Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Джефри Чосер - Кентерберийские рассказы [конец XIVв]
Язык оригинала: BRI
Известность произведения: Средняя
Метки: antique_european, История, Классика, Новелла, Поэзия, Проза, Сборник

Аннотация. «Кентерберийские рассказы» английского поэта Джеффри Чосера (1340? - 1400) - один из первых литературных памятников на едином общеанглийском языке. В книге ярко проявились замечательные качества чосеровского гуманизма: оптимистическое жизнеутверждение, интерес к конкретному человеку, чувство социальной справедливости, народность и демократизм. «Кентерберийские рассказы» представляют собой обрамленный сборник новелл. Взяв за основу паломничество к гробу св. Томаса Бекета в г. Кентербери, Чосер нарисовал широкое полотно английской действительности той эпохи.

Полный текст. Открыть краткое содержание.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 

И струны он слегка перебирал, Проснулся плотник, песню услыхал И прошептал жене: «Эй, Алисон! Ты слышишь, как мяучит Абсолон, [94] И, кажется, у нашего забора?» «Ну, этакого не страшусь я вора», - Так, не смущаясь, не боясь нимало, Ему жена сердито отвечала. И вот пошло день ото дня все хуже, Авессалом увяз, как боров в луже. Так рьяно он любимой домогался, Что все забыл, бедняк, всего чуждался. Не спал ни часа он ни днем, ни ночью, Волос вычесывал гребенкой клочья, А все чесал их, все-то наряжался, Он через своден к милой обращался, Он трели выводил, как соловей; Быть скромным пажем обещался ей; Он посылал ей пряное вино, Чтоб кровь ей будоражило оно, И пряники, и вафли, и конфеты, И золотые звонкие монеты - Приманку для ее ушей и ока. Он знал, чтобы увлечь на путь порока, Пригодны разнородные пути: Любого можно лестью обойти, Смирить ударами, склонить смиреньем. И он старался с неослабным рвеньем Всем угождать красавице своей. Роль Ирода не раз он перед ней Играл в мираклях, – все не помогало И отклика у милой не встречало: Так нравился ей Душка Николас. Авессалом остался в этот раз С предлинным носом. Так ему и надо. На все старания – в ответ досада; Все рвение – одна забава ей. Его игрушкою считать своей Она привыкла. Говорит присловье: «Далекому не одолеть в любови, Когда сосед-искусник завелся». И как псаломщик к милой ни рвался, А Николас был ей стократ милее. Что ж, Николас, гляди же веселее! И вот однажды, в самую субботу. Когда супруг отправился работать, Договорилась милая с дружком, И порешили, наконец, на том, Что Николас супруга одурачит И что тогда же, в случае удачи, Они в постели вечер проведут. И стал готовиться к проделке плут: Отнес тайком к себе наверх в светлицу Запас еды, которым прокормиться Дня два он мог, и Алисон сказал, Чтобы никто решительно не знал Об этом в доме, что недуг, мол, гложет Его жестокий, что никто не может Докликаться его, все нет ответа, И что становится ей странно это; Весь день в субботу он не выходил И в воскресенье дверь не отворил, Лежал в своей постели, пил и ел И про себя тихонько песни пел. И растревожился миляга плотник: «Как, он не выходил весь день субботний? Наверняка, клянусь святым Томасом, Недоброе случилось с Николасом! А вдруг пожрал его огонь геенны? Во всем, глядишь, такие перемены. Гроб отнесли сегодня на погост. А мы с покойником рубили мост Еще в четверг. – И приказал мальчишке: - Иди, пострел, к светлице, там, на вышке, Кричи, стучи, хоть камнем, хоть ногою, Тогда жилец, наверное, откроет, Коль жив еще, ну, а коль умер он…» И тут такой раздался стук и звон, Что и в гробу проснулся бы покойный. А в горнице все