Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Роджер Желязны - Дилвиш Проклятый [1982]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: sf_fantasy, sf_heroic, Фантастика

Аннотация. Его зовут Дилвиш Проклятый. Он сумел бежать из самого ада после продолжавшихся два столетия пыток. Большинство людей, которых он знал, уже умерли, да и мир изменился. Однако по-прежнему среди живых остается тот, кто обрек его на муки, кто проклял его, – древний чародей Джеллерак. Теперь Дилвиш живет только ради мщения, ибо призыв исполнить старинный долг уже прозвучал.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 

— Используя особые колдовские приемы, Обществу удалось установить, что феномен явился результатом излучения энергии, источником которой является существо, магическое по своей сущности, а не какое-то конкретное заклинание. Это редкое явление для наших дней. Вот почему мы установили эти посты. — Так вы здесь не для того, чтобы контролировать заклинания на случай его распространения в опасных пределах? — Для этого тоже, конечно. — И вы не используете ситуацию, чтобы загнать Джеллерака в ловушку? Мелиаш покраснел. — Позиция Общества по отношению к Джеллераку всегда была нейтральной, — твердо заявил он. — И все же вы блокировали его возвращение в Ледяную башню, чтобы держать Ридли в резерве против него. Мелиаш нахмурился и пристально посмотрел на Дилвиша. Неожиданно его правая рука скользнула в карман. Он вынул пригоршню золотой пыли, готовый кинуть ее в Дилвиша. Узнав материал, тот не шелохнулся, а остался стоять, спокойно улыбаясь. — Неужели ты так нервничаешь? — насмешливо спросил он. — Посмотри, я не оборотень. Я тот, кто я есть, а не перевоплощенный Джеллерак. — Тогда как ты узнал о том, что произошло в Ледяной башне? — Я уже упоминал, что недавно был на Севере. — То, что произошло на Севере, — сказал Мелиаш, — не было санкционировано Обществом. Это дело рук группы членов Общества, действовавших по собственной инициативе. В этом вопросе мы также нейтральны. Дилвиш рассмеялся: — Приберегаете свой приговор для более крупного улова? — Очень трудно заставить группу индивидуалистов с ярко выраженным темпераментом занять общую позицию по любому вопросу. Ты рассуждаешь так, словно сам не являешься членом Общества. Кстати, твой ответный опознавательный знак устарел — чрезвычайно устарел. — Я долго отсутствовал. Но однажды я был полноправным членом Братства, хотя и младшего круга. — Ты продолжаешь изумлять меня. Едешь через опасную территорию в опасное место. Каждый, кто проделал этот путь до тебя, верил, что имеет шанс подчинить Туалуа своей воле — поскольку тот выжил из ума, а Джеллерак либо отсутствует, либо слишком слаб, чтобы защищаться. Власть над этим магическим существом действительно дает большие полномочия. И все-таки это не то, что ты ищешь? — Нет, не то, — ответил Дилвиш. — Во всяком случае, ты вносишь приятное разнообразие. Не обидишься, если я прямо спрошу, какую цель ты преследуешь? Я тут провожу что-то вроде исследования… — Я пришел убить Джеллерака. Мелиаш изумленно уставился на него. — Если не хочешь отвечать, я не могу тебя заставить… — начал было он. — Я ответил, — сказал Дилвиш, поднимаясь. — Если он там, я встречусь с ним лицом к лицу. Если его нет, я буду искать следы, которые наведут меня на место его пребывания, и тогда я вновь попытаюсь достать его. Он повернулся к лесу. — Спасибо за обед. Рука Мелиаша легла на его плечо. — Я верю тебе, — услышал Дилвиш его слова, — но боюсь, что ты не отдаешь себе отчета в том, что тебя ожидает. Предположим, что тебе удастся пересечь Землю и войти в Замок, или ты настигнешь его где-то в другом месте. Но даже утратив большую часть своего могущества, Джеллерак остается самым могущественным чародеем в этом мире. Он нашлет на тебя порчу, иссушит, изменит твой облик до неузнаваемости, изведет тебя. Не было такого случая, чтобы тот, кто испытал на себе его проклятия, выжил. — Я испытал на себе его проклятие. Вот почему я должен встретиться с ним. — В это верится с трудом. Дилвиш смахнул руку Мелиаша с плеча. — Это твое дело — верить или нет. А я знаю, чего хочу. — Думаешь, магия эльфов окажется действенной? — Возможно, у меня есть кое-что получше. — Что же это? — спросил Мелиаш, следуя за Дилвишем, который вновь направился к лесу. — Я сказал все, что хотел сказать, — ответил Дилвиш. — Спасибо за отдых. Теперь мне пора уходить. Мелиаш стоял и смотрел, как Дилвиш возвращался в лес. Ему послышалось, что прозвучали какие-то слова — сначала это был голос Дилвиша. Ответ последовал в более низких тонах. Затем раздался тяжелый стук копыт, и на какое-то мгновение Мелиаш разглядел силуэт большого черного зверя. Дилвиш вскочил на него. В этот момент луч солнца скользнул по ветвям деревьев и осветил металлический круп лошади. Цокот подков стал удаляться, обогнув лагерь и растаяв на западе, в направлении Очарованной земли. Вернувшись к столу, Мелиаш порылся в кожаном кисете. Присев, он извлек кристалл и положил его перед собой. Он заговорил тихо, но четко, подождал и вновь заговорил. После паузы он повторил процедуру в третий раз. Не успел он произнести последние слова, как кристалл прояснился, и в его глубине возникло длинное худое лицо, усеянное морщинами, с белым хохолком на макушке и бородкой клинышком, черный подвижный правый глаз соседствовал с мертвым белым. Лицо хмурилось. Губы шевельнулись, и Мелиаш расслышал слово: — Слушаю? — Я потревожил тебя, Роук? — Это так, — ответил тот, оглянувшись через плечо. — Что ты хочешь? — Дело Общества. Это задание, которое мне… — Которое требует, чтобы ты регулярно просматривал записи? И действовал в соответствии с ними? — Боюсь, что так. Роук вздохнул. — Хорошо. Так и быть. Чего же ты хочешь? Мелиаш поднял руки и прочертил в воздухе знак. — Однажды это был ответ на наш опознавательный знак, — сказал он. — Мир был тогда значительно моложе, — ответил Роук. — Я припоминаю… — Если бы ты мог точно вспомнить, к какому периоду он относится, я бы попросил тебя просмотреть архивные записи и найти списки членов Братства того времени. Меня интересует брат по имени Дилвиш, эльф. Он один из членов младшего круга, как я предполагаю. Если это так, то не тяготел ли он к каким-нибудь крайностям? А также, нет ли там ссылки на железного коня или что-то в этом роде? Я бы хотел получить исчерпывающую информацию. Роук извлек перо, обмакнул его в чернила и сделал запись. — Хорошо. Когда я буду готов, я вернусь. — Есть еще проблема. — Слушаю? — Поскольку уж ты займешься этим, посмотри заодно, что там сказано о теперешнем члене Общества Виленде из Муркейва. Вновь появилось перо. — Я сделаю это. Первое имя кажется мне знакомым. Не знаю, почему. — Хорошо, дай мне знать. — Какова обстановка в твоем районе? — Похоже, ничего не меняется. — Хорошо. Возможно, все само отрегулируется. — У меня есть предчувствие, что этого не случится. — Тогда удачи тебе. Кристалл померк. Мелиаш положил его на место и отправился осмотреть местность, которую заволокло туманом, Замок скрылся в его дымке. Одинокий всадник на чем-то большом и черном растворился в белых клубах. Глава 3 Блэк встал как вкопанный. Дилвиш всмотрелся вдаль, поверх зеленого шарфа, закрывавшего нижнюю часть его лица, правая рука легла на рукоять меча. — Что случилось? — спросил он. — Ничего существенного. Что-то не вполне осязаемое, — ответил его конь. — Я должен что-то предпринять? — Не думаю. Я чувствую пульсирующее движение — объект реален, направляется в нашу сторону. Нам остается только ждать. Он скоро появится и пройдет стороной. — А что произойдет, если мы не будем ждать? — Ты будешь сожжен дотла. — В таком случае мы остаемся. Нам повезло, что у тебя есть чутье на такие вещи. — В месте, подобном этому, оно может иной раз и подвести. Как тебе известно, это необычные