Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Софокл - Эдип в Колоне [406г. до н. э.]
Язык оригинала: GRC
Известность произведения: Средняя
Метки: Трагедия

Полный текст. Открыть краткое содержание.

1 2 3 4 5 6 7 8 

    Полиник Мне, старшему, позорно перед младшим Бежать и стать посмешищем ему.       Антигона Итак, стезю прямую ты готовишь Отца проклятьям — смерть обоим вам?       Полиник Он хочет так — мне уступать нельзя,       Антигона Кто ж за тобой последовать дерзнет, Отца вещанья грозные услышав?       Полиник Кто ж станет разглашать их? Умный вождь 1430  Благое молвит, о дурном молчит.       Антигона И ты решенья не изменишь, брат мой?       Полиник Не убеждай. Мой путь начертан мне — Путь скорбный, мрачный — путь, покрытый мглою Его вражды и памятливых Кар. Но ваш да будет светел путь… лишь брата Почтите после смерти! А в живых Уже нам не увидеться. Прощайте!       Антигона О брат мой, брат мой!       Полиник О не плачь, родная!       Антигона Не плакать? Мне? Когда ты устремился 1440  Навстречу смерти явной, неизбежной?       Полиник Умру, коль надо.       Антигона Уступи, родимый!       Полиник Честь не велит — не убеждай!       Антигона О горе! Погибнешь ты!       Полиник Погибну ль я, иль нет — Решит сам бог… За вас молиться буду, Чтоб чист от зла был жизненный ваш путь: Вы всякого достойны счастья, сестры!  Уходит.   Коммос     Строфа I     Хор Несчастье от слепого старца снова, Несчастье тяжкое грозит, 1480  Если рок спастись нам не даст! Таят исход живой и верный Знаменья богов для нас. Всегда, всегда помнит их Время; ждет порой, Но порой и вмиг шлет конец…   (Молния и гром.)   Грянуло в горних! Зевс, Зевс!       Эдип О дети, дети, кто бы мог немедля Ко мне Фесея славного призвать?       Антигона Его призвать — но для какого дела?       Эдип 1460  Перун, возвестник Зевса окрыленный, Меня зовет в подземную юдоль.   (Новый удар грома.)   Антистрофа I     Хор Смотрите! Снова бич небесный грянул. И снова дрогнул небосвод Сердце охватил властный страх Душа сраженная поникла, Небо в молниях горит. Какой исход дает нам бог? Горе нам сулит 1470  Гнев его; боюсь, быть беде! Боже, что в горних! Зевс, Зевс!       Эдип О дети, близок боговозвещенный Кончины час; пошлите же скорей!       Антигона Зачем? Где знанья твоего исток?       Эдип Я знаю твердо; торопитесь, старцы! Пусть царь афинский поспешит ко мне!     Строфа II     Хор Внемли! Внемли! Снова грянул гром! Гул стоит. 1480  Милостив, боже, будь! Милостив будь! Зачем Покрыт мраком лик матери-Земли? Неправой мздой нас не карай, Хоть проклят гость — но вид его В бездну зла да не ввергнет нас! Тебя, Зевс, молю!       Эдип Идет он, дети? Встречу ли при жизни И в полноте сознания его?       Антигона Какой завет ему оставить мнишь?       Эдип За благостыню — дар обетованный, 1490  Могучий благоденствия залог.     Антистрофа II     Хор Сюда! Сюда! К нам, о к нам гряди, царь земли! Там над обрывом[54] ты в честь Посидона огнь, Святой огнь возжег, тельчей жертвы знак! Тебе и граду и друзьям Страдалец-гость возжаждал свой Долг отдать — за добро добром! Спеши, царь, спеши!       Фесей (входит в сопровождении свиты)   1500  Что значит крик ваш громкий и совместный — И ваш, селяне, зов, и твой, Эдип? Ниспала ль градом туча грозовая? Иль гром вспугнул вас? В звоне бури — бог, И много бедствий гнев его сулит нам.       Эдип Желанным царь, явился ты; на благо Твои шаги ко мне направил бог.       Фесей Ты звал меня, сын Лаия? Зачем?       Эдип У грани я. Хочу обет пред смертью Сдержать тебе и родине твоей.       Фесей 1510  Где ж знаменье удара рокового?       