тихо и спокойно, И все сильней дубасил озорник: «Да напились вы, что ли, мистер Ник? Ну можно ль спать без перерыва сутки? Хозяин сердится на эти шутки». Опять молчание, ну как в гробу. Он приналег, тряхнул рукой скобу, - Не поддается. Тут нашел лазейку Кошачью он. Но поглядеть посмей-ка! Все ж, наконец, мальчишка осмелел, Прилег на брюхо, в дырку поглядел И видит: Николас сидит в кровати, Он в колпаке и в вышитом халате, И вверх глазеет он, разиня рот, На гребень крыши, где мяучит кот И месяц новый рогом зацепился За край трубы и набок покосился. Все рассказать сбежал мальчишка вниз, И плотник с горя тут совсем раскис И принялся и ахать, и дивиться, И уверять: он знал, что так случится. «Спаси его, святая Фридесвида! [95] Такой был скромный и пригожий с вида, Вот астроломия [96] к чему приводит: Всегда с ума она безумцев сводит. Нет доступа нам к божиим секретам. Благословен, кто не мечтал об этом, Кто входит с верою в господень дом. Вот и другой когда-то астролом [97] Ходил вот этак ночью, в небо пялясь, И хвастал, что, мол, тайны раскрывались Ему небесные. Ходил, ходил, Да в темноте в овраг и угодил. Туда же, тайны раскрывать хотел он, А ямы-то как раз недоглядел он! Но видит бог и пресвятой Томас, Меня печалит бедный Николас. Пойду скажу, что это лжеученье Его лишит надежды на спасенье. Скорее, Робин, и тащи-ка шест, Ведь он, бедняга, там не пьет, не ест». И Николас им снова не ответил; Шестом подперли дверь они, и с петель Дверь сорвалась и рухнула в покой. А Николас в кровати, как немой, Сидел недвижно и глядел на небо. Его напрасно пичкал мясом, хлебом Добряга плотник: нем и недвижим Студент сидел, как статуя, пред ним. И за плечи старик его схватил, Затряс его и в ухо завопил: «Очнись! Меня послушай, Николас! Не пяль ты в небо неразумных глаз, И что это тебе, бедняк, заметило? Чур, чур тебя, и сгинь, лихая сила!» Он все углы подряд перекрестил, Три раза плюнул и окно открыл И произнес вечернее заклятье, Которое всегда читают братья: «О Христос пречистый! Бенедикт-угодник! Дом наш сохраните ото зла сегодня! Отче наш, спаси нас нынче до утра, Утром осени нас, преславная сестра». И Николас сказал тогда со страхом: «Ужель весь мир пойдет так скоро прахом?» Тут вздрогнул он и глухо застонал, И плотник с ужасом ему внимал. «Брось ты дурить! Побойся, милый, бога!» - Сказал ему старик довольно строго. «Дай мне воды! – несчастный попросил. - Мне надо подкрепиться, нету сил Тебе поведать, другу дорогому, Чего я не поведал бы другому». Спустился плотник и, принесши пива, Стал тормошить юнца нетерпеливо. Вот Николас полкварты враз отмерил, Пришел в себя, приладил снова двери И старику стал на ухо шептать: «Тебе лишь, Джон, хочу я рассказать, Но поклянись, что не нарушишь тайны, Которая открылась мне случайно. Страшнее этой тайны в свете нет! Коль разболтаешь важный сей секрет, Ты в наказание ума лишишься. Клянись сейчас же, если не страшишься». «Клянусь Христовой кровию! – простак Ему ответил. – Но к чему ты так? К чему все эти клятвы и условья? Когда ты слышал, чтоб я празднословил? Свидетель мне Христос, кем попран ад!» «Ты знаешь, Джон, я сам теперь не рад. Я ход ночного проследил светила, И астрология беду открыла. Ты думаешь, чудак я и бездельник, Мне ж звезды говорят, что в понедельник, В тот час, когда потухнет месяц хилый, Такой свирепой и безумной силы Польется ливень, что поглотит нас. Для всех людей придет последний час, Никто не сможет даже помолиться. Все это в одночасье совершится». Взмолился плотник: «Как? Ну, а жена? Ужель погибнуть Алисон должна? Ужели