заклинания. — Значит, Мелиаш был прав? — Да. Это излучение магического происхождения. — Чтобы постичь его природу, нужно знать его источник? — Так говорят… Неожиданно Дилвиш почувствовал, как его обдала волна жара, простиравшийся перед ним пейзаж покрылся рябью. Потом вдруг ветер стих, а в воздухе почувствовалась свежесть. На какое-то мгновение Дилвиш заметил сверкающие искры, темные двигающиеся силуэты, полосы голубой земли, — или это были скалы? — возвышающиеся дьявольские лики из пыли — все промелькнуло в одно мгновение и на очень большом расстоянии, так что нельзя было понять: мираж это или действительность. Волна прошла. Ветры подхватили следом клубы пыли. — А теперь держись крепче! — воскликнул Блэк, и они понеслись во весь опор. — К чему такая спешка? — прокричал Дилвиш в то время, как они неслись сквозь неподвижное пространство, но слова его были подхвачены ветром и унесены в сторону. Скорость скачки увеличивалась до тех пор, пока Дилвиш не пригнулся вплотную к холке Блэка, плотно закрыв глаза. Шум ветра теперь слился в единый мощный гул, окутавший их со всех сторон. Спустя некоторое время Дилвиш уже не слышал его — мысленно он возвращался все дальше и дальше в прошлое, вновь переживая все, что приключилось с ним со времени возвращения. Память, миновав огонь ада, вернула его в страну, где земля была покрыта зеленой травой, мокрой от росы, а уходящий день гасил разноцветную радугу. Он слышал голос, который пел песню под аккомпанемент старинных инструментов, песню древних времен, давно им забытую. Пела прекрасная женщина, изящная, с зелеными глазами. Воздух благоухал запахом полевых цветов… Звук завывающего ветра ворвался в его воспоминания и вернул к реальности. Блэк замедлял скорость. Дилвиш поднял голову. Мгновение спустя он открыл глаза. Они взбирались наверх, и Блэк продолжал замедлять ход. Вскоре они остановились на вершине холма под ярким чистым небом. Ветер стих. Кругом стелился туман, вспениваясь местами. Казалось, что они стоят на островке среди пенящихся морских волн. Далеко впереди в свете занимающегося утра возвышался Бессмертный замок — миниатюрный этюд в пастельных тонах. — Ради чего такая спешка? — спросил Дилвиш. — Это была не последняя волна, — ответил Блэк, — я должен был успеть до возникновения второй. — Вот как. Ну тогда мы можем немного передохнуть и подумать как лучше добраться до цели. — Не следует задерживаться. Эта вершина скоро взорвется и превратится в действующий вулкан. Но я уже наметил направление следующего перехода, по крайней мере, на ближайшее расстояние, кажется, оно будет самым беспрепятственным, если мы будем уклоняться вправо при спуске. Дилвиш вдруг почувствовал легкие колебания почвы. — Думаю, нам пора в путь. — Посмотри на Бессмертный замок, — Блэк задумчиво смотрел вперед. Дилвиш посмотрел в ту же сторону. — Место, неподвластное времени, — продолжал Блэк. — Давно же я мечтал взглянуть на него. Колебания почвы стали более ощутимыми. — Ух… Блэк… — Воздвигнутый самими Старыми богами с какой-то тайной целью, говорят, его предназначение — связать воедино Время, я слышал, его можно изменить, но невозможно разрушить… — Блэк! — Что? — Поехали! — Извини, — отозвался Блэк. — Я увлекся под влиянием эстетического впечатления. Наклонив голову, конь начал спускаться по склону холма в туман, его глаза горели как угли. Земля теперь тряслась непрерывно, и насколько позволяла видимость, Дилвиш мог наблюдать, как возникали и расширялись трещины. Из некоторых уже курился дым и, струясь вниз по холму, смешивался с туманом. Вновь поднялся ветер, но уже не такой порывистый как прежде. Продвигаясь большими скачками среди зеленых скал в форме кубов, Блэк характером движений меньше всего напоминал лошадь, он четко придерживался направления вправо, и постепенно земля выровнялась, а туман расползся клоками. Они услышали издалека оглушительный звук взрыва, и сверху пролились дождем брызги горячей лавы, но огненный ливень прошел стороной, не причинив путникам существенного вреда. — На будущее, — заметил Дилвиш, недовольно хмурясь, — я бы выразил пожелание опережать события подобного рода с некоторым запасом времени. — Извини, — виновато ответил Блэк, — я был захвачен волнующей красотой момента. Он перемахнул через стену огня, которая неожиданно выросла перед ними, и какое-то время скакал вдоль реки, черные воды которой кипели как в котле, они спустились вниз по каньону, тишина которого нарушалась душераздирающими криками, слишком пронзительными, чтобы принять их за человеческие. По берегу росли черные цветы, они тянулись вслед за путниками, издавая змеиное шипение. Крошечные огоньки поднимались над желтыми водами и перемещались по течению, взрываясь как хлопушки, рассыпаясь мириадами искр и выделяя ядовитые газы. Почва под ногами продолжала колебаться, местами черные воды выходили из берегов, оставляя на скалах и земле следы, напоминающие мазки дегтя. Откуда ни возьмись крылатое существо, размером с крупную птицу и с головой обезьяны с криком накинулось на них, угрожая острыми когтями. Дилвиш несколько раз ударил его мечом, но пернатый агрессор ловко увернулся от лезвия. Наконец он пролетел слишком низко над головой Блэка — конь дохнул пламенем, и обугленное туловище свалилось под железные копыта. Река уходила в дымящуюся пещеру, из которой доносились завывания, эхо пещеры вторило им. Вдруг земля перед ними разверзлась, но Блэк взлетел над пропастью и благополучно приземлился. Трещина со скрежетом сомкнулась. От сотрясения с высоты скал полетели куски породы и песок. Дальний выход из каньона был перекрыт завесой голубого пламени. Дилвиш завернулся плотнее в плащ, и Блэк увеличил скорость. В момент преодоления преграды Дилвиша неожиданно затряс холодный озноб вместо ожидаемой волны жара. Взглянув на себя и Блэка, он обнаружил, что оба они превратились в мумии кобальтового цвета. Дилвиш чувствовал, как одеревенели его конечности и казались почти ломкими. — Это пройдет! Через несколько мгновений это пройдет! — крикнул ему Блэк. Это действительно прошло, когда они въехали в желтое облако, но через гораздо больший промежуток времени, чем несколько мгновений. Они остановились, сотрясаясь от озноба внутри защитного круга. Блэк встал на дыбы, и цвет кобальта испарился на глазах, а вместе с ним исчезло и одеревенение. Здесь дули несильные ветры. Дилвиш разминал пальцы рук, массажировал бицепсы. — На этом легкий участок пути кончается, — заметил Блэк некоторое время спустя. — Надеюсь, ты шутишь. Блэк молча царапал землю раздвоенным копытом. — Нет, — наконец ответил он. — Боюсь, что воздействие магических волн сильнее в эпицентре. — У тебя уже есть план захвата этого участка? — Мы защитили себя всеми известными заклинаниями, но это только одна линия обороны. Туалуа, дремлющий и карающий там, внутри Замка, настолько сильнее меня, что любое прямое столкновение окажется роковым. Я должен полагаться только на свою восприимчивость, скорость, а также на наши совместные силы и разум. — Я опасался, что так и будет. — До сих пор все это нас не подводило. — Тогда почему мы движемся — кружимся и все такое? — Мы не движемся. — А по-моему, это так. Блэк поднял голову и пристально вгляделся сквозь туман. Сейчас земля под ними казалась вполне устойчивой, и все-таки… — Кажется, что-то действительно происходит, — наконец признался он. — Самая дальняя скала, которую я вижу, как будто бы меняет положение. Хочу рискнуть, используя одно небольшое заклинание. Возможно, это ничего не даст, возможно, оно обернется против нас, так как его суть может быть искажена. Короче, я хочу поднять ветер, чтобы расчистить перспективу видимости на достаточно большое расстояние, чтобы прояснить нашу ситуацию. — Действуй. Дилвиш плотнее обхватил себя руками и ждал. Блэк забормотал слова заклинания на Мабрагоринге. Постоянно