Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Сидни Шелдон - Интриганка [1982]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: detective, thriller, Роман

Аннотация. Кейт Блэкуэлл. Женщина, чье имя равнозначно слову «успех». Она не привыкла выбирать средства на пути к вожделенной цели. Она всегда добивалась того, что желала, - власти, денег, любви... Она не останавливалась ни перед чем - ни перед ложью, ни перед предательством, ни даже перед преступлением... Она добилась многого - но что потеряла?..

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 

– Вы были когда-нибудь женаты? – спросила она однажды. – Нет. – Почему же? – Я... не знаю. Наверное, потому, что вряд ли гожусь в мужья. Меня постоянно вызывают в больницу. – Но девушка у вас, конечно, есть? Кит неожиданно залился краской: – Ну, как вам сказать... – Так и скажите, – продолжала шутливо допрашивать Ив. – Ничего постоянного. Так, случайные встречи. – Готова поклясться, все сестры без ума от вас. – Нет. Боюсь, я не очень-то гожусь для романов. Ив мысленно согласилась с ним. И все же, когда она говорила о докторе с медсестрами и практикантами, ухаживающими за ней, все отзывались о нем как о некоем божестве. – Этот парень делает чудеса, – сказал какой-то практикант. – Нет на свете того, чего он не смог бы сделать с человеческим лицом. Ей рассказывали о работах Уэбстера по исправлению врожденных уродств детей и взрослых, но, когда Ив спросила об этом самого доктора, тот отделался несколькими сухими фразами: – К сожалению, люди привыкли судить своих близких по внешности. Я пытаюсь помочь тем, кто имел несчастье родиться с физическими недостатками. Такая операция может совершенно изменить их жизнь. Ив никак не могла понять Уэбстера. Он работал не ради славы и денег. Никогда еще не встречала она столь бескорыстного человека, и мотивы его поведения были совершенно неясны. Но в действительности заинтересованность ее не шла дальше праздного любопытства. Кит Уэбстер сделал свое дело и больше не был нужен ей. Еще через полмесяца Ив перевезли в частную нью-йоркскую клинику. – Там вам будет удобнее, – заверил Уэбстер. Ив знала, что теперь доктору приходится проезжать гораздо большее расстояние, чтобы навестить ее, но все же тот по-прежнему появлялся каждый день. – Разве у вас нет других пациентов? – удивилась она как-то. – Таких, как вы, нет. Пять недель спустя после того дня, как Ив появилась в клинике, доктор наконец разрешил снять бинты. Осторожно повернув голову Ив налево, потом направо, он спросил: – Боли не чувствуете? – Нет. – Скованности? – Никакой. – Сестра, принесите мисс Блэкуэлл зеркало. Ив вся сжалась от внезапного нерассуждающего страха. Все это время она хотела только одного – взглянуть на себя, и вот теперь, когда настал решающий момент, боялась открыть глаза. Она желала видеть свое, собственное лицо, а не физиономию чужой женщины. Когда доктор Уэбстер протянул зеркало, Ив слабо прошептала: – Не могу... страшно... – Посмотрите на себя, – мягко уговаривал он. Ив медленно подняла зеркало. Случилось чудо: на коже не осталось ни малейших следов, словно не было той кошмарной ночи. Из серебряного стекла на Ив глядело ее лицо. Никаких шрамов. Ни морщины. Из глаз Ив брызнули слезы. – Спасибо, – пробормотала она и, бросившись на шею Уэбстеру, прижалась губами к его губам. Ив хотела всего лишь выразить признательность за чудесное исцеление, но неожиданно ощутила странный голод в ответном поцелуе. Кит быстро смущенно отстранился: – Я... очень рад, что все в порядке. – В порядке?! Знаете, мне правду сказали, вы настоящий волшебник. – Я работал с великолепным материалом, – застенчиво пробормотал он. Глава 31 Джордж Меллис был потрясен случившимся. Он едва не уничтожил все, к чему стремился. До этого момента Меллис не сознавал, как много значит для него возможность получить «Крюгер-Брент лимитед». Он привык жить на деньги одиноких женщин и до поры довольствовался подачками, но теперь, когда появилась возможность жениться на внучке Кейт Блэкуэлл и заполучить компанию, по сравнению с которой фирма отца ничего не стоила, приходилось рассчитывать каждый шаг. Подумать только, скоро он сможет сказать отцу: – Смотри, старик! Я снова жив! И богат так, как тебе не снилось! То, что было раньше всего-навсего игрой, превратилось в самоцель, навязчивую идею, и Джордж знал, что готов убить, совершить преступление, лишь бы добиться желаемого. Он сделал все, чтобы казаться образцовым мужем: свободное время проводил с Александрой, а по вечерам теперь обязательно сидел дома. Они часто проводили уик-энд в пляжном домике Кейт на Лонг-Айленде или самолетом компании вылетали в Дарк-Харбор. Меллис восхищался старым домом, его великолепной антикварной обстановкой и бесценными картинами, часто бродил по огромным комнатам. Очень скоро этот дом будет принадлежать ему. И при одной мысли об этом у Джорджа кружилась голова. Он не забывал и о Кейт Блэкуэлл, неизменно стараясь быть любящим и внимательным. Кейт уже исполнился восемьдесят один год, но она была по-прежнему бодра и полна сил. Джордж взял за правило обедать у старой дамы каждую неделю, а кроме того, чуть не ежедневно звонил ей, чтобы просто поболтать. В глазах Александры и Кейт он был лучшим человеком на свете. И когда настанет час, кому придет в голову заподозрить Меллиса в убийстве самых дорогих ему людей?! Но мирное существование Джорджа продолжалось недолго. Об этом позаботился доктор Харли. – Я записал вас на прием к психиатру, доктору Питеру Темплтону, – резко сказал он в телефонную трубку. – Поверьте, доктор Харли, – как можно мягче и любезнее начал Джордж. – Теперь это больше не понадобится. Я думаю... – Мне плевать на то, что вы думаете! Помните наш разговор: я не стану обращаться в полицию, если вы согласитесь лечиться у психиатра. Если собираетесь нарушить... – Нет-нет, – поспешно перебил Джордж, – раз вы так считаете, я согласен. – Запишите номер телефона доктора Темплтона: 