нет спасенья никакого?» «Внемли велениям господня слова, - Ответил Николас, – и будешь цел, Как некогда в ковчеге уцелел Отец наш Ной. Но не надейся, друже, Спастись от бед и дом спасти к тому же. Что говорил об этом Соломон? Какой наказ всем нам оставил он? «Внемли советам – и не пожалеешь». Прочти сам в Притчах, коль читать умеешь. Но если ты послушаешь меня, То, жизнь свою от ливня сохрани, С женою вместе будешь мной спасен И выше всех людей превознесен, Как новый Ной, которого всевышний Сберег от кары, для него излишней». «Что ж делать надо?» – плотник возопил. «А ты не слышал, – Николас спросил, - Что весь ковчег пойти бы мог ко дну, Так трудно было Ноеву жену В него втащить? И Ной, наш праотец, Последних отдал бы своих овец, Чтоб для нее иметь ковчег особый, Тогда б без драки уцелели оба. [98] Поэтому теперь же должен ты, Без промедления, без суеты (В серьезном деле вредно это крайне), Пророчество храня в глубокой тайне, И в однодневный срок, никак не дольше, Достать в пекарне три квашни побольше Иль три бродильных чана поновей, Чтоб в них могли мы, как в ладье своей, Лишь сутки над волнами продержаться: Потоп не может дольше продолжаться. И запаси в квашнях ты провиант, Я ж захвачу с собой в ладью секстант. Но никому, прошу тебя, ни слова! Спасти нельзя мне никого другого, Ни Робина, как ни люблю его, Ни Джиль, служанку. Спросишь – отчего? Ответить не могу. Запрет господень. Воздай хвалу, что богу ты угоден. Запретной только не нарушь черты, Иль обезумеешь сейчас же ты. Теперь иди и заготовь бадьи те, И вместе с Алисон их укрепите На чердаке, но так, чтобы про то Не догадался из друзей никто. И про еду запомни уговор. И каждому ты заготовь топор, Чтобы веревку нам перерубить И беспрепятственно на волю всплыть Через отверстия, что надо в крыше Заранее устроить, да повыше. И лучше прорубить их над амбаром, Чтоб новой крыши нам не портить даром. Тогда всплывем мы без помехи в сад. И вот, когда все люди завопят От смертной муки, в лодочке своей Ты поплывешь и не утонешь в ней. За селезнями утицей пригожей Всплывет и Алисон в бадейке тоже. И крикну я: «Эй, Алисон! Эй, Джон! Потоп прошел, нас не поглотит он». И ты ответишь: «Отче Николае, Ты прав, я вижу, что вода сбывает». И будем мы владыками земли, Какими не были и короли. И будем править миром мы с тобою, Как правил миром старый Ной с женою. Еще хочу тебя предупредить: В тот вечер постарайся не забыть, Что лишь войдем в ладьи – конец, ни слова, Ни шепота, ни знака никакого. Молитвою займи греховный разум, Так божьим мне повелено наказом. Бадью свою подальше от жены Повесишь ты, чтоб козни сатаны Вас не склонили мыслью или делом К греху, что порожден несытым телом. Жене ни взгляда, так гласит наказ. Ну, кажется, и все на этот раз. Беги! Спеши! И завтра поздно ночью Увидишь, друг мой, чудеса воочью. Как все уснут, усядемся в бадьи И будем ждать. И грозный бич Судьи Не тронет нас, и вознесем хвалу мы, Что не причислены Судьей ко злу мы. Но не к чему тебе и назиданье: «Послу разумному наказ – молчанье», - Сказал пророк. Тебя ли мне учить? Но поспеши, иль нам в живых не быть». Едва держась на гнущихся ногах И под нос бормоча «увы» и «ах», Спустился плотник и тотчас жене Все рассказал, лишь умолчав о дне. Она же, зная, что все это значит, Как закричит притворно, как заплачет! Мол, до смерти ее он напугал. «Беги скорей, ведь раз он обещал, Спасемся мы. И ты спасешь нас, милый, От ранней, незаслуженной могилы. Иди, иди и делай, что велел он». И за бадьями тут же полетел он. Подумать только, что воображенье Такое может