меняющий направление поток воздуха, приковавший их к месту, на некоторое время взял одно направление, затем переместился. Вслед за этим на них обрушился устойчивый порыв ветра справа. Блэк замолчал, и оба они стояли неподвижно и смотрели вперед. Постепенно полоса тумана стала сдвигаться влево. Внутри нее возникли легкие вспышки, напоминающие молнии. Туман стал рассеиваться, но дрейфующие пары тут же заполнили местность. Затем они наблюдали, как и пары рассеялись, обнажив темный пейзаж под солнечным небом. Они двигались. Казалось, что все движется относительно самого Замка, который вновь показался вдалеке, сияя нежно розовыми и оранжевыми красками. Только некоторые объекты двигались быстрее других. Дилвиш и Блэк двигались вправо. Ближайшие пейзажные ориентиры, казалось, тоже двигались вправо вместе с ними, более отдаленные предметы явно двигались быстрее. Но сверкающие на солнце скалы и зеркальные деревья, видневшиеся на большом расстоянии, неслись влево. — Ничего не понимаю… — недоумевал Блэк. Земля покрылась волнообразными вздутиями. Низина, где они только что отдыхали, медленно поднималась. Дилвиш, сидевший верхом и поэтому видевший дальше Блэка, первым понял, что происходит. — Боги! — воскликнул он. Далеко впереди виднелся опустившийся участок почвы, в центре которого земная кора разверзлась, образовав огромный провал округлой формы. Ландшафт закручивался вокруг него и по спиральной траектории уходил вниз, в бездну, с противоестественной легкостью скалы, валуны, толстые стволы деревьев стягивались к черной пропасти и кружили вокруг нас, чтобы мгновение спустя рухнуть вниз вместе со слоем почвы, на которой они находились. — Это напоминает водоворот… — заметил Дилвиш, оглядываясь назад. Там все также двигалось в противоположном направлении. Только… — По крайней мере, мы ближе к внешней стороне, чем к центру, — сказал он. — И все же лучше убраться отсюда побыстрее. Блэк встал на дыбы и так стоял несколько секунд. Затем он тяжело опустился на землю и повернулся на север. Тронувшись в путь в этом направлении, он нарушил круг заклинания, защищавший их. — Ситуация может сыграть нам на руку, — предположил Блэк. — По мере продвижения к вращающемуся внешнему краю нас относит на запад. К тому времени, когда мы минуем опасный участок, это вращение доставит нас ближе к цели. Он увеличил скорость. — Идея недурна, — согласился Дилвиш, — только интересно… — Что именно? — Когда мы достигнем внешнего края, то есть места, где кончается эта вращающаяся земная платформа и начинается твердая земля… — Да, я понимаю, что ты имеешь в виду, — Блэк прибавил ходу. — Эта темная неровная полоса впереди… — сказал он, снова слегка поднявшись над землей, — по-моему там настоящее месиво. Они поскакали вперед в направлении темной преграды. Клочья тумана проносились мимо них. До слуха долетел глухой рокот. — Похоже, она довольно широкая. — Да. Вскоре стали ощутимы колебания почвы. Впереди земля и камни — все мешалось и перемалывалось, напоминая издали ров, по которому несется бурлящий водный поток. По мере приближения грохот нарастал. Земля уже уходила из-под копыт Блэка и снова вздымалась, конь сбавил скорость и, наконец, остановился шагах в пятнадцати от того места, где бурлила почва. Дилвиш соскочил с коня и медленно направился вперед. Неожиданно очередной подземный толчок кинул его в сторону, но ноги, обутые в традиционные ботинки эльфов, сделав подсознательно точное движение, сохранили его в равновесии. Над месивом земли со свистом пролетело бревно, как будто оно двигалось поверх горизонтальной лавины. Оно врезалось с глухим стуком в валун, продвигавшийся более медленно, разлетелось на щепки и смешалось с землей. Наклонившись, Дилвиш подхватил средней величины камень, поднял его и швырнул от плеча. Он несколько раз подскочил, прежде чем поток унес его вправо. Дилвиш выждал некоторое время, приспосабливаясь к подземным толчкам, затем взял другой камень и снова швырнул перед собой с тем же результатом. Дилвиш шагнул вперед. Перед ним проплыло несколько камней покрупнее. Он глянул влево, туда, где на горизонте слева направо простирались стены Замка. Он сделал еще несколько шагов и снова остановился. — Вероятно, ты можешь это сделать, — крикнул Блэк, — если только выберешь верный момент. Я буду высматривать подходящие камни для переправы и крикну тебе. Ботинки эльфов донесут тебя. Дилвиш покачал головой и повернул назад. — Нет, — сказал он, вновь взбираясь на коня. — Мы должны перебраться вместе. — Расстояние слишком большое для моих прыжков. — Тогда придется подождать, пока для переправы не подвернется что-нибудь покрупнее. — Рискованно. Но кажется — это единственный выход. Решено. Блэк вновь встал на дыбы и всмотрелся в даль против потока. — Не вижу ничего подходящего. Он стал поворачиваться на задних ногах, пока не встал лицом к тому направлению, откуда они прибыли. — Я вижу место, которое мы покинули. Теперь оно намного ближе к дыре. — Приближается большой обломок скалы. Блэк немедленно повернулся и опустился на землю. В этот момент Замок находился прямо перед ними и медленно уплывал вправо. — Держись крепче, — предупредил Блэк, — если я упаду, постарайся спрыгнуть и продолжай путь. Блэк повернулся вновь к бурлящей реке обломков. Земля под ними ходила ходуном. Дилвиш пригнулся и до боли вонзил ноги в бока коня. Он повернул голову влево. Послышался отдаленный рокот, напоминавший хохот гиганта. Он увидел стену пламени, опустившуюся с небес и канувшую где-то далеко впереди. Бессмертный замок теперь тускло отсвечивал, словно аметист. Земля слегка вздыбилась, и послышался звук, словно кто-то непрерывно бил в массивный гонг, затем последовал звон, будто вдребезги разбились окна рухнувшей стены. Темный поток продолжал крушить и перемалывать все, что попало по пути. — Внимание, приближается, — предупредил Блэк. Дилвиш вновь увидел полузатопленный валун, с трудом разворачивающийся и медленно приближающийся к ним. Он попытался прикинуть его скорость. Закрыл глаза, снова открыл. Мимо, клубясь, проплывал туман. — Пора! — вскрикнул Блэк. В следующее мгновение он взмыл в воздух. Дилвишу показалось, что все произошло слишком быстро. Под ногами показался валун, как будто пойманный и вновь уходящий под воду. Его поверхность была малонадежной и для более ловких ног. Они повисли в воздухе… Невольно Дилвиш вновь закрыл глаза. Его зубы клацнули от соприкосновения с твердой поверхностью. Туловище Блэка извивалось под ним, ему казалось, что они соскальзывают и падают. Он открыл глаза и увидел, что Блэк вновь поднялся в воздух. Дилвиш сцепил зубы. Они ударились о твердую поверхность и продолжали двигаться. Дилвиш выпрямился и выдохнул, осознав, что задержал дыхание. Они находились к югу-западу от Замка и мчались по холмистой долине среди дымящихся воронок. Когда они взобрались на усыпанный мелкой галькой холм, Блэк остановился и посмотрел назад. — Хорошо, что хорошо кончается, — сказал он, — я не был уверен в благополучном исходе. Он начал спускаться по дальнему склону, придерживаясь направления вправо. — Интересно, куда все это уходит? — спросил Дилвиш. — Что? — Все, что поглощает дыра. — Я думаю, что где-то в другом месте это вновь выплеснется наружу, — предположил Блэк и увеличил скорость — они приближались к песчаному участку. — Это утешает. Они достигли песчаного пространства, под копытами зашуршал песок. Сидя верхом, а потому имея больший угол зрения, Дилвиш заметил, как из земли появились небольшие темные шевелящиеся объекты и стали разрастаться вокруг как сорная трава. Еще дальше впереди песок прорыла подобная же «поросль», но более крупная и быстрее тянувшаяся вверх. — Пальцы! — воскликнул пораженный Дилвиш. Блэк ничего не ответил, а только прибавил скорость, когда большие багровые руки появились на поверхности, извиваясь во все