5-55-31-61. Он ожидает вашего звонка. Сегодня. Доктор Харли бросил трубку. – Зануда проклятый! Вечно сует нос в чужие дела! – злобно прошипел Джордж. Не хватало еще связаться с психоаналитиком! Но и Харли очень опасен! Что, если он заговорит?.. Придется договариваться с Темплтоном, сходить туда раза два, и на этом все будет кончено. Ив позвонила Джорджу на работу: – Я дома. – Ты... – Он боялся спросить. – Ты... Все в порядке? – Сегодня же приходи ко мне. – Не могу. Сложно уйти из дома. Алекс и я... – В восемь часов. * * * Джордж не мог поверить глазам. Перед ним стояла Ив, такая же прекрасная, нежная, улыбающаяся. Меллис попытался найти хоть какие-то следы зверского избиения, но не смог: – Просто невероятно! Словно ничего не было! – Да, я по-прежнему красива, не так ли, Джордж? Она усмехнулась лениво, по-кошачьи, думая о том, что сделает с этим человеком. Такое омерзительное создание не должно поганить землю! Но сейчас не время. Он все еще ей нужен. Пока. Они долго стояли, улыбаясь друг другу. – Ив, трудно передать, как мне стыдно... Она подняла руку: – Давай не будем об этом, хорошо? Что было, то было. Для нас ничего не изменилось. Но тут Джордж внезапно вспомнил о том, что его встревожило: – Мне звонил Харли. Договорился с каким-то чертовым психиатром, что я буду у того лечиться. – Нет, – покачала головой Ив. – Объясни, что у тебя нет времени. – Я пытался, но, если откажусь, он донесет полиции о том... несчастном случае. – Дьявол! Ив надолго задумалась. Потом, решительно тряхнув головой, спросила: – Кто он? – Психиатр? Какой-то Темплтон. Питер Темплтон. – Слышала о таком. У него хорошая репутация. – Не волнуйся. Подумаешь, полежу часок на кушетке и ничего не скажу. Если... Но Ив уже не слушала: новая мысль пришла в голову; она пыталась сообразить, стоит ли объяснять Джорджу задуманное, и наконец решилась. – Знаешь, может, нам очень повезло, что все так случилось! * * * Питеру Темплтону было лет тридцать пять. Высокий, с широкими плечами, резко очерченными чертами лица, он выглядел скорее как полузащитник, чем врач-психиатр. В эту минуту он сидел за столом и, нахмурившись, глядел на пометку в списке сегодняшних пациентов. «Джордж Меллис – зять Кейт Блэкуэлл». Обычно проблемы богачей не интересовали Питера Темплтона. Большинство его коллег были на седьмом небе, заполучив клиента, известного в высших кругах общества. Когда Питер Темплтон только начинал свою карьеру, тоже гонялся за такими, но быстро обнаружил, что не может сочувствовать их трудностям. Не раз богатые вдовы, пришедшие на прием, буквально бились в истерике только потому, что не получили приглашения на какой-нибудь светский прием; финансисты угрожали покончить с собой из-за денег, потерянных на фондовой бирже; стопудовые матроны, страдая, метались между модными ресторанами и курортами для тучных. В мире было столько несчастий, но Питер Темплтон уже давно решил для себя: подобным «бедам» помогать не стоит. Джордж Меллис. Питер весьма неохотно согласился встретиться с ним, и только из уважения к доктору Харли. – Может, пошлешь его к другому врачу? У меня и без того полно пациентов. – Считай, что делаешь одолжение лично мне, Питер. – Что с ним? – Это по твоей части. Я всего лишь старый деревенский доктор. – Ну хорошо, – согласился наконец Питер. – Пусть он мне позвонит. И вот Меллис появился у него в приемной. Темплтон нажал кнопку переговорного устройства: – Попросите мистера Меллиса войти. Питер видел фотографии нового пациента в журналах и газетах, но совершенно не представлял степени обаяния этого человека, его жизненной силы. Мужчины обменялись рукопожатием. – Садитесь, мистер Меллис, – пригласил Питер. Джордж взглянул на кушетку. – Сюда? – Куда вам удобнее. Джордж выбрал кресло напротив стола и, оглядев Питера, улыбнулся. Раньше он со страхом думал о встрече с психиатром, но после разговора с Ив неожиданно успокоился. Доктор Темплтон станет его союзником и свидетелем. Питер пристально рассматривал сидевшего перед ним человека. Приходя сюда впервые, пациент обычно нервничал. Некоторые пытались скрыть волнение за напускной бравадой, остальные либо молчали, либо говорили слишком много или держались агрессивно. Но в этом человеке не было заметно ни малейших признаков волнения. Наоборот, он казался вполне довольным собой. «Любопытно», – подумал Питер. – Доктор Харли сказал, что у вас серьезные проблемы. – Боюсь, целых две, – вздохнул Джордж. – Почему бы не рассказать обо всем? – Мне так стыдно! Вот почему я... Я решился прийти сюда. Наклонившись вперед, он мрачно признался: – Я совершил такое, чего никогда в жизни не делал: ударил женщину. Питер выжидающе молчал. – Мы поспорили, и тут в мозгу что-то взорвалось, а когда пришел в себя... оказалось, я ударил ее. Он уже почти всхлипывал: – Это было ужасно... Внутренний голос Питера Темплтона уже подсказал ему, в чем заключалась проблема Джорджа. Этот человек получал наслаждение, избивая женщин. – Вы напали на жену? – Нет, на свояченицу. Питеру несколько раз встречались заметки о близнецах Блэкуэлл. Похожи как две капли воды и невероятно красивы. Значит, Меллис избил свояченицу. Это признание заинтересовало Питера. Любопытно также, что тот, по собственному утверждению, нанес всего один или два удара. Будь это правдой, доктор Харли не стал бы настаивать на его визите к Питеру Темплтону. – Вы сказали, что ударили ее. Нанесли телесные повреждения? – В общем, да, и сильные. Я уже говорил, мистер Темплтон, что не помнил себя. А когда очнулся... просто не мог поверить... «Когда пришел в себя!» Типичный способ защиты. Это сделал не я, виновато подсознание. – Имеете ли вы представление о том, что могло вызвать подобную реакцию? – Вот уже полгода я постоянно живу в ужасном напряжении. Отец серьезно болел. Несколько тяжелых сердечных приступов подряд. Я очень беспокоился о нем. Мы с ним так близки! – Ваш отец бывает здесь? – Нет, он живет в Греции. Ах, тот Меллис! – Что же вас еще