вызвать потрясенье. От выдумки ведь можно умереть, И плотника нам надо пожалеть. Он представлял себе господень суд, Как Алисон, голубку, унесут Потопа волны. Плакал он, дрожал И горестные вопли испускал. Кой-как купил он чан, квашню, бадью И в мастерскую приволок свою. Когда же ночь соседей усыпила, Бадьи подвесил рядом на стропила На чердаке и укрепил стремянки Подъемные; водой наполнил банки И кувшины, разлил в бутылки эль, Нарезал хлеб и сыр, принес постель, Чтоб не было жене в бадейке жестко. Он в Лондон отослал слугу-подростка, И женину спровадил он служанку, Все это сделал плотник спозаранку, Чтобы соседи им не помешали И как-нибудь про ливень не узнали. А в понедельник, еле солнце село, Тотчас же принялись они за дело: Закрыли окна, крепко заперлись И на чердак все трое поднялись, А там в бадьях, как куры на насесте, В молчании потопа ждали вместе. Молчали долго, и шепнул студент: «Теперь решительный настал момент, Молчите! Тс! И про себя прочтите Вы «Отче наш» и трижды повторите». «Тс!» – Джон сказал. «Тс!» – Алисон сказала, И плотника волненье обуяло. Сидел он тихо, «Отче наш» читал И наступления потопа ждал. И скоро сон сковал его глубокий. Он позабыл запреты все и сроки И стал браниться, плакать и вздыхать И, вдрагивая, чан свой колыхать. Тогда тихонько шалуны спустились И до утра в кровати веселились, В той самой, где трудился ночью плотник, Хоть нерадивый часто был работник. И к утрене давно уж зазвонили, Псалмы монахи в церкви забубнили, И замерцали свечи алтаря, И на небе забрезжила заря. Но не смолкали в спальне поцелуи, И время провели они ликуя. А между тем бедняк Авессалом, Измученный томленьем, не трудом, В харчевне Оссенейской освежался, Где по секрету он осведомлялся, Когда подрядом занят плотник Джон. И от монаха вдруг услышал он, Что не был Джон ни нынче, ни в субботу. «Наверное, он взял еще работу, За дранью посылал его аббат, А с нею он воротится назад Дня через два иль три, никак не раньше. Иль, может быть, сидит он дома. Дрань же Готовит Робин. А наверняка Сказать вам не могу про старика». Авессалом обрадовался очень, И счастье попытать решил он ночью. «С утра, – сказал он, – в доме никого. Должно быть, Робин попросил его На месте показать, как дрань готовят, И, значит, муженек меня не словит. Я ночью постучусь в окно их спальной, И повесть о моей любви печальной Я милой расскажу. Меня, как знать, Умилостивится поцеловать. Хоть это получу я в утешенье. Недаром у меня в губах свербенье, - Ведь это поцелуя верный знак. Потом под утро, то есть натощак, Меня во сне обедом угощали. Пойду усну, пика не помешали, Раз я собрался бодрствовать всю ночь». Когда петух, стремясь заре помочь, Лишь первый раз под утро кукарекнул И рог луны еще на небе меркнул, Авессалом проснулся, приоделся И в зеркальце еще раз погляделся. Он волосы прилежно расчесал, Корицы, кардамона пожевал, «Листок любовный» [99] сунул под язык (Он верить в снадобье сие привык) И, добредя до Плотникова дома, Прильнул к ее окошечку резному Так, что ему косяк вдавился в грудь, Откашлялся, чтобы передохнуть, И начал так: «Сладчайшая богиня, К моей мольбе склонися ты хоть ныне, Дыханье уст твоих мне что корица. Души моей пресветлая денница, Скажи хоть слово другу своему, И мысленно тебя я обойму. Жестокая! Ведь нет тебе заботы, Что я ослаб не от ночной работы, Что от тоски меня бросает в пот, Что стражду я уж скоро целый год. Я – что теля, от вымени отъято, Что голубок, любовию объятый. Мне внутренность сжигает огневица, И ем я мало, словно я девица». «Пойди ты прочь, напыщенный осел! - Она