стороны и хватая коня за ноги. Он топтал их железными копытами и вырвался из тисков. Но впереди уже выросли другие руки — большие, волосатые, они торчали как гигантские стебли на их пути. Дилвиш почувствовал как что-то скользнуло по правой ноге, и в его руке тут же появился меч. Он размахивал им внизу, отсекая ближайшие пальцы как сучья. Блэк, наклонив голову, выдыхал струи пламени, расчищая путь. Низина, по которой они теперь скакали, покрылась дымкой, но только на уровне земли, воздух же оставался чистым, а небо ярко голубым, и только на западе были видны легкие облака. Замок был не намного ближе, теперь он ярко переливался, как будто жаркие солнечные лучи отражались ото всех оконных стекол. Тело Дилвиша покрылось испариной, но он без устали махал мечом, перебрасывая его из одной руки в другую, так как пальцы продолжали прорастать в изобилии. Конь и всадник достигли дальнего конца пустоши, а дальше ландшафт исчезал из поля зрения, уходя резко вниз за дюноподобной насыпью. Когда они приблизились к ней, земля вздыбилась, и на поверхность стала прорываться самая огромная рука из всех, виденных до сих пор. Дилвиш почувствовал, как прыжки Блэка стали длиннее, снизу доносился треск костей. Блэк поднял голову, струя огня иссякла. Ладонь огромной руки встала как раз на их пути. Дилвиш знал, что за этим последует, еще до того как они взмыли над землей, рассекая воздух. Рука тянулась к ним, все еще вырастая из-под земли. Блэк кинулся вперед. Дилвиш нанес удар по ближайшему пальцу, почувствовав, как лезвие входит глубоко в плоть. Неожиданно рука собралась в плотный кулак, освобождая им путь. Кровавый обрубок пальца упал на землю и откатился к дюне. Затем был спуск. Он оказался гораздо круче, чем можно было предположить, но не только это заставило Дилвиша сжаться, когда копыта Блэка ступили на склон — его поверхность была твердой, гладкой до блеска и скользкой. Это была одна сторона большой вогнутой низины, на дне которой неподвижно застыло озеро с дымящейся поверхностью. Сернистые испарения наполняли окрестный воздух, что-то, подозрительно напоминающее человеческий торс, плавало в желтых водах среди более мелких останков, видимо, когда-то живых существ. Когда они очутились на зеркальной поверхности, копыта Блэка подвернулись, и он завалился на левый бок. Дилвиш проворно соскочил и кинулся в сторону, чтобы не быть раздавленным, но тут же упал как подкошенный и покатился вниз. Ботинки эльфов коснулись поверхности склона, и задержали падение. Дилвиш перекинул левую руку поперек груди и перевернулся вправо, уцепившись за Блэка. По мере того как конь продолжал скользить, Дилвиш чувствовал, что его кости вот-вот треснут, но ботинки эльфов оправдали свое назначение. Он засучил ногами, нарушая контакт, вложил меч в ножны и перевернулся на живот, вцепившись в Блэка обеими руками — теперь конь скользил впереди, а Дилвиш распластался за ним. Он снова пошевелил ногами, добившись трения и поднялся на корточки, все еще не отпуская Блэка, который продолжал молотить передними копытами, оставляя за собой глубокие выемки, при этом они неуклонно скользили вниз к озеру. Дилвиш начал перебирать руками, продвигаясь вдоль левого бока Блэка, пока не удалось ухватить его за шею. Затем он передвинулся вперед и возглавил скольжение, тормозя ботинками эльфов, наконец ему удалось задержать падение, и он начал толкать коня вперед. Его плечи и мускулы ног были напряжены до предела, суставы трещали, но постепенно Блэк затормозил, движения передних ног стали более целенаправленными, а каждый новый толчок давал результат. Запах паров, курящихся над озером, раздражал обоняние, глянув вверх, Дилвиш убедился, что они пролетели большую часть склона. Он не стал глядеть вниз, вместо этого удвоив усилия по закреплению позиции. Блэк ударил правым копытом и удержался, проделав глубокую борозду в гладкой поверхности и разбросав по сторонам дождь из ледяных частиц. Затем он закрепил левое копыто, а Дилвиш, напрягая все силы, подтолкнул его. Блэк поднялся на обе передние ноги, при этом задняя часть туловища оставалась опущенной, а копыта задних ног продолжали искать опору, врезаясь в поверхность склона. Дилвиш, обхватив коня за шею, потянул его вперед и вверх. Блэк выпрямился и стоял неподвижно. Дилвиш постепенно расслабился, сделал глубокий вдох и закашлялся, так как зловонный запах проник в его легкие. — Не делай этого, — сказал Блэк, — и отойди немного назад. Дилвиш оглянулся. Пенистая вода тихо плескалась в нескольких шагах. Дилвиш содрогнулся. Всмотревшись повнимательнее, он убедился, что плавающие останки были действительно человеческими, тело относило к центру озера, местами были обнажены кости. Вода вокруг мертвого тела была более темной. Дилвишу показалось, что он видит процесс разложения. Он отвел взгляд. — Что будем делать? — спросил Блэк, — я не знаю такого заклинания, которое могло бы выручить в подобной ситуации. Дилвиш усмехнулся и посмотрел вверх, оценивая проделанный путь. — Придется импровизировать и хорошенько попотеть, — отозвался он. — Надо исследовать это скользкое вещество. Он осторожно снял руку с холки Блэка, выпрямился и вынул меч. Сделав несколько шагов влево, он размахнулся и ударил по гладкой поверхности. Лезвие вонзилось на несколько дюймов, и от него пошли во все стороны трещины, примерно, метр длиной. — Кое-что получается, — объявил Дилвиш. — Если я вырублю ряд отверстий, мы сможем перевернуть тебя головой вверх. — Поторопись, — сказал Блэк, — и тогда, продвигаясь вверх, я смогу делать вырубки сам. В данный момент мое положение несколько стеснительно. — Это точно, — подтвердил Дилвиш, откашливаясь. — Не предпринимай ничего, что потребует от тебя активного движения. Он повернулся и вновь атаковал склон. Во все стороны полетели кристаллы вещества. Некоторое время спустя, он вырубил ряд параллельных дорожек, вправо от Блэка, длиной восемь футов. — Ну как, на твой взгляд? — спросил он. — Как только я встану на них, я воспряну как духом, так и телом, — ответил Блэк, — и тогда, думаю, нужно двигаться строго по прямой вверх, по той стороне. — Верно, — согласился Дилвиш, убирая меч в ножны и перебираясь влево от головы Блэка. — Ты двигайся вбок, а я буду тебя подталкивать. Начинай с правой ноги, я скажу когда. — Он обхватил Блэка и подставил плечо под его шею. — Теперь давай в любой момент, когда будешь готов. Блэк осторожно поднял правую переднюю ногу и вытянул ее, медленно повернув туловище. Он поставил ногу на дальнюю высеченную дорожку и перенес центр тяжести туловища в том направлении. — Следующую ногу перенести будет очень трудно. Блэк поднял левую переднюю ногу, и Дилвиш, моментально ощутив навалившуюся на него тяжесть, напрягся и подался вверх, в то время как Блэк переставил ногу. Из ноздрей Блэка вырывалось тяжелое дыхание, нога медленно опустилась на ближайшую дорожку, чтобы передохнуть, однако туловище еще не поднялось. Теперь Блэк передвигал заднюю левую ногу в освободившееся отверстие. Когда это ему удалось, он подал вперед заднюю правую ногу. — Еще пару шагов… — тихо сказал он и быстро перенес правую заднюю ногу на дальнюю дорожку. — Давай… Дилвиш продолжал толкать его, и Блэк заскользил вверх, переставляя правую переднюю ногу по дорожке. Он сделал еще несколько шагов вперед, и тогда Дилвиш вздохнул, закашлялся и выпрямился. — Здорово, — сказал Блэк. — Отлично. Дилвиш завязал шарфом рот и нос и снова поднялся к Блэку, оставаясь между ним и озером. Блэк продолжил путь до конца дорожек. — А что дальше? — спросил Дилвиш. — Нет проблем. Смотри. Правая передняя нога Блэка метнулась вперед, пробив большую дыру в блестящей поверхности. Левой ногой он проделал еще одну дыру выше, переместился вверх и снова пустил в ход правую ногу. Вскоре в освободившиеся отверстия встали его задние ноги. — Кстати, спасибо