беспокоит? – Моя жена Александра... – Джордж внезапно замолчал. – Какие-нибудь семейные неурядицы? – Не в том смысле, в каком вы думаете. Мы любим друг друга, только... – Он поколебался. – Последнее время Александра не совсем здорова. – Физически? – Морально. Она постоянно чем-то угнетена. Часто говорит о самоубийстве. – Она обращалась к врачам? – Я предлагал, – печально улыбнулся Джордж, – но Александра отказалась. «Плохо, – подумал Питер. – Какой-нибудь модный психиатр с Парк-авеню наверняка упустил возможность заработать целое состояние!» – А с доктором Харли вы говорили по этому поводу? – спросил он вслух. – Нет. – Поскольку это ваш семейный врач, предлагаю побеседовать с ним. Если он посчитает необходимым, я порекомендую психоаналитика. – Нет-нет, – нервно запротестовал Джордж, – не желаю, чтобы Александра подумала, будто я сплетничаю за ее спиной. Боюсь, доктор Харли будет... – Все в порядке, мистер Меллис. Я сам ему позвоню. * * * – Ив, мы влипли, – рявкнул Джордж. – Все пропало! – Что случилось? – Я все сделал в точности, как ты велела, сказал, что Александра постоянно говорит о самоубийстве. – А дальше? – Сукин сын собирается позвонить Джону Харли и посоветоваться с ним! – О Господи! Этого нельзя допустить! Ив начала мерить шагами комнату и, внезапно остановившись, решила: – Хорошо. Я сама управлюсь с Харли. Темплтон сказал, когда снова приходить? – Да. – Обязательно явись вовремя. * * * На следующее утро Ив отправилась к Джону Харли. Доктор любил семью Блэкуэллов, лечил близнецов с самого детства, на его глазах они выросли, был свидетелем трагической смерти Мэриен и несчастья с Тони, помог поместить его в психиатрическую лечебницу. И вот теперь ссора между Кейт и Ив. Джон никак не мог понять причину, но, в конце концов, это его не касается. Главное, чтобы все пациенты были здоровы. Увидев входившую в кабинет Ив, Харли удивленно покачал головой: – Кит Уэбстер просто гений! Единственным напоминанием о трагедии был едва заметный красноватый шрам на лбу девушки. – Доктор собирается удалить его через месяц-другой, – пояснила Ив. Джон ободряюще похлопал ее по руке: – Вы еще прекраснее с этой меткой, Ив. Я очень рад, что все обошлось. Садитесь. Чем могу помочь? – У меня все в порядке, Джон. Дело в Александре. – Что-то не в порядке? – нахмурился Харли. – Опять Джордж? – Нет-нет, – поспешно заверила Ив. – Джордж ведет себя идеально, и, по правде говоря, именно он позвонил мне насчет Алекс. Последнее время она чем-то угнетена. Постоянно говорит, что не желает больше жить. – Не верю. Не похоже на Александру, – решительно сказал доктор. – Понимаю, я сама не верила, но, когда встретилась с ней, была просто потрясена. Алекс так изменилась! Просто на себя не похожа! Я ужасно волнуюсь, Джон. К бабушке, сами понимаете, идти нельзя. Сделайте что-нибудь, прошу вас. Глаза Ив затуманились. – Я уже потеряла Кейт и теперь боюсь лишиться сестры. – Как долго это продолжается? – Не знаю. Я умоляла Алекс поговорить с вами. Сначала она отказывалась, но потом все-таки удалось ее убедить. Помогите Алекс, ради Бога! – Конечно, помогу. Пусть завтра же утром приходит. И не волнуйтесь, Ив. Сейчас есть много новых лекарств – просто чудеса творят. Доктор проводил девушку к выходу. Почему Кейт столь безжалостна? Ив так любит ее и сестру! Вернувшись к себе, Ив тщательно стерла кремом нарисованный на лбу тонкий шрам. Назавтра, ровно в десять, сидевшая в приемной медсестра объявила: – Доктор, к вам миссис Александра Меллис. – Попросите ее войти. Она шагала медленно, словно боясь, что сейчас упадет. Бледная, под глазами темные круги. Джон Харли взял ее за руку. – Рад видеть вас, Александра. Как поживаете? Какие-то проблемы? Я слышал... – Как глупо с моей стороны беспокоить вас! – еле слышно ответила она. – Ничего серьезного, я уверена! Не уговори меня Ив, ни за что бы не пришла. Я себя прекрасно чувствую. По крайней мере физически. – А эмоционально? Женщина поколебалась: – Сплю не очень хорошо. – Что еще? – Вы подумаете, что я истеричка. – Для этого я слишком хорошо знаю вас, Александра. Она опустила глаза: – Какая-то постоянная депрессия. Легко устаю, раздражаюсь. Джордж из себя выходит, лишь бы угодить мне, придумывает, куда бы пойти, что сделать. Беда в том, что мне не хочется никуда идти и делать что-то. Все кажется таким... безнадежным. Джон внимательно вслушивался в каждое слово, исподтишка изучая ее. – И все время думаю об одном – как покончить с собой. – Голос понизился до еле слышного шепота: – Может, я с ума схожу? – Вряд ли, – покачал головой Джон. – Вы слышали когда-нибудь об ангедонии? Она покачала головой. – Это нарушение биологического равновесия, вызывающее подобные симптомы. Довольно обычный случай. Теперь есть много средств излечить вас. Эти лекарства не имеют побочных эффектов и прекрасно действуют. Я, конечно, обследую вас, но, думаю, мы ничего не найдем. После осмотра, когда она вновь оделась, доктор Харли сказал: – Я выписал рецепт на велбутрин. Это антидепрессант нового поколения – просто чудеса творит. Она безучастно наблюдала, как доктор берет рецептурный бланк. – Прошу вас, – добавил Харли, – прийти сюда ровно через неделю. Если почувствуете себя хуже, немедленно звоните. – И вручил ей рецепт. – Спасибо, Джон. Надеюсь, это излечит меня от снов. – Каких снов? – О, я думала, что рассказала вам. Каждую ночь я вижу один и тот же кошмар – будто плыву на яхте, дует ветер, и море зовет меня. Я подхожу к поручню, перегибаюсь и оказываюсь в воде и тону, захлебываюсь... Выйдя на улицу, Ив обессиленно прислонилась к стене, глубоко дыша. Удалось! Она сделала это! Все обошлось! И, торжествующе улыбнувшись, выбросила рецепт в урну. Глава 32 Кейт Блэкуэлл устала. Совещание продолжалось слишком долго. Она еще раз оглядела членов правления, сидевших за столом. Все эти женщины и мужчины казались такими свежими и полными сил! Значит, дело не в совещании, а в ней самой. Восемьдесят два года не шутка. Она стареет! Кейт сокрушенно покачала головой. Нет-нет, смерти она не боится, но и уходить на покой рано. Нельзя умирать, пока бразды правления «Крюгер-Брент лимитед» не возьмет член семьи Блэкуэллов. Горько разочаровавшись в Ив, Кейт попыталась было поговорить с Александрой, но та решительно отказалась даже войти в совет директоров. – Ты же знаешь, я все для тебя сделаю, бабушка, но только не это. Я совершенно не способна управлять компанией. Джордж – другое дело. Он будет превосходным администратором... – ...