ответила. – Зачем сюда пришел? Выклянчивать улыбки, поцелуя, Ты знаешь сам, что не тебя люблю я. Ступай же прочь и не мешай мне спать, Не то тебя сумею наказать». «Увы! О, горе мне! – заохал он. - Бывал ли так поклонник награжден? Ну поцелуй меня хоть раз, голубка, Узнать хочу, твои сколь сладки губки». «Тогда уйдешь?» – спросила тут она. «Фиал печали изопью до дна, Но все ж послушаюсь». – «Так обожди же, Ну, подойди к окошку, и поближе». Авессалом к стеклу совсем пркникнул, И Николас с досады чуть не крикнул. Но Алисон его слегка толкнула И тихо на ухо ему шепнула: «Тс! Тише! Будешь ты, мой друг, доволен, И посмеемся мы с тобою вволю». А у окна Авессалом стонал, Но в глубине души он ликовал: «Вот наконец предел моих желаний. Сей поцелуй – залог ночных лобзаний. Приди, любовь моя! Мой добрый гений!» И встал перед окном он на колени. «Скорей! – она ему. – Ко мне нагнись, Пока соседи все не поднялись». Запекшиеся облизнул он губы, От нетерпенья застучали зубы И забурчало громко в животе; Руками он зашарил в темноте. Тут Алисон окно как распахнет И высунулась задом наперед. И ничего простак не разбирая Припал к ней страстно, задницу лобзая. Но тотчас же отпрянул он назад, Почувствовав, что рот сей волосат. Невзвидел света от такой беды: У женщины ведь нету бороды. «Фу! Что за черт! Ошибся я немножко». «Ошибся? Да!» – и хлоп его окошком. И повалился на землю простак. «Ох, не могу. Ошибся он! Дурак! - Покатывался Николас в светлице. - Да от такого впору удавиться». И это слышал все Авессалом И понял, что забрался кто-то в дом. «Ну, ладно, смейтесь», – он ворчал сквозь зубы. Кто трет, кто оттирает рот и губы Песком, листвой, соломой, тряпкой, пальцем? Авессалом. Не будем над страдальцем Смеяться мы и жалобам мешать: «Я душу сатане готов продать, Чтоб он помог мне с ними расквитаться. Глупец! Глупец! Не мог я догадаться И пакостное место оплевать!» Тут начала любовь его сбывать И ненавистью вскоре обратилась, Когда представил он, что с ним случилось. Вмиг исцелясь от своего недуга, Неверную он клял, и клял он друга. Как выдранный мальчишка, плакал он При мысли, сколь позорно посрамлен. И тошно стало тут ему до рези, И вспомнил он о кузнеце Жервезе. Кузнец в ту пору сошники ковал, А ученик горнило раздувал. Авессалом позвал его: «Жервез!» А тот в ответ: «Кто это там прилез?» «Да это я». – «Кто я?» – «Авессалом». «Чего ж ты ломишься в семейный дом В такую пору? Прямо от красотки? Иль обалдел ты от любви и водки? И что за спех? Иль ты не можешь лечь И надо что-нибудь тебе прижечь?» Авессалому было не до шуток, Он весь дрожал, растрепан был и жуток. «Друг дорогой, – сказал он тут Жервезу, - Сошник горячий нужен до зарезу. Тебе его сейчас же возвращу, А днем в харчевне пивом угощу». Жервез в ответ: «Хотя бы расплавлял Я золото, а не простой металл, И то бы другу не было отказу. Опять затеял ты, малец, проказу. Какую же? А ну-ка расскажи». «Потом, мой друг. Сошник ты одолжи Мне раскаленный». Натянув перчатку, Он ухватил сошник за рукоятку И поскорее побежал к окну. А шалунов клонило уж ко сну, Когда в стекло опять он постучал И, горло прочищая, заперхал. «Кто там стучит? Чей слышу разговор? Смотри, поплатишься ты, мерзкий вор». «Да это я, мой свет, – ответил он, - К тебе пришел опять твой Абсолон. Тебе принес в стихах я письмецо, В нем золотое матери кольцо, Прощального я жажду поцелуя. Еще один! Кольцо тебе вручу я». Приспичило Никласу помочиться И вздумалось в черед свой порезвиться. Он поднял руку и, потехе рад, Наружу выставил свой голый зад.

The script ran 0.004 seconds.