тебе, — сказал он, перемещая вперед следующее раздвоенное копыто. Дилвиш опустил руку на спину Блэку, продолжая медленно двигаться рядом. — Похоже, что небо потемнело, пока мы были там, внизу, — заметил он. — Волны Силы Туалуа очень сильны, — ответил Блэк, — но я не чувствую никаких волн, движущихся в этом направлении. — И что это значит? — Да все, что угодно. По мере того, как они поднимались вверх, небо продолжало темнеть, и почти наступили сумерки. Немного времени спустя они услышали короткий резкий крик, донесшийся сверху, а затем увидели темный силуэт, скользивший по гребню выше и левее их. — Это человек! — воскликнул Блэк. Рука Дилвиша метнулась к поясу, он двинулся влево и закричал: — Эй! Вытащив ремень, Дилвиш выбросил его перед собой, и тяжелая пряжка направила его прямо на дорожку, по которой скользил человек. Длинная палка, подпрыгивая, пролетела мимо Дилвиша, чуть не ударив его по плечу. — Держись! — закричал Дилвиш. Человек изогнулся и ухватился левой рукой за ремень как раз чуть повыше пряжки. Дилвиш напряг все силы и повернулся, а человек соскользнул вниз мимо него. — Не отпускай! — закричал неизвестный, хватаясь правой рукой за ремень выше левой руки, в то время как тело его скользнуло в сторону. — Я не собираюсь лишаться хорошего ремня только ради удовольствия увидеть кого-то в яме с кислотой, — выдавил Дилвиш сквозь стиснутые зубы, ощутив теперь всю тяжесть тела незнакомца. — Тем более уже слишком темно, чтобы можно было по-настоящему насладиться этим зрелищем, — продолжил он, подтягивая мужчину вверх и хватая его за руку. Внизу в озере возникло зеленоватое свечение, и спустя несколько секунд над ним взметнулся ослепительный фонтан искр. — Мой посох! — воскликнул незнакомец, бросая взгляд через плечо. — Мой посох! Ты просто не представляешь из чего он сделан, какая сила заключена в нем! — Могу поспорить, что твоя жизнь стоит больше, — сказал Дилвиш, набрасывая петлю из ремня себе на шею и хватая мужчину за другую руку. Уже позеленевшая поверхность озера покрылась огромными пузырями, и поднимающиеся испарения стали еще более ядовитыми. Незнакомец попытался бодро улыбнуться. — Ты прав, конечно, — сказал он и поскользнулся, поднимаясь на ноги. Тут же хлынул поток богохульственных ругательств. Дилвиш выслушал его с восхищением, — подобного ему не приходилось слышать даже в дни сражений. — Ты обругал даже тех Богов, о которых и священники позабыли, — сказал Дилвиш с благоговейным трепетом в голосе, в то время как незнакомец замолк, чтобы перевести дух, и закашлялся. — Теперь я в долгу перед посвятившим меня в Знание и обязан вытащить тебя отсюда. Не пытайся вставать, я дотащу тебя туда, где ожидает мой конь. Дилвиш подтащил его вверх по склону, и ему, наконец, удалось закинуть одну руку незнакомца себе на плечо, а другую на спину Блэку. — Тебе не надо самому ступать ногами, — сказал Дилвиш, — просто обопрись на нас, а мы тебя понесем. Ноги пусть волочатся. Мужчина некоторое время внимательно разглядывал Блэка, потом согласно кивнул. Дилвиш и Блэк возобновили свой подъем. Облака тумана проплывали в потемневшем небе, склон слегка задрожал под их ногами, вслед за чем последовал другой взрыв в озере. Блэк замер, подняв ногу, пережидая пока все закончится. — Это наверняка твой посох, — заметил Дилвиш. Незнакомец заскрежетал зубами и застонал. Блестящая поверхность склона заскрипела под копытами Блэка. — Он был для меня как счет у честного банкира, — сказал наконец незнакомец. — Многие годы я вкладывал в него силу, несмотря на нужду. Теперь без него мне будет гораздо труднее бросить вызов Замку. — Очень печально, — сказал Дилвиш. — Но зачем тебе понадобился Замок? Незнакомец не ответил и только молча посмотрел на него. Они приблизились к гребню, пережидая несколько раз сотрясения, доносившиеся снизу. Когда Дилвиш оглянулся назад, он смог разглядеть только колодец зеленоватой пены, которая теперь целиком заполнила треть склона впадины. Однако здесь, наверху, воздух был более чистым, и до них долетал легкий ветерок с северо-запада. Они решительно преодолели последний отрезок пути и достигли хребта. Очутившись на уровне земли, Дилвиш опустил шарф на шею и снова надел ремень. Блэк почуял запах дыма. Мужчина, которого они спасли, расправил свои черные меховые гетры. Они увидели Замок, темным силуэтом выделявшийся на фоне сумрачного неба. Солнце совсем побледнело, и похоже было теперь на луну, светившую высоко в небесах. — Если не все мои фляги разбились или потерялись, мы сможем выпить немного вина и воды, — сказал Дилвиш, подходя к правому боку Блэка. — Очень хорошо. — Меня зовут Дилвиш. — А я Виленд из Муркейва, и меня начинает интересовать это место. — О чем ты? — Я считал, что Туалуа, который живет в Замке, впал в один из своих периодов безумства, — он сделал широкий жест рукой, — и засеял все вокруг своими неукротимыми частицами Силы и видениями. — Значит мы это увидим. — Нет. — Почему же? — Не все видения смертельны — даже порожденные им. Но и не все они различимы. Весь этот пояс вокруг Замка представляется мне тщательно спланированным рядом оборонительных смертельных ловушек, а отнюдь не безобидными видениями выжившего из ума полубога. Дилвиш протянул ему флягу, и Виленд сделал большой глоток. — Но почему… и каким образом такое могло случиться? — спросил Дилвиш. Виленд опустил флягу и рассмеялся. — Это означает, мой друг, что кто-то уже занял Замок. И сделал он все это для того, чтобы обезопаситься от нас, пока он копит Силу. Дилвиш улыбнулся. — Или пока он восстанавливает свою мощь. Такую защиту мог устроить уставший, израненный Джеллерак, чтобы не подпускать к себе своих врагов. Виленд сделал еще глоток и вернул флягу. Он вытер губы тыльной стороной ладони и пригладил бороду. — Возможно, ты и прав, только… — Что? — Только я думаю, это неверно. Уж больно все это примитивно. Ему надо было бы сильно напиться Силы, тогда и не понадобились бы все эти дурацкие затеи. Дилвиш отхлебнул из фляги и медленно кивнул. — И это тоже может быть верным… хотя он слаб, и у него все валится из рук. И ученик вполне мог превзойти учителя. Виленд повернул голову и внимательно посмотрел на Замок. — Я знаю только единственный способ выяснить, кто хозяйничает в Замке, — сказал он наконец. Он сунул руки в карманы и зашагал в направлении Замка. Дилвиш вскочил на Блэка и медленно последовал за ним. Нагнувшись вперед, он прошептал единственное слово: — Впечатления. — Этот человек, — тихо ответил Блэк, — возможно, очень могущественный белый колдун, прикидывающийся беспомощным. Но с другой стороны, он, возможно, такой же черный, как и моя шкура, во всяком случае, не думаю, что он может представлять из себя что-то среднее. Я уверен в его Силе. Как только они двинулись в путь, снова подул ветер, поднявший туман с земли. Они направились к лесу из высоких белесых камней неправильной формы. Когда они достигли цели, шаги их стихли, поглощенные слоем талька, покрывавшим землю и иногда вздымавшимся буранчиками вокруг них. Ветер свистел среди каменных башен — высоких и монолитных, и в тени у подножий этих монолитов посверкивали стеклянные цветы. Виленд двигался с трудом, слегка согнувшись. Полосы тумана змейками струились среди башен, в воздухе появились белые и оранжевые огоньки, которые плясали и стремительно проносились мимо. Это напомнило Дилвишу его недавнее путешествие на далекий Север, хотя температура здесь и не была такой холодной. Шагах в двадцати впереди он заметил развевающийся коричневый плащ Виленда, который внезапно остановился, обернулся вправо и засмеялся. Дилвиш подошел к нему и присмотрелся. В каменной аллее, частично присыпанная тальком и как будто влажная, виднелась статуя человека, опирающегося на землю коленями и правой рукой. Левая рука поднята вверх, а на лице рот раскрыт от удивления. Подойдя