Вы согласны, Кейт? – обратился к ней Брэд Роджерс. Кейт пришла в себя и виновато взглянула на Брэда. – Простите, я не расслышала. – Мы обсуждали присоединение фирмы «Демко», – терпеливо повторил он. Последнее время Кейт беспокоила Брэда Роджерса. На совещаниях она постоянно отвлекалась, думала о чем-то другом, но именно в ту минуту, когда он решал, что Кейт уже выжила из ума и пора бы старушке назначить другого председателя правления, она выдавала какую-нибудь ошеломительную идею, так что Брэду оставалось только удивляться, почему никто раньше до этого не додумался. Удивительная женщина! Он вспомнил о том коротком давнем романе, много лет назад, и снова спросил себя, почему все так быстро оборвалось. * * * Это был уже второй визит Джорджа Меллиса к Питеру Темплтону. – Скажите, мистер Меллис, часто ли вы в прошлом проявляли жестокость по отношению к женщинам? – Нет, – покачал головой Меллис, – я ненавижу насилие. Пусть записывает, самодовольный сукин сын, пусть все получше запишет. Коронер обязательно спросит и об этом! – Вы говорили, что родители никогда не наказывали вас? Физически, я имею в виду. – Совершенно верно. – Как считаете, вы были послушным ребенком? «Осторожно! Он расставил ловушку!» – Обыкновенным, я полагаю. – Обыкновенного ребенка время от времени наказывают за нарушение правил, установленных взрослыми. Джордж неодобрительно усмехнулся: – Не помню, чтобы я нарушал какие-нибудь правила! «Лжет, – подумал Питер, – но почему? Что он скрывает?» И вспомнил разговор с доктором Харли после первого посещения Джорджа Меллиса. " – Он сказал, что ударил свояченицу, Джон, и... – Ударил! – негодующе перебил Харли. – Скажи лучше, едва не убил! Раздробил скулу, сломал нос и три ребра, жег сигаретой ягодицы и ступни. Темплтона затошнило от отвращения. – Он мне ничего не сказал! – Еще бы! – рявкнул Харли. – Я пригрозил, что, если он не пойдет к тебе, обращусь в полицию!" На ум вновь пришли слова Джорджа: «Мне так стыдно! Поэтому я и решил посоветоваться с вами». Значит, он тогда тоже солгал! " – Меллис говорил, что его жена страдает от депрессии и хочет покончить с собой. – Вот это правда. Несколько дней назад Александра была у меня. Я прописал велбутрин. Не нравится мне ее состояние. А Меллис? Что ты о нем думаешь? – Пока не знаю, – медленно ответил Питер, – но чувствую, что он опасен". * * * Кит Уэбстер так и не смог забыть Ив Блэкуэлл. Она – словно прекрасная богиня, изменчивая и недосягаемая, очаровательная и капризная, веселая и жизнерадостная. Он – серый, унылый, застенчивый смертный. Что может быть общего между ними! Кит никогда не был женат, потому что не мог поверить: неужели какая-нибудь женщина может полюбить его настолько, что выйдет за него замуж?! Выйдя из операционной, этот талантливый хирург с волшебными пальцами неузнаваемо преображался. В нем абсолютно не было ни тщеславия, ни самолюбия. Кит вырос в семье, где правила властная, не терпящая возражений мать, а отец, слабовольный ничтожный человечек беспрекословно подчинялся. Сексуальные потребности Кита были невелики: почти вся энергия уходила на пациентов. Но теперь он мечтал об Ив Блэкуэлл, она снилась по ночам, и по утрам, вспоминая эти сны, Кит краснел. Уэбстер знал, что должен увидеть ее. Как-то раз он, решившись, все же набрал номер. – Ив, это Кит Уэбстер. Надеюсь, я не помешал. Вот... я... вспоминал о вас вчера... и... хотел узнать... как вы поживаете. – Спасибо, Кит, все в порядке. А вы? В голосе девушки слышались поддразнивающие нотки. – П-превосходно, – выдавил он. – Не согласитесь пообедать со мной, если, конечно, вы не слишком заняты? Ив улыбнулась. Какой восхитительно робкий маленький человечек! Забавно наблюдать, как он смущается и краснеет! – С удовольствием, Кит! – Правда? – удивился Уэбстер. – Когда? – Как насчет завтра? – Договорились, – поспешно согласился Кит, боясь, что она передумает. Ив прекрасно провела время. Доктор Уэбстер вел себя, как влюбленный школьник: ронял салфетки, пролил вино и опрокинул вазу с цветами. Наблюдая за всеми его выходками, Ив искренне веселилась. Кто бы мог подумать, что это прославленный хирург! Поднявшись из-за стола, Кит смущенно спросил: – Не можем ли мы... когда-нибудь еще встретиться? Сохраняя абсолютную серьезность, но едва удерживаясь от смеха, Ив покачала головой: – Лучше не стоит, Кит, я положительно боюсь влюбиться. Он залился краской, не зная, что ответить. Ив похлопала его по щеке: – Я никогда вас не забуду. Кит снова опрокинул вазу. Через несколько дней Уэбстер подошел к доктору Джону Харли, сидевшему в больничном кафетерии: – Джон, обещаю все сохранить в тайне. Прошу, скажите правду: что случилось с Ив Блэкуэлл? Харли, поколебавшись, пожал плечами: – Ну хорошо. Ее избил зять, Джордж Меллис. И Кит Уэбстер ощутил, что в какой-то мере приобщился к жизни Ив. * * * Джордж Меллис начал терять терпение. – Деньги нам нужны, завещание она изменила. Какого дьявола мы ждем? Ив сидела на диване, поджав длинные ноги, наблюдая, как Джордж раздраженно вышагивает по комнате. – Я желаю покончить с этим, Ив. «Начинает терять контроль над собой», – подумала девушка. Джордж напоминал ей свернувшуюся кольцами ядовитую змею. Опасную. Однажды она уже сделала ошибку, зайдя слишком далеко, и это чуть не стоило ей жизни. Урок пошел на пользу, впредь она будет осторожнее. – Согласна, – медленно протянула Ив. – Думаю, время пришло. Меллис остановился: – Когда? – На следующей неделе. * * * Сеанс почти кончился, а Джордж Меллис ни разу не упомянул о жене. Но сегодня он неожиданно пожаловался: – Меня беспокоит Александра. Состояние ее все ухудшается. Вчера ночью опять говорила, что бросится в море. Не знаю, что и делать. – Я говорил с Джоном Харли. Он прописал ей какое-то лекарство. – Надеюсь, оно поможет, доктор, – мрачно кивнул Джордж. – Не вынесу, если с ней что-то случится. И Питер Темплтон сразу же встревожился, ощутил неприятное чувство, что трагедия неминуема. Этот человек способен на любое насилие. – Мистер Меллис, можете вы рассказать о ваших прежних отношениях с женщинами? – Все как обычно, доктор. – Вы когда-нибудь выходили из себя, забывались? Джордж Меллис отлично понимал, куда ведут расспросы. – Никогда. Я уже говорил, что ненавижу насилие. Пусть теперь попробует его поймать! «...