1 2 3 4 5 6 7 8 9
LIII.
Дабы неуклонно ведать,
иду к Великому Дао.
Страшусь одного:
петлянья.
Великий Путь прост и обычен,
но людям милей тропинки.
При дворе – тишь да гладь,
в полях же – хаос и сорные травы.
В житницах – запустение.
Платья – узорного шелка,
на поясах – мечи остры,
едой, питьем пресыщаются,
живут в избытке и роскоши.
Вот что – бахвальство разбоем
и отрицание Дао!
LIV.
Благовоздвигнутое – неколебимо.
Благовоспринятое – неотторжимо.
Оттого сыновья и внуки
как древле приносят жертвы.
Дэ совершенствующего Это в себе –
подлинна.
Дэ совершенствующего Это в семье –
избыточна.
Дэ совершенствующего Это в селеньи –
вечна.
Дэ совершенствующего Это в стране –
изобильна.
Дэ совершенствующего Это во всей Поднебесной –
всеобща и повсеместна.
Отсюда:
овладевая телом – созерцаю тело,
овладевая семьей – семью,
овладевая селеньем – селенье,
овладевая страной – страну,
Понебесной овладевая –
созерцаю всю Поднебесную.
Откуда мне ведать
какова Поднебесная?
Благодаря Этому.
LV.
Плотно припавший к Дэ
Младенцу уподобляется.
Скорпионы, змеи и осы
его не жалят.
Дикие звери –
не нападают.
Хищные птицы –
и те не ухватят.
Кости – мягкие,
мышцы – слабые,
но держится – цепко.
Совокупленья Мужского с Женским
еще доселе не ведает,
но занят – Общим[133].
Семя его – целостно!
День‑деньской напролет
вопит, а не осипнет.
Гармония его – целостна!
Гармонии веданье
зову Постоянством.
Постоянства веданье
зову Просветленностью.
Умножение Жизни
зову Блаженством.
Управление Ци в сердце
зову Могуществом.
В расцвете сил выглядеть дряхлым –
таков отрицающий Дао.
Отрицающий Дао рано иссякнет.
LVI.
Ведающий – не рассуждает.
Рассуждающий – не ведает.
Запираю входы свои, врата их телесные,
принижаю свои достоинства,
усмиряю свою смятенность,
сочетаюсь со своим сиянием:
уравниваю свои свойства[134].
Се – Тождественность Изначальная:
ни сродниться – ни отстраниться,
ни выгоды – ни вреда,
ни почтительности – ни презрения.
Оттого почтен в Поднебесной.
LVII.
Правильностью – управляется государство.
Исключительностью – ведутся войны.
Не‑воздействием – покоряется Поднебесная.
Откуда мне ведомо,
что это так?
Вот откуда:
в Поднебесной
табу и запреты множатся –
народ в нищете погрязает;
народ умножает орудия –
в государстве же зреет смута;
таланты, умения множатся –
умножаются вещи диковинные;
больше законов, указов –
больше воров, разбойников.
Отсюда – слова постигшего:
«Я не влияю –
народ же сам развивается.
Мне милее покой –
народ же сам выправляется.
Я бездействую –
народ же обогащается.
Я бесстрастен –
народ древесно‑естественен».
LVIII.
Глава безучастно‑пассивен –
народ прост и сердечен.
Глава прознает и вникает –
народ хитер и коварен.
О, Несчастье! –
вот на чем зиждется Счастье.
О, Счастье! –
вот где таится Несчастье.
Где они, их пределы?
Они ж не ведают правил.
И оттого оборачивается
правильное – исключением[135],
а благое – злодействием.
Заблуждение человеческое…
век его – Вечность.
Вот отчего постигший
завладевает – не отымая,
проницает – не повреждая,
прям, но не нещаден,
светел, но не блистает.
LIX.
В управленьи людьми,
в служеньи ли Небу
прежде всего – Рачительность.
Рачительность значит –
Предусмотрительность.
Предусмотрительность –
сколь возможно
впрок запасать Дэ.
Дэ запасающий – неодолим.
Неодолимому – нет предела.
Бес‑предельный способен
владеть государством.
Мать‑Кормилицей
так овладевшего Государством
может быть Вечное‑Долговечная.
Означает:
Корни глубокие – до самого Истока,
до Дао Вечно‑Рождающего
и Неотступно‑Взирающего.
LX.
Управленье великой державой
уподоблю готовке
ухи из мелкой рыбешки.[136]
Если посредством Дао
надзирают за Поднебесною –
не претворяются Ее демоны.
Демоны не претворяются
и духи людей не мучают[137].
Духи людей не мучают,
но и постигший также
вреда не чинит людям.
Коль ни те, ни другие
не мучают, не претворяются,
то и Дэ их сливается
и ему возвращается.
LXI.
Великое государство
уподоблю реки низовью,
всей Поднебесной стоку, –
Женскому в Поднебесной.
Женское неизменно
покоем ли, послушанием
Мужеское одолевает,
благодаря Покою
не претендуя на первенство.
А оттого:
Великое – малому уступает
и покоряет малое,
малое же – Великому
в свой черед уступает
и покоряет Великое.
И посему:
покоряют – ставя себя ниже,
либо
стоят ниже – и тогда покоряют.
От государства великого
требуется не более,
нежели равноценно
всех напитать граждан.
От государства малого
требуется не более
вниканья в дела людские.
Коль они соответствуют
первому и второму –
каждое обретает
то, что ему должно.