ближе, Дилвиш увидел, что за влагу он принял блеск толстого стекла, слегка отливавшего голубизной. Еще он заметил, что штаны у фигуры спущены до колен. Дилвиш наклонился вперед и дотронулся до поднятой вверх руки. — Стеклянная статуя человека, справляющего нужду? Он услышал, как Виленд хмыкнул. — Не всегда он был стеклянной статуей, — заявил он. — Посмотри на выражение его лица! Если бы у нас была небольшая медная табличка, мы могли бы прикрепить ее к статуе и написать: «Застигнут со спущенными штанами подувшими ветрами-оборотнями». — Ты знаком с подобным явлением? — спросил Дилвиш. — С процессом отправления нужды или с ветрами-оборотнями? — Я серьезно. Что тут произошло? — Похоже, что Туалуа или его хозяин включили в свой арсенал более смертельные аспекты трансформации ветра. Говорят, такие ветры чаще дули на заре мира — возможно это было дыхание пьяного Бога — и они оставляли после себя любопытные произведения искусства, которые иногда встречаются при раскопках в южных пустынях. Иногда они бывают совершенно удивительными — вот вроде той или вроде парочки, найденной возле Каладеша, которая сейчас находится в коллекции лорда Хайелмота из Кубадада. Сейчас ходят несколько книг, в которых есть описания, каталоги… — Достаточно, — сказал Дилвиш. — А можно что-нибудь сделать для этого бедного парня? — Вряд ли, рядом пройдет другой ветер-оборотень и вернет его в прежнее состояние. Так что можешь отщипнуть кусочек в качестве сувенира. Он очень хрупкий, вот смотри, я тебе покажу. Виленд потянулся к уху фигуры, но Дилвиш поймал его за руку. — Нет, оставь его. Виленд пожал плечами и убрал руку. — Во всяком случае следует признать, что, кто бы ни стоял за этим, он обладает чувством юмора, — заметил он. Потом он повернулся, снова засунул руки в карманы и продолжил путь. Дилвиш и Блэк вновь пошли по его следам. Прошло несколько минут, и огоньки замедлили свое движение, а бесконечное завывание ветра оборвалось… — Блэк! Ступай влево! — В чем дело? — Давай! Блэк немедленно свернул, пройдя между двумя камнями и вокруг третьего. Затем он остановился. — Дальше куда? — Влево. Теперь назад. Я кое-что заметил в свете одного из этих маленьких огоньков. Думаю, что я видел… Теперь строго прямо, потом направо. А вот тут назад. Они скользили в тени и выскальзывали из нее, Виленда уже не было видно. Один из огоньков опустился и поплыл в сторону, превратив причудливый камень, мимо которого они проезжали, во что-то еще, сверкающее и красивое… — О, Боги! — воскликнул Дилвиш, спрыгивая на землю и направляясь вперед. — Этого не может быть… Он наклонился очень близко, вперив глаза в тень, окутывающую фигуру. — Это… Он очень осторожно протянул руку и нежно дотронулся до лица, медленно ощупывая пальцами черты. Еще один огонек как-то неуверенно направился в их сторону, он падал, вилял из стороны в сторону. Блэк, который во время отдыха почти всегда стоял неподвижно, переминался теперь с ноги на ногу. Огонек замер, двинулся вперед и снова вверх. — Это… — У Дилвиша перехватило дыхание, когда огонек осветил черты, которые он ощупывал. Он опустился на колени и на несколько секунд наклонил голову. Затем снова поднял голову, брови его были нахмурены, глаза сузились. — Но как это могло оказаться здесь… после стольких лет? Блэк запыхтел и двинулся вперед. — Что это, Дилвиш? — спросил он. — Что случилось? — В той, другой жизни, еще до того как мне был вынесен приговор, — сказал Дилвиш, — очень давно… я… я любил девушку Эльфов — Феверу из Мираты. И вот она стоит перед нами. Но как это может быть? Ведь прошло так много времени, а эта Очарованная земля возникла совсем недавно… Она совсем не изменилась. Я… я не понимаю. Что это за безумный поворот судьбы — найти ту, которой я отдал свои надежды, здесь, замороженную ради бессмертия? Я все бы отдал, чтобы оживить ее. Тем временем блуждающий огонек отплыл в сторону, хотя рядом теперь проскользнул луч солнца, бледного как луна. Появились другие огоньки, и странные тени двинулись в их направлении. — Все бы отдал? Так ты сказал? — раздался глубокий незнакомый голос Виленда. Человек вышел вперед, сейчас в полутьме он казался выше, и вошел внутрь треугольника, вершины которого образовали Дилвиш, Блэк и статуя. — Мне помнится ты говорил, что этим статуям ничем нельзя помочь, — заявил Дилвиш. — При обычных обстоятельствах это правда, — ответил Виленд, протягивая руку и дотрагиваясь до плеча застывшей леди, которая стояла, держась рукой за узду лошади и глядя вперед. — Однако учитывая необычность твоего предложения… Его левая рука метнулась вперед и опустилась на шею Блэка. Блэк заржал и встал на дыбы, в глазах его заплясали искры. Не отнимая руки, Виленд провел ею по груди Блэка и поднятым ногам. — Я знаю тебя! — закричал Блэк, изо рта его полыхнула огненная молния, которая отразилась от Виленда и ушла в землю рядом. Затем Блэк замер, искры в его глазах погасли. Блестящий покров окутал шкуру. Девушка вздохнула и выпустила уздечку лошади, которая тихо заржала и задвигала ногами. Виленд мгновенно отступил за Блэка, повернулся, чтобы взглянуть на новую картину, и отвел назад полы плаща, как будто кланяясь. — Как ты просил, — сказал он, улыбаясь. — Один может занять место другого, лорд Дилвиш, и в данном случае я смог оживить лошадь леди. Вы сами напросились, удачный поворот, как говорится… Дилвиш бросился вперед, но Виленд внезапно отлетел назад и вверх, как будто был листком, с которым играл завывающий ветер. Затем он поднялся выше, кружа среди каменных башен, плащ его распахнулся, как большое темное крыло. Он двинулся на северо-восток и исчез из поля зрения Дилвиша. Дилвиш повернулся к Блэку, который стоял на задних ногах, словно статуя из темного льда, и протянул руку. Блэк покачнулся и начал падать. Глава 4 Барэн из Блэкуолда расхаживал по маленькой комнате. На столе возле стены лежало несколько открытых старых книг. Все необходимое для колдовства было разложено на полу, но он расхаживал между предметами, не глядя вниз. Высокое зеркало с сероватой поверхностью было заключено в кованную железную раму тонкой работы, гравировка которой изображала человеческие пальцы и звериные лапы, сплетенные в жестокой схватке. Вытянутая оранжево-золотистая фигура плыла в глубине зеркала, как рыба в затененном озере. Это не было отражением чего-то, находящегося в комнате: колдовство уже началось. — Я приказываю тебе говорить, — произнес Барэн низким голосом. — У тебя есть прекрасная возможность выяснить механизм действия Зеркала. Расскажи мне об этом. Музыкальный, почти веселый голос прозвучал, как бы отражаясь от поверхности: — Это очень сложно. — Я уже понял это. — Надо сказать тебе, что я вижу, как оно действует, но не понимаю, как образуются эффекты. Используемые заклинания невероятно таинственны. Фигура как бы подплыла к поверхности Зеркала. Она выросла и повернулась. Тело фигуры было скрыто сверкающей, вытянутой головой, которая стремительно надвигалась вперед, пока не заполнила все пространство — треугольные глаза, золотистая чешуя, небольшой рот, тонкий, заостренный подбородок, широкий лоб, три маленьких рога, торчащих вперед из гривы из перьев или пламени. — А теперь освободи меня, — потребовала фигура. — Это вход в другие места и из других мест. Большего я тебе не могу сообщить. Барэн остановился и поднял голову, сцепив руки за спиной. Он внимательно посмотрел на фигуру и улыбнулся. — Постарайся, — сказал он. — Постарайся описать мне механизм его защиты. Все стражи, которых я помещал в него, чтобы остановить его действие, пропадали в течение нескольких дней. Почему? — Мне трудно предположить. Сейчас заклинания бездействуют в ожидании правильного ключа. Но все-таки в их глубине чувствуется какое-то волнение, как будто что-то очень холодное может нанести удар, чтобы очистить путь, если он будет закрыт. — А