Никогда не видел подобного зверства, Питер. Он раздробил ей скулу, сломал нос и три ребра, жег ягодицы и ступни сигаретой». – Иногда, – заметил Темплтон, – для некоторых людей подобные взрывы дают выход эмоциям, необходимую разрядку. – Понимаю. Один из моих друзей развлекается, избивая шлюх. Друг! Первый тревожный сигнал! – Расскажите о вашем приятеле. – Он ненавидит проституток. Те вечно пытаются облапошить его. Так что, когда он сделает то, зачем пришел, всегда не прочь отвесить им пару горячих, так, на всякий случай, чтобы знали, с кем имеют дело! Он взглянул на Питера, но, не заметив никаких признаков неодобрения, осмелел: – Как-то раз, когда мы были на Ямайке, черномазая потаскушка затащила его в отель, довела до кондиции, а потом потребовала еще денег. – Джордж улыбнулся. – Он ей чуть мозги не вышиб! Клянусь, больше она уже ни с кем не попытается проделать такую штуку! «Это безумец, – решил Питер Темплтон. – Конечно, никакого приятеля не существует. Хвастается своими подвигами, но пока еще опасается открыто признаться, кто их совершил. Мания величия, причем в опасной форме!» Питер решил как можно скорее поговорить с Джоном Харли еще раз. Они условились пообедать в Гарвард-клубе. Питер никак не мог придумать, с чего начать. Необходимо было узнать о Меллисе как можно больше и одновременно не выдать врачебную тайну. – Что вы можете сказать о миссис Меллис? – спросил он наконец. – Александре? Прекрасная женщина! Я лечил их с сестрой, когда обе были еще совсем маленькими. – И, ухмыльнувшись, добавил: – Встречал я двойняшек, но таких одинаковых никогда. В жизни не сумеете их различить! – Они так похожи? – нахмурился Питер. – Две капли воды! Раньше они вечно этим пользовались. Помню, как-то Ив заболела, и пришлось прописать уколы. Что вы думаете? Она каким-то образом ухитрилась подставить Александру. Удивительно! Даже теперь, когда они стали взрослыми, я по-прежнему не могу сказать, кто есть кто. – Вы сказали, – задумчиво протянул Питер, – что Александра пришла к вам и призналась, что ее посещают мысли о самоубийстве? – К сожалению. – Джон, а откуда вы знаете, что это была именно Александра? – Видите ли, у Ив остался на лбу шрамик после нападения Меллиса. Опять тупик. – Понятно. – Кстати, как идут дела с Меллисом? Темплтон поколебался, решая, стоит ли говорить все. – Не могу найти контакт. Он скрывается за маской порядочного человека, я стараюсь вывести его на чистую воду. – Будьте осторожны, Питер. Если хотите знать мое мнение, этот человек психически ненормален. Харли вздрогнул, вспомнив лежащую в луже крови Ив. – Обе сестры должны унаследовать большое состояние, не так ли? – спросил Питер. Теперь уже настала очередь Харли замяться. – Я не очень-то хорошо осведомлен. Это чисто семейные дела, но, по-моему, бабка вычеркнула Ив из завещания. Все получит ее сестра. «...Меня беспокоит Александра, доктор. Она сильно угнетена. Все время говорит, что хочет покончить с собой. Я не вынесу, если с ней что-то случится». Именно так мог жаловаться человек, замышляющий убийство. Настораживало одно – сам Меллис был наследником огромного состояния, а ведь такие, как он, убивают обычно только из-за денег. И Темплтон решил, что все это игра его разгоряченного воображения. * * * ...Женщина тонула в ледяном море, а он пытался ее спасти, подплывая ближе, но волны были слишком высоки, и женщина то скрывалась в глубине, то поднималась на поверхность. – Держитесь! – завопил он. – Я иду! Питер старался плыть быстрее, но руки и ноги словно налились свинцом, и он беспомощно наблюдал, как ее снова потянуло вниз. Добравшись наконец до того места, где скрылась женщина, он огляделся и увидел надвигающуюся огромную белую акулу. Питер Темплтон с воплем проснулся. Зажег свет и сел в постели, думая о приснившемся кошмаре. На следующее утро он позвонил детективу, лейтенанту Нику Паппасу. Ник Паппас, человек огромного роста и размера, вовсе не был толстым, просто очень широкоплечим и мускулистым. Он нес службу в отделе по расследованию убийств, в одном из «веселых» районов Манхэттена. Питер познакомился и подружился с ним несколько лет назад, когда был вызван в суд в качестве эксперта-психиатра по делу об убийстве. Страстью Паппаса были шахматы, и раз в месяц они обязательно встречались за шахматной доской. – Отдел по расследованию убийств. Паппас у телефона, – отозвался лейтенант. – Ник! Это Питер. – А, дружище! Как поживают тайны разума? – По-прежнему пытаюсь разгадать. Тина здорова? – Лучше не бывает! Чем могу служить? – Мне нужны кое-какие сведения. У тебя остались связи в Греции? – Еще бы, – простонал Паппас. – У меня там куча родственников и всем нужны деньги. Глупее всего, что я всегда посылаю, сколько бы ни запросили. Может, стоит записаться к тебе на прием? – Слишком поздно! – объявил Питер. – Ты безнадежен! – Вот и Тина твердит то же самое. Какая информация тебе нужна? – Слышал когда-нибудь о Джордже Меллисе? – Продуктовая компания? – Да. – Ну, близко не знакомился, но знаю, кто это. Что именно тебе нужно? – Интересно, есть ли у него деньги? – Ты что, смеешься?! Его семья... – Я имею в виду