитесь трех безоружных людей? — спросила Алиса. — Безоружных? — спросила Боевая Подруга. — Они любого заморочат. Слово — их страшное оружие.

The script ran 0.071 seconds.