ты можешь закрыть его? — Да. — Что ты будешь делать, если холодный объект нанесет удар? — Я не люблю такой холод. — Но что же ты все-таки сможешь сделать? — Защищаться с помощью моего пламени, если такое произойдет. — И такая защита будет успешной? — Я знаю, что нет. — Можешь ты, не раскрывая сути заклинания, сказать мне как отменить его? — Увы! Это заложено слишком глубоко. — Я приказываю тебе всеми именами, которые вызвали тебя сюда, оставаться в глубинах Зеркала. Не позволяй ему переносить кого-нибудь или что-нибудь сюда или отсюда. Защищай себя, максимально используя свою способность и Силу, от холодного объекта, если он задумает уничтожить или выгнать тебя. — Значит ты меня не освободишь? — Не на этот раз. — Умоляю тебя — измени свое решение. Здесь опасно находиться, я не хочу повторить судьбу тех, кого уже больше нет. — Ты хочешь сказать, что Зеркало не может быть заблокировано в течение долгого периода времени? — Боюсь что так. — Тогда скажи мне, если уж ты такой умный, почему не так давно в Ледяной Башне человеку по имени Ридли, удалось блокировать Зеркало на долгий срок. Как ему удалось разбить его края? — Я не знаю. Может быть, для выполнения своей воли он использовал более сильных стражей, чем я. — Нереально. Для этого надо привлечь громадную силу, или он должен быть необычайно искусным. — Возможно, он обладал чем-то в этом роде, или тем и другим вместе. Об этом даже в мои владения дошли слухи. Барэн покачал головой. — Я не могу поверить, что в его руках сосредоточены такое искусство и сила. Мне приходилось встречаться с ним. — А мне нет. Барэн пожал плечами. — Ты слышал мой приказ. Оставайся внутри и блокируй действие ключа. Если в ходе этого ты будешь уничтожен, то работу продолжит твой преемник. Если мне не хватает умения и силы, то я могу посылать бесконечное множество таких как ты. — Ты не можешь сделать этого! — закричала фигура. Потом она завопила на высокой, режущей ухо ноте. — Замолчи! Возвращайся в глубину и делай то, что я приказал! Лицо закружилось, уменьшилось в размерах и стало исчезать в глубине Зеркала. Барэн начал разбирать свой волшебный механизм и укладывать его в сундуки, лари и ящики. Когда комната опустела, он извлек из шкафа, стоявшего рядом с единственным окном, корзину и горшок. Поставив их перед Зеркалом, он подвинул к ним маленькую скамеечку, потом подошел к двери и отодвинул засов. — Эй, ты, входи, — сказал он, открывая дверь. Юноша-раб, одетый в бесцветную тунику и сандалии, протиснулся в комнату, беспокойно бегая по сторонам глазами. Он весь сжался, когда Барэн дотронулся до его плеча. — Я не собираюсь наказывать тебя, хотя ты и не справился с заданием. Наоборот, я предоставлю тебе все необходимое для удобства. — Он подтолкнул раба к скамеечке. — В этой корзине пища и вода, это означает, что ты ни под каким видом не должен покидать свой пост. Юноша быстро кивнул. — Посмотри в зеркало и скажи мне, что ты видишь. — Ком… комнату, сэр. И нас… — Смотри внимательнее. Там есть еще что-то, чего нет в комнате. — Вы имеете ввиду вон ту маленькую блестящую точку, которая движется вперед и назад? — Точно. Совершенно верно. Ты все время должен следить за ней. Если она исчезнет, немедленно сообщи мне. Ни в коем случае не спи, позже, до того как ты сильно устанешь, я пришлю тебе на замену другого раба. Ты понял? — Да, милорд. — Есть вопросы? — А вдруг вас не окажется в ваших покоях? — Значит там будет находиться мой человек, которого я буду информировать о своем местонахождении. Что еще? — Ничего, сэр. Барэн вернулся к шкафу и вытащил из него метлу и несколько тряпок. Вернувшись к Зеркалу, он положил эти вещи на пол перед слугой. — А теперь хорошенько запомни мои слова, юноша, если мечтаешь дожить до уважаемой старости и спокойно умереть в своей постели. Непохоже, что здесь пройдет Королева, но если это все-таки случится, ты ни при каких обстоятельствах не должен говорить ей, что ты тут делаешь, или для чего я посадил тебя сюда. Хватай тогда эти тряпки, метлу, принимай виноватый вид и говори, что тебя прислали убрать комнату. Если она будет допытываться, скажи, что ты нашел здесь еду и не смог удержаться, чтобы не утолить голод. Понял? Юноша снова кивнул. — Но, может быть, она и не станет наказывать меня за это, милорд? — Возможно, — ответил Барэн, — хотя ее наказание не пойдет ни в какое сравнение с пытками, которым я подвергну тебя, если ты скажешь ей правду. Но если ты стойко выдержишь ее наказание, я дам тебе хорошую должность. — О, милорд! Барэн схватил юношу за плечо. — Не бойся, я сомневаюсь, что она пройдет здесь. Он подошел к столу, закрыл книги, сунул их подмышку и, насвистывая, вышел из комнаты. * * * Семираму интересовало, каким был мир в этот день за стенами Бессмертного замка, за пределами Очарованной земли. Бродя по залам и галереям, она обнаружила, что вернулась назад в свои апартаменты. Она уселась на кучу мехов, над которой, в свою очередь, возвышалась груда подушек, внимание ее сосредоточилось на сложных узорах, вырезанных на эбеновой ширме, перегораживающей большую комнату. От стоявшей слева от нее жаровни потянуло чем-то ароматным. Стены комнаты украшали гобелены, на которых изображались сцены придворной охоты, свет проникал сквозь шесть узких и высоких окон, каменные полы были застланы шкурами животных. Большая кровать под балдахином была сделана из дерева, украшенного резьбой. Семирама, перебирая пальцами цепочку, украшавшую ее шею, облизнула накрашенную нижнюю губу. Она услышала шарканье сандалий — кто-то ходил в комнате за темной ширмой. Полная, некрасивая женщина средних лет с седеющими волосами вышла справа из-за ширмы. — Госпожа? — воскликнула она. — Мне показалось, я услышала как вы вошли. — Ты действительно услышала это, Лиша. — Вам что-нибудь принести или сделать? Семирама молчала несколько секунд, размышляя. — Небольшой бокал светлого вина из… Билдеша? Я забыла, откуда его доставляют. Ну ты знаешь, то, которое мне нравится, — сказала она. Лиша прошла через комнату к застекленному шкафчику, стоявшему возле стены. Послышался звон стекла. Вскоре она вернулась с бокалом на серебряном подносе, который она поставила на маленький столик справа от Семирамы. — Что-нибудь еще, мадам? — Нет, пожалуй ничего. — Семирама подняла бокал и сделала глоток. — Ты когда-нибудь влюблялась, Лиша? Женщина покраснела и отвела взгляд. — Думаю, что влюблялась однажды. Это было очень давно. — И что же случилось? — Его забрали в солдаты, госпожа, и он погиб в первом же сражении. — А что было с тобой? — Насколько я помню, я много плакала и постарела. — Ты знаешь, что много лет назад я была Королевой в городе, который уже больше не существует? Джеллерак забрал меня из этой мертвой страны, потому что моя семья знала язык Старых богов, а ему нужен переводчик, когда Старый бог, который служит ему здесь, начинает вести себя странно. — Да, я слышала. Я была здесь в тот день, когда он призвал вас сюда, и в этот же вечер я впервые увидела вас. Они принесли вас ко мне еще спящую, и я ухаживала за вами. Прошло три дня, прежде чем вы открыли глаза и заговорили. — Так долго? Никогда не знала. Только через неделю бедный Джеллерак успокоился, и мы остались предоставленными сами себе. Много месяцев назад… — Бедный Джеллерак? Семирама повернулась, внимательно посмотрела на свою служанку и нахмурилась. — Я вижу, что ты удивлена, и это не в первый раз. Он всегда был добрым человеком, а ты ведешь себя так, как будто это неправда. Пальцы Лиши затеребили пояс, глаза забегали. — Я просто служанка. — Но почему такая реакция? Ты проявляешь ее довольно часто. Ты должна рассказать мне. — Я… я слышала, что очень давно он был таким, как вы сказали… — Но теперь он больше не такой? Лиша кивнула. — Странно… что с нами делает время, — задумчиво произнесла Семирама. — Я слышала много о