собственные деньги. – Проверю, конечно, но это пустая трата времени. Me л лисы до неприличия богаты. – Кстати, если кто-нибудь из ваших будет расспрашивать об отце Меллиса, действуйте поосторожнее! У него уже было несколько сердечных приступов. – Хорошо. Сейчас дам телеграмму. Но Питер вспомнил сегодняшний сон. – Ник, не мог бы ты лучше позвонить? Сегодня! – Ты ничего не хочешь рассказать, Питер? – встревожился Паппас. – Пока нечего рассказывать. Просто хочу удовлетворить любопытство. Счет за переговоры пришли мне. – Уж в этом не сомневайся! Да еще учти – за тобой обед, и уж там я из тебя все вытряхну, не отвертишься! – Заметано. – И Темплтон, сразу почувствовав себя немного лучше, повесил трубку. * * * Кейт Блэкуэлл стало плохо. Она сидела за столом, разговаривая по телефону, когда внезапно начался приступ: комната завертелась, все поплыло, и пришлось схватиться за ручки кресла, пока в глазах не прояснилось. Вошедший в кабинет Роджерс бросил взгляд на ее бледное лицо и охнул: – Ты здорова, Кейт? Она медленно отпустила ручки. – Голова немного закружилась. Ничего серьезного. – Когда ты в последний раз проверялась у врача? – У меня нет времени на такую чепуху, Брэд. – Значит, найди. Сейчас же скажу Анетт, чтобы поговорила с Джоном Харли. – Черт возьми, Брэд, прекрати кудахтать! – Пойдешь к врачу? – Если немедленно отцепишься от меня. * * * Назавтра секретарь Питера сообщила: – Детектив Паппас на первой линии. Питер поднял трубку: – Привет, Ник! – Думаю, дружище, нам нужно срочно поговорить. Питер почувствовал, как тревожно забилось сердце. – Узнал что-нибудь о Меллисе? – Поговорил с самим стариком. Во-первых, у него в жизни не было сердечных приступов, а во-вторых, заявил, что считает своего старшего сына Джорджа мертвым. Говорит, он погиб для него самого и всей семьи! Когда я спросил почему, старый черт просто бросил трубку. Пришлось позвонить своему бывшему сослуживцу в Афины. Твой Джордж – настоящее сокровище! Полиции он хорошо известен. Извращенец. Получает удовлетворение, издеваясь над мальчиками и девушками. Последней жертвой перед отъездом из Греции был пятнадцатилетний юноша-проститутка. Его тело нашли в отеле и смогли обнаружить убийцу. Старый Меллис раздал кучу взяток и пинком под зад вышиб малыша Джорджа из Греции. Ну как, удовлетворен? Питер, естественно, не почувствовал удовлетворения, скорее пришел в ужас от услышанного: – Спасибо, Ник. Я у тебя в долгу. – Ну нет, приятель, я тоже не желаю оставаться в стороне. Если этот парень опять принялся за свое, лучше сразу свяжись со мной. – Обязательно, Ник, как только узнаю все наверняка. Привет Тине. И Питер повесил трубку. Ему многое нужно было обдумать. Сегодня в полдень к нему должен был прийти Джордж Меллис. * * * Доктор Джон Харли был занят осмотром пациента, когда из приемной позвонила медсестра. – Пришла миссис Джордж Меллис, но она не записана на прием, и я сказала, что сегодня... – Проводите ее в кабинет через служебный вход, – перебил Харли. Она была еще бледнее, чем в прошлый раз; под глазами черные круги. – Простите, что врываюсь без предупреждения, Джон, но... – Не беспокойтесь, Александра. Что-нибудь случилось? – Не знаю. Мне невыносимо плохо. – Принимаете велбутрин регулярно? – Да. – И все же чувствуете себя угнетенной? Кулаки женщины судорожно сжались. – Это хуже любой депрессии. Я в отчаянии, Джон! Совершенно потеряла самообладание. И ненавижу себя. Боюсь... боюсь совершить что-то ужасное... – Не стоит, – успокаивающе начал доктор. – Я уверен, у вас ничего серьезного. По крайней мере физически. Готов поклясться своим многолетним опытом. Все это чисто эмоциональные явления. Попробуем другое лекарство – номифензин. Очень эффективное. Уже через несколько дней заметите перемены к лучшему. Он быстро выписал рецепт. – Если к пятнице не придете в себя, обязательно позвоните. Возможно, придется проконсультироваться с психиатром. Полчаса спустя, возвратившись домой, Ив тщательно стерла с лица крем и смыла краску под глазами. Близился решительный момент. * * * Уверенный, спокойный, улыбающийся Меллис сидел напротив Питера Темплтона. – Как вы себя чувствуете сегодня? – Неплохо, доктор. Вы не представляете, как помогли мне. – Разве? Каким образом? – Знаете, на душе спокойнее, когда есть с кем поговорить. Ведь на этом основаны принципы католической церкви? На исповеди? – Очень рад, что смог быть вам полезен. А ваша жена? Не выздоровела? – Боюсь, нет, – нахмурился Джордж. – Она опять была у доктора Харли, по-прежнему говорит о самоубийстве. Наверное, я увезу Александру куда-нибудь. Ей необходима перемена места. Питеру все больше казалось, что в словах этого человека звучит нечто зловещее. Неужели это всего лишь его воображение?! – Греция – великолепная страна, – небрежно заметил он. – Собираетесь познакомить жену со своей семьей? – Пока нет. Они очень хотят встретиться с Алекс, – широко улыбнулся Меллис, – но беда в том, что каждый раз, когда я приезжаю, отец пытается уговорить меня вернуться и взять в свои руки семейный бизнес. Именно в этот момент Питер понял, какая опасность грозит Александре Меллис. Еще долго после ухода Джорджа Питер Темплтон сидел в кабинете, перечитывая записи. Наконец потянулся к трубке и набрал номер: – Сделайте мне одолжение, Джон, выясните, где Меллис с женой провели медовый месяц. – Могу сказать прямо сейчас. Я сам делал им прививки. Они были на Ямайке. «...