Эдип Его сам бог мне явно возвестил, Явив исход гаданьям необманный.       Фесей В чем объявил свою он волю, старец?       Эдип Ты слышал грома неустанный гул, Удары стрел победоносной длани?       Фесей В твоих устах вещаний клад нелживых: Тебе я верю. Молви, что мне делать.       Эдип Вот мой завет, Эгеев сын, — отчизне Твоей — зари порука незакатной. 1520  Урочный холм, где смерть мне суждена Его я сам тебе в пути насущном, Проводником нетронутый, явлю. Его ты бойся выдавать другому, И где он сам, и чем он окружен: Тебе оплотом станет он навек От копий и щитов соседских ратей. Обряд же таинств, ввек ненарушимых, Ты там узнаешь от меня один. Я б не доверил ни друзьям-селянам, Ни дочерям возлюбленным его — Нет, сам ты тайну береги святую; 1530  Когда ж конец почуешь жизни — сыну Любимому в наследье передай, Тот — своему, и так пребудет град Ваш безопасен от сынов дракона.[55] Затем — еще внемли мне, сын Эгея. В несметном сонме городов нетрудно Гордыне завестись, хотя б достойный В них вождь царил. Ведь боги зорко видят Да медленно остановляют взор, Когда, безумьем обуянный, смертный В пренебреженье топит их закон. О да не будешь ты тому причастен! Хоть ты и мудр, но помни мой завет. 1540  А ныне — в путь! Торопит божья воля: Идти пора, не вправе медлить мы. Вы, дети, следуйте за мной. Доныне Вы темный путь указывали мне; Теперь же я вам проводник чудесный. Идите, не касайтесь; дайте мне Тот холм священный самому найти, Где рок мне сень укромную готовит. Сюда, друзья! Сюда идти велит мне Гермес-вожатый[56] и богиня мглы. О свет бессветный! Некогда своим ведь Я звал тебя. Теперь в последний раз 1550  Меня твой луч ласкает; в безднах ада Отныне скрою душу я свою. Хозяин дорогой! Навеки счастлив Будь ты, и люди, и земля твоя; А в счастия сиянье не забудьте, Друзья, и мне честь памяти воздать. Уходит в глубину рощи; за ним Фесей со свитой и Антигона с Исменой.    Стасим Четвертый       Хор Строфа   Если доступна ты Гласу мольбы моей, Тьмы вековой царица — Если ты внемлешь мне, 1560  Аидоней! Аидоней! Вас молю: Пусть наш гость Смертью безбольною, Смертью бесслезною Снидет к вам В мглистый приют теней, В незримого царства Укромный покой! Несчетных мук[57] в жизни дни Жала испытал Эдип: Да будет он богом возвеличен! Антистрофа Силы подземные! Необоримый зверь[58] — 1570  Ты, что у врат всем открытых Бодрствуешь день и ночь, Ада жилец! Ада жилец! Ты, чей вой В тьме звучит, Страшный в преданиях Бездны полунощной Грозный страж! Кротко введи его, Земли и Эреба Суровая дщерь.[59] На тихий луг, где в тени Мреет душ бесплотных рой. Тебя молю: сон дай гостю вечный.     Эксод       Вестник (Выходит из рощи)   Эдип, селяне, вечным сном почил. 1580  Вот весть моя в немногих слов убранстве. Но как он умер — вкратце не расскажешь: Столь многих дел свидетелем я стал»       Корифей Почил страдалец?       Вестник Вытянул у бога[60] Он жребий вечной жизни для себя,       Корифей Но как? Безбольной, богоданной смертью?       Вестник Чудес немалых весть услышишь ты. Ты видел сам, как он ушел отсюда: Без помощи участливой руки — Нет, сам ведя нас, проводник бесстрашный. 1590  И вот, придя к обрывистой стезе, Что медными устоями[61] недвижно В глубоких недрах почвы коренится — Остановился он у разветвленья, Близ Полой Чаши,[62] где погребены Залоги дружбы вечной Пирифоя С царем Фесеем. Здесь, среди святынь — Скалы Фориковой, дуплистой груши И каменной могилы[63] — сел он, снял Лохмотья ветхие и крикнул девам, Ему воды проточной принести Для омовенья и для возлиянья. 