нем, даже перед собственной кончиной, однако я не верила. Но тогда я была слишком занята мыслями о другом, чтобы обращать внимание на слухи. Мой муж развлекался с наложницами, и сердце мое было где-то далеко… Лицо Лиши просветлело, она снова взглянула на хозяйку. — Да… — сказала Семирама, разглядывая эбеновую ширму и поднося бокал к губам. — Я любила человека из Эльфов, который отправился в Шоредан и убил могущественного Хохоргу Первого, против которого тщетно сражался даже Джеллерак. Его звали Селар. Но и сам он был убит сразу после совершения своего подвига… — Я… слышала о нем, мадам. — Тогда мне следовало убить себя, но я этого не сделала. После этого я прожила еще несколько лет, завела себе других любовников и утешилась с ними. Я умерла во сне. Возвращаясь мыслями назад, я теперь думаю, что это была грязная история, и подозреваю своего мужа Рандела. Я была так слаба. — Семирама рассмеялась. — Если бы я знала, что оживу, то наверняка покончила бы с собой. Она потянулась и вздохнула. — Ты можешь идти, Лиша. Женщина не двинулась с места. — Вы… вы не должны теперь думать о том, чтобы причинить себе боль, госпожа… обещаете? Семирама улыбнулась. — Да благословят тебя Боги, конечно нет. Прошло слишком много времени, чтобы подобный поступок имел какое-то значение. Я уже не та девушка. Просто меня утомили другие дела, и мысли мои вернулись к глупым дням юности. Иди и не бойся. Мне потребовался благодарный слушатель, вот и все. Лиша кивнула и повернулась. — Если захотите что-нибудь еще, только позовите меня. — Позову. Семирама проследила за уходом служанки. Спустя некоторое время, она снова взялась за цепочку, висевшую у нее на шее, поднесла к лицу маленький, восьмиугольный, отдающий синевой металлический медальон, инкрустированный червленым серебром. Она открыла его и посмотрела на выгравированное внутри изображение. Это был портрет молодого мужчины — длинные светлые волосы, слегка заостренные черты лица, проницательные глаза, маленькая бородка. Все выражение лица и резко очерченная линия рта выдавали в этом человеке сильную и решительную натуру. Некоторое время Семирама смотрела на изображение, поднесла его к губам и закрыла медальон. Затем она допила вино. Семирама поднялась и принялась расхаживать по комнате, переставляя с места на место мелкие предметы. Наконец она подошла к двери, вышла в зал, постояла в нерешительности и отправилась дальше. Более часа она бродила по залам и галереям, поднималась вверх и спускалась вниз по лестницам, не встречая никого, случайно наталкиваясь на эфемерные видения, порожденные ее хозяином: комната, превращенная в подводный грот, зал, в котором дул ураганный ветер, коридор, загороженный льдом, темная дыра в воздухе, которая вела в никуда, но через которую лилась мягкая экзотическая музыка. В одном месте ее путь усыпали цветы, в другом — жабы. В главном зале бушевал шторм, в вестибюле падал мягкий голубой дождь. Постепенно она обнаружила, что ноги сами повернули и понесли ее в направлении Темницы. Но сейчас у нее не было намерения говорить с Туалуа, даже в свете воспоминаний о прошедших временах. «Неужели я последний человек, — задумывалась она уже не в первый раз, — последний человек в мире, который может разговаривать с ним?» Пройдя по галерее мимо его комнаты, она остановилась и глянула в окно. Справа от нее была какая-то темная зона, как будто ночь раньше времени опустилась на далекие скалы. Слева земля находилась в подвижном состоянии, она бурлила, как будто под воздействием тепловых волн, вздымалась, меняла цвет. Облака тумана отступили к востоку, образовав там громадную желтую стену. Семирама прошла вперед и уселась на широкий подоконник, подложив под спину подушку. В пределах видимости внизу не было ничего живого. «Как теперь выглядят города? — подумала она. — Сильно ли они изменились?» * * * Мелиашу, сидевшему за своими записями, показалось, что кто-то окликнул его по имени. Он отодвинул в сторону письменные принадлежности и потянулся за кристаллом. Кристалл почти мгновенно засветился, и он увидел Рока со слезящимися глазами, который слабо улыбался. — Я помешал тебе? — спросил старик. — Нет. — Очень жаль. Ладно, у меня есть кое-что для тебя. Я нашел дату в нашей Книге Знамений для этого опознавательного сигнала. Это было более двухсот лет назад. Проверяя записи членов Братства за этот период, я выяснил, что есть только один человек по имени Дилвиш — наполовину Эльф из Селара, младший из посвященных в Знание, похоже является военным. Мне кажется, я встречался с ним однажды. Высокий такой парень, я думаю. — Я чувствую, что это должен быть он. Что ты еще раскопал? — Спустя несколько лет он исчез из списков. Причина не указана. Размышляя сейчас о том времени, я думаю, что там было что-то еще, но не могу вспомнить. — Постарайся вспомнить. — Я старался, но похоже, что мне это не удастся. — А что насчет другого? — В теперешних списках указан Виленд из маленького западного городка Муркейва. Младший колдун с хорошей репутацией. — Силен в обеих магиях? — Нет, он серый маг. — А Дилвиш? — Да. — Есть у тебя еще что-нибудь касательно обоих? — Только любопытство. Ты не мог бы рассказать в чем тут дело? Мелиаш откинулся назад, приводя в порядок свои чувства, впечатления и мысли. Затем он медленно заговорил: — В связи с этим заданием я обязан проверить все, что необычно и относится к… бывшему владельцу Замка. И вот теперь этот Дилвиш является единственным, кто прошел этот путь и заявил, что он не ищет Силу. Конечно, он сказал, что единственной целью его прихода сюда является убийство… прежнего хозяина Замка. Это ему не удастся. — Многие хотели бы отомстить ему. — Конечно. Но Дилвиш единственный, кто пришел, чтобы бросить вызов. Кроме того он знает о том, что произошло в Ледяной Башне… — Для общества это уже давно не секрет. — Верно. Но он упоминал о том, что недавно был на дальнем Севере. Рок потрепал бороду. — Я не понимаю к чему ты клонишь. Не припоминаю, чтобы слышал о какой-нибудь третьей партии, втянутой в это дело. — И я тоже. Но разве у Ридли нет сестры? — Есть. И очень хорошенькая. Ее зовут Рина, она сама является членом Общества. — Похоже я слышал, что она исчезла, с помощью… — Совершенно верно. — Мы могли бы побольше узнать об этом? — Вполне возможно. За конфликтом, находясь в безопасности в своих апартаментах, наблюдали несколько членов Общества. У одного из них может быть дополнительная информация. — Ты постараешься раздобыть ее для меня? Рок вздохнул. — Не понимаю, что этим можно доказать. — В настоящее время и я не понимаю. И все же чувствую, что здесь что-то есть. — Хорошо. Я опрошу несколько человек и сообщу тебе все, что выясню. Но какова во всем этом роль Виленда? — Не знаю. Он пришел раньше и предупредил меня о появлении Дилвиша, говорил, что он скорее черный, чем серый, и что ему нельзя доверять. — Похоже, что здесь замешано что-то личное. Вернусь к тебе, когда разузнаю побольше. Изображение исчезло. Прежде чем убрать кристалл, Мелиаш протер его рукавом. Потом он встал и прошел по направлению Очарованной земли, где остановился, сцепив руки за спиной и внимательно вглядываясь в темноту на юго-западе. * * * Дилвиш рванулся вперед и подставил плечо, чтобы Блэк не упал на землю. — В чем дело? Что происходит? — раздался мягкий знакомый женский голос. — Помоги мне! — крикнул Дилвиш, напрягая все силы и даже не глядя туда, где стояла девушка, отбрасывая волосы с лица. — Нельзя допустить, чтобы он упал! Скорее! Спустя несколько секунд девушка оказалась рядом с ним, прислонившись спиной к левому боку Блэка. — Буревестник, иди сюда ко мне, только осторожно, — сказала девушка на языке Высших Эльфов. К ним приблизилась белая лошадь. — Обойди кругом, — девушка кивнула головой, двигаясь ближе к Дилвишу. Лошадь обогнула Блэка сзади.

The script ran 0.003 seconds.