У меня есть приятель, который обожает избивать шлюх... Как-то мы были вместе на Ямайке... Грязная потаскушка затащила его в номер, стянула с парня брюки и потребовала еще денег... Он избил ее до полусмерти. Больше эта тварь на такое не осмелится». Все же у Питера не было никаких доказательств того, что Меллис собирается убить жену. Джон Харли подтвердил, что Александра Меллис действительно зациклилась на самоубийстве. Питер пытался убедить себя, что это не его дело. Но в глубине души знал, что это не так. Питер Темплтон еще в школе вынужден был зарабатывать деньги на учебу. Отец его был надзирателем колледжа в маленьком городишке штата Небраска, и, даже получив стипендию, Питер не смог позволить себе учиться в одном из прославленных медицинских институтов. Окончив с отличием университет Небраски, он продолжал специализироваться в психиатрии. С самого начала Питер приобрел прекрасную репутацию. Секрет заключался в его искренности и доброжелательности. Темплтон не мог быть равнодушным к нуждающимся в помощи людям, и хотя Александра Меллис не была его пациенткой, все же ее судьба волновала Питера. Эта женщина была разгадкой к шараде, недостающей частью головоломки, и, вероятно, встреча с ней поможет все решить. Отыскав историю болезни Меллиса, Питер нашел номер телефона и позвонил Александре. Подошла горничная. – Миссис Меллис дома? – Сейчас позову. – Миссис Меллис, меня зовут Питер Темплтон. Я... – Я знаю вас, доктор! Джордж мне рассказывал! Питер удивленно поднял брови. Он готов был побиться об заклад, что Меллис ни слова не сказал жене. – У вас не будет времени побеседовать со мной? Может, пообедаем вместе? – Джордж? Что-то случилось с Джорджем? – Нет, ничего. Просто подумал, что неплохо бы нам поговорить. – Конечно, доктор Темплтон. * * * Они сидели за угловым столиком в ресторане «Ла Гренуй». С той секунды, как вошла Александра, Питер был не в силах оторвать от нее глаз. Александра была в простой белой юбке, облегающей блузке с единственной ниткой жемчуга вокруг шеи. Питер пытался найти на ее лице следы усталости и депрессии, о которых упоминал доктор Харли, и не мог отыскать. Но если Александра и заметила, что он не сводит с нее глаз, то не подала виду. – С моим мужем вправду ничего не случилось, доктор Темплтон? – Нет-нет. Все оказалось гораздо труднее, чем предполагал Питер. Он попал в весьма неприятное положение. Не имея права злоупотреблять доверием пациента, Питер все же чувствовал, что обязан предупредить Александру Меллис. Отпустив официанта, Питер спросил: – Муж говорил вам, по какому поводу лечится у меня, миссис Меллис? – Да. Последнее время ему очень тяжело приходится. Его партнеры в фирме взвалили на Джорджа почти всю работу. Джордж очень добросовестный человек, вы же знаете, доктор. «Невероятно! Она и понятия не имеет о том, что случилось с сестрой! Почему никто ей не сказал?» – Джордж говорил, насколько лучше чувствует себя теперь, когда есть с кем поделиться своими проблемами, – благодарно улыбнулась Александра. – Я так рада, что вы смогли ему помочь. Господи, она же ничего не знает! И обожествляет своего мужа! Если Питер скажет правду, что будет с этой женщиной?! Как объяснить, что ее муж – маньяк, убийца, изуродовавший ее же сестру? Но имеет ли Питер право промолчать?! – Должно быть, это очень благодарная профессия – быть психиатром, – продолжала Александра. – Вы способны облегчить страдания многих несчастных. – Иногда, – осторожно согласился Питер, – но бывают неудачи. Официант принес заказанные блюда. Завязался разговор; оба чувствовали себя так, будто давно знакомы друг с другом. Питер сознавал, что, может быть, впервые в жизни встретил такую очаровательную женщину, и неожиданно, с неприятным удивлением понял, как завидует Джорджу Меллису. – Я очень рада, что познакомилась с вами, – сказала наконец Александра, – но ведь вы хотели о чем-то поговорить со мной, не так ли? Настала решительная минута. – В общем-то да. Я... Питер замолчал. Одно неосторожное слово может разрушить ее жизнь. Он пришел в ресторан, полный решимости рассказать о своих подозрениях и предложить поместить Джорджа в лечебницу, но теперь, когда увидел Александру, все усложнилось. Темплтон снова вспомнил слова Меллиса: «...Ей не становится лучше. Но больше всего меня беспокоит ее желание покончить с собой...» Питеру показалось, что сидящая перед ним женщина совершенно здорова и абсолютно нормальна. Может, это результат приема лекарств? По крайней мере об этом можно спросить: – Джон Харли говорил, что вы принимаете... – Вот ты где, дорогая! – послышался громкий голос Джорджа Меллиса. – Я позвонил домой и обнаружил, что ты отправилась в ресторан. Здравствуйте, мистер Темплтон! Рад вас видеть. Надеюсь, не помешаю? Момент был упущен. * * * – Зачем ему понадобилась Алекс? – раздраженно допытывалась Ив. – Не имею ни малейшего представления! Слава Богу, хоть велела передать, где ее можно найти. Представляешь, ушла на свидание с Темплтоном! Хорошо, что я успел! – Мне все это не нравится. – Поверь, ничего страшного не случилось. Я обо всем расспросил, и Алекс сказала, что они просто болтали ни о чем. – Думаю, нам нужно побыстрее шевелиться! При этих словах Джордж Меллис ощутил что-то вроде чувственной дрожи. Как долго он ждал этого! – Когда? – Сейчас. Глава 33 Приступы дурноты случались чаще и чаще, и с разумом Кейт начало происходить что-то странное. Она могла часами сидеть, обдумывая, стоит ли согласиться на предложенное слияние компаний, и внезапно вспоминала, что все это происходило десять лет назад. Подобная забывчивость пугала Кейт, и наконец она решилась последовать совету Брэда Роджерса обратиться к доктору Харли. Джону Харли всегда стоило большого труда уговорить Кейт обследоваться, поэтому он был рад воспользоваться представившимся случаем, сделал всевозможные анализы и попросил Кейт обождать. Джон Харли явно не был доволен результатами. Хотя Кейт Блэкуэлл была поразительно энергичной женщиной для своего возраста, все же наблюдались некоторые тревожные симптомы атеросклероза, что и было причиной ослабления памяти и приступов головокружения. Кейт нужно было бросить работу еще много лет назад, но она упорно продолжала цепляться за власть, никому не уступая места. Правда, не ему судить. Сам давно должен был уйти на покой. И теперь, просматривая листочки с результатами обследования, Харли покачал головой: – Хотел бы я иметь такое здоровье, Кейт! – Хватит ходить вокруг да около, Джон! Что со мной? – В основном возраст. Конечно, артерии