Великому подобает
ставить себя ниже.
LXII.
Дао есть Прикровенная
Сущность всего сущего.
Он благому – сокровище,
а не‑благим – прибежище.
Красные речи – для рынка.
Почтительность – чтоб возвыситься.
Человечее не‑благое,
как ты его отринешь?
И оттого ставят
Великого Мужа на царство,
придав ему трех правителей.
Хотя, сказать, облеченному
яшмовыми регалиями
и лошадей четверкой
всюду сопровождаемому
лучше – усесться наземь,
поджав под себя ноги,
и устремиться сердцем
к слиянию с Этим Дао.
Как в старину древние
чтили Этого Дао?
Не тратили ни мгновения
на достиженье выгоды.
Вину свою ощущали,
дабы освободиться!
Вот оттого в Поднебесной
и почитались всеместно.
LXIII.
Влиять – не‑влиянием.
Воздействовать – не‑воздействием.
Смаковать безвкусное.
Умалять великое.
Уменьшать многое.
На зло ответствовать Дэ.
Трудным овладевать –
в легком.
Великого достигать –
в малом.
Тяжкое в Поднебесной
должно осуществлять в легком.
Великое в Поднебесной
должно осуществлять в малом.
Вот отчего постигший
век не занят великим
и оттого способен
осуществлять Великое.
Легким посулам –
мало доверия.
Во многой легкости –
многие трудности.
Вот отчего постигшему
все, что ни есть, – трудно,
и оттого – нет трудного!
LXIV.
Спокойное легко сохранить.
Еще не проявленное – обеспечить.
Тщедушное – растворить.
Неявное – распространить.
Действуй – в еще Бытия не обретшем.
Выправляй же – еще до смуты.
Начало могучего дуба – слабый росток осенний.
Начало обширной террасы – сотня комков глины.
Начало пути в тысячу ли[138] – пядь[139] под ступнею.
Воздействующий – обречен.
Удерживающий – утрачивает.
Вот отчего постигший
не прибегает к воздействию
и – поражений не ведает,
удерживать избегает,
а посему – не утрачивает.
Часто бывает: люди,
рьяно взявшись за дело,
уже его завершая,
терпят вдруг неудачу.
Бдительный в окончании
столь же, сколь и в начале,
вовек не погубит дело.
Вот отчего постигший
в желаньях своих бесстрастен,
не дорожит вещным,
учится без «Учения».
Он возвращает многих
к Всеобщему их Корню,
способствуя всего сущего
Тождественности Естественному[140],
но – не смея воздействовать.
LXV.
Те, кто в древности благодетелен
был в служении Дао Вечному,
просвещать народ избегали,
но пеклись о его не‑знании.
Умножая людское знание
управлять людьми – дело трудное.
Управляешь посредством знания –
государства же разоряется.
На не‑знание полагаешься –
государство же благоденствует.
Кому то и другое ведомо –
соответствуют идеалу[141].
Неизменное приближение
к соответствию идеалу –
такова Дэ Изначальная.
Дэ Обширнейшая, Глубочайшая,
наделяет сущее оппозициями,
приводя в Великое Соответствие.
LXVI.
Реки‑моря владычествуют
над долинами и ущельями,
ибо по доброй воле
сами до них нисходят.
И оттого становятся
долин‑ущелий владыками.
Вот отчего, жаждая
над народом возвыситься,
должно себя ставить
в речах – ниже народа;
жаждая же возглавить,
руководя народом,
должно «свое» ставить
после всего народа.
Вот отчего постигший
и вознесен высоко,
но народу – не в тягость,
шествует же – передним,
но не вредит народу.
Вот отчего Поднебесная
во всем ему уступает
и – не небрегает,
ибо он не соперничает
и с ним во всей Поднебесной
нет способных соперничать.
LXVII.
Все в Поднебесной полагают мой Дао
Великим до не‑сравнения…
На то и Велик,
чтоб быть Несравненным.
Сравню Его с Вечностью:
она – меньше!
Есть у меня три драгоценности,
коих держусь, оберегая:
первая – Нежность,
вторая – Умеренность,
третья – Не Сметь
ставить себя во главу Поднебесной.
Нежен –
могу быть храбрым.
Во всем умерен –
могу быть щедрым.
Не ставлю себя во главу Поднебесной –
способен искусно править.
Жестокосердная храбрость,
безмерная щедрость,
безоглядное возвеличивание –
ведут к смерти!
Кто нежен, тот
и в бою победит,
и устоит, защищая.
Небо ему – порукой,
ибо Нежность ему – Оберегом.
LXVIII.
Искусный в служении –
не воинственен.
Искусный в ратном –
не гневлив.
Искушенный в победах –
не вынуждает.
В расстановке людей искусный –
ставит себя низко.
Такова Дэ Не‑соперничающая.
Такова Сила, людей расставляющая.
Означает: быть
достойным Неба
и Идеала древних.
LXIX.
Скажу о пользовании оружием:
«Не смею хозяйничать,
но буду – гостем.[142]
Не – вперед на вершок,
но – назад на аршин».
Таковы
продвижение без движения,
отстранение без усилия,
отпор без противления,
охранение без оружия.
Нет большей беды,
чем презренье к противнику:
ведет к утрате моих Сокровищ.
Оттого:
из двух равных,
вступающих в схватку,
сожалеющий – одолевает!
LXX.
Мои слова
и постичь – легко,
|
The script ran 0.001 seconds.