1600  Послушно дочери, на ближний холм Деметры-Хлои[64] отойдя, поспешно Исполнили веление отца; Омыв его, одели благолепно. Когда ж во всем угоду получил он, И всех желаний завершен был ряд — Вдруг загремел подземный Зевс, и девы От страха задрожали и, припав К отца коленям, воплем безутешным Заголосили; не было предела Ударам в грудь и слез струям горючих. 1610  Эдип же, зов нерадостный услышав, Сложивши руки над главами их, Сказал им: «Дети, час настал мой ныне. Уж нет у вас отца; прошли навеки Для вас ухода тягостного дни. Немало мук я причинил вам, знаю — Одним лишь словом искупляю их: Такой любви не встретите нигде вы, Какую к вам родитель ваш питал. Все кончено уже; в путь новый жизни Вы без меня отправитесь теперь». 1620  И плакали они навзрыд, руками Обвив друг друга; наконец, устав От плача долгого, умолкли все. Все тихо стало. — Вдруг какой-то голос К нему воззвал. Страх нас объял, по коже Прошел мороз, и волосы внезапно У оробевших дыбом поднялись.[65] А голос звал, протяжно, многократно: «Эдип! Эдип! Тебя зову! Давно уж Идти пора; не в меру медлишь ты». Поняв, что бог его зовет, Фесея 1630  К себе он требует, царя земли. Тот подошел. «О друг желанный! — молвит Ему Эдип, — залог священной клятвы, Десницу, детям протяни моим — И вы свою ему подайте, дети — И обещай, что не покинешь их И все исполнишь, что к их благу нужным Найдешь». Не медля, благородный муж Торжественную клятву гостю дал. Тогда Эдип, бесчувственной рукою В последний раз детей своих коснувшись, 1640  Сказал им: «Дети, стойко и смиренно Стерпите благородный ваш удел; Оставьте нас; не пожелайте видеть Запретное и гласу тайн внимать. Ступайте и оставьте здесь Фесея: Лишь он достоин таинство узреть». Послушались мы все его приказа И с девами в обратный путь пошли, Горюя, плача. Отойдя немного, Вспять обернулись мы и видим — странник 1650  Исчез, а царь рукою заслоняет Глаза, как будто страх невыносимый Ему привиделся. Прождав немного, Молитву сотворил он и послал Привет совместный и богам Олимпа, И матери-Земле. — Какою смертью Погиб тот муж — сказать никто не может, Опричь царя Фесея. Не перун Его унес, летучий пламень Зевса, 1660  Не черной вьюги бурное крыло. Нет, видно, вестник от богов небесных Ниспосланный его увел; иль бездна Бессветная, обитель утомленных, Разверзлась ласково у ног его. Ушел же он без стона и без боли, С чудесной благодатью, как никто. И если кто меня безумным ставит — То мне его не надобно ума.       Корифей А дети где? Где спутники-друзья?       Вестник Они вблизи, все громче и яснее Приход несчастных возвещает стон.    Коммос   Приближаются Антигона и Исмена.   Строфа I     Антигона 1670  Сестра, сестра! Время приспело Плач вознести по родителю! Вот оно, Крови родной врожденное проклятье! В долгих скитаниях Мзду ненасытному злую платили мы; Ныне ж очами и сердцем изведали Исход непредставимый.       Хор Какой исход?       Антигона Вам известен он, друзья!       Хор Он умер, да?       Антигона Так и всем бы нам почить! 1680  Не в пылу кровавой сечи, Не в волнах морской пучины, Нет, ведомый тайной силой В недра тайные земли. Но мы, но мы! Злосчастный мрак Нам покрыл чело и очи. Где, в каких пределах суши, На какой ладье пловучей Уготован для страдалиц Жалкий, горестный приют?       Исмена Ах, не знаю. Пусть губитель, 1690  Пусть Аид с отцом-страдальцем И меня сведет в могилу: В тусклых днях грядущей жизни Нет отрады для меня.       Хор Дети мои! Что бог судил, должно и вам Не ропща[66] нести всечасно; Бросьте вздохи, бросьте слезы: Ваш жребий хулы не встретит.     Антистрофа I     Антигона И в горе, знать, есть услады доля — Милым мне стало теперь и немилое: Тогда я с ним свою сплетала руку. 1700  Друг мой, родитель мой, Мглою подземной навеки окутанный,

The script ran 0.001 seconds.