уже не такие эластичные. – Атеросклероз? – Разве в медицине это так называется? Ну, как бы то ни было, годы дают о себе знать. – Очень плохо? – Для ваших лет не очень. Довольно обычное явление. Правда, подобные вещи крайне относительны; склероз у каждого протекает по-своему. – Не можете ли вы дать что-нибудь от головокружения? Представляете, свалиться в обморок на совещании перед всеми этими мужчинами? Такая дама, как я! Просто неприлично. – Никаких проблем, – кивнул Харли. – Сейчас выпишу рецепт. Кстати, когда думаете оставить работу, Кейт? – Когда мой правнук станет во главе компании. Старые приятели, знакомые вот уже много лет, молча мерили взглядами друг друга. Джон Харли не всегда соглашался с Кейт, но неизменно восхищался ее мужеством. Словно прочтя его мысли, Кейт вздохнула: – Знаете, Джон, какое мое главное разочарование в жизни? Ив. Я так любила девочку. Хотела дать ей целый мир, но Ив всегда было плевать на всех, кроме себя самой. – Вы не правы, Кейт. Ив очень страдает. – Черта с два! – Мне лучше знать. Недавно... Джон запнулся. Приходилось тщательно подбирать слова: – Недавно с Ив произошел несчастный случай. Она едва не погибла. Сердце Кейт болезненно сжалось. – Почему... почему вы не сказали мне? – Она не позволила. Так боялась, что вы будете волноваться! И заставила меня дать честное слово, что буду молчать. – О Господи, – с трудом хрипло прошептала Кейт. – С ней все в порядке? – Сейчас да. Кейт долго сидела, уставившись в пространство. – Спасибо, Джон, за то, что рассказали. Спасибо. – Я выпишу рецепт. Не забывайте регулярно принимать лекарство. Закончив писать, Джон поднял глаза. Кейт Блэкуэлл исчезла. * * * Ив открыла дверь и неверяще охнула. На пороге стояла бабушка, как обычно, прямая и величественная, не выказывая ни малейших следов слабости. – Можно войти? – спросила Кейт. Ив отступила, не в силах понять, что происходит: – Конечно. Кейт оглядела маленькую квартирку, но ничего не сказала. – Могу я сесть? – О, извини, пожалуйста, я совсем... Это так... Хочешь что-нибудь? Чаю? Кофе? – Нет, благодарю. Ты здорова, Ив? – Да, спасибо, все в порядке. – Я только что была у доктора Харли. Он рассказал, что с тобой произошел несчастный случай. Ив исподтишка наблюдала за бабкой, не зная, к чему та клонит. – Да... – По его словам, ты была при смерти. И не позволила вызвать меня, потому что не хотела волновать. Ах вот оно что! Ив сразу почувствовала себя увереннее. – Да, бабушка. – Значит... – внезапно задохнулась Кейт, – я тебе небезразлична. – О, бабушка, конечно же, – расплакалась от облегчения девушка. – Я всегда любила тебя. И тут Ив очутилась в объятиях бабушки. Кейт обхватила внучку, прижалась губами к белокурой головке, лежащей у нее на коленях. – Я была такой злобной старой дурой, – прошептала она. – Ты можешь меня простить? – И, вынув большой полотняный платок, шумно высморкалась. – Я слишком жестоко поступила, – объявила она, – и теперь с ужасом думаю, что не перенесла бы, случись с тобой... самое плохое. Ив нежно погладила сухую руку с голубыми венами. – Все хорошо, бабушка. Все хорошо. Кейт поднялась, смаргивая слезы. – Начнем все сначала, родная. Я всегда была упрямой и несговорчивой, совсем как отец. Но теперь все изменилось. И первое, что я сделаю, составлю новое завещание. Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой. – Я... мне не нужны деньги. Главное, что ты меня любишь. – Вы мои наследницы, ты и Алекс. Больше у меня никого нет. – Я и так неплохо живу, – пожала плечами Ив, – но если это доставит тебе радость... – Большую, родная. Огромную. Когда ты вернешься ко мне? Ив секунду поколебалась: – Думаю, будет лучше, если я останусь здесь, но не беспокойся, мы будем очень часто видеться. О, бабушка, ты не представляешь, как мне было одиноко! Кейт сжала пальцы внучки. – Можешь ли ты когда-нибудь простить меня? Ив взглянула в ее глаза и серьезно кивнула. – Конечно, бабушка, я прощаю тебя. Когда за старой женщиной закрылась дверь, Ив поспешно налила в стакан виски с водой и почти рухнула на диван, вновь и вновь прокручивая в памяти только что происшедшую сцену. Она была готова вопить от радости. Теперь все наследство принадлежит Алекс и ей! Избавиться от сестры трудности не представит, но что делать с Меллисом? Он неожиданно стал главным препятствием на пути к богатству и счастью. – Обстоятельства изменились, – сообщила Ив Джорджу. – Кейт включила меня в завещание. Джордж, уже поднесший спичку к сигарете, внезапно замер: – В самом деле? Поздравляю. – Если сейчас что-нибудь случится с Алекс, это вызовет подозрения. Устроим все позже, когда... – Боюсь, это мне не подходит. – Что ты имеешь в виду? – Я не так глуп, дорогая. В случае смерти Александры – я ее единственный наследник. Хочешь избавиться от меня? Убрать с дороги? – Скажем, твое существование несколько усложняет дело, – пожала плечами Ив, – но я готова заключить сделку. Подай на развод, а как только я заполучу деньги, отдам тебе... – Шутишь, дорогая? – засмеялся Джордж. – Не выйдет, бэби. Все остается, как договорились. Мы с Алекс встречаемся в пятницу в Дарк-Харборе. Можешь не сомневаться, я обязательно там буду. * * * Александра была вне себя от радости, узнав, что Ив помирилась с бабушкой. – Теперь мы снова одна семья, – облегченно вздохнула она. * * * Звонок. – Здравствуйте, Ив. Надеюсь, я не помешал? Это Кит Уэбстер. Последнее время он звонил ей два-три раза в неделю. Сначала неуклюжие попытки завоевать ее симпатию забавляли Ив, но постепенно начали раздражать. – Простите, не могу поговорить с вами, – извинилась она. – Я сейчас ухожу. – Как жаль, – расстроенно пробормотал Кит. – Тогда не буду задерживать. У меня есть билеты на выставку лошадей. Я знаю, как вы любите ездить верхом... – Извините, меня скорее всего не будет в городе. – Понимаю. Он изо всех сил старался не показать, как разочарован. – Тогда, может, через неделю? Я куплю билеты в театр. Какую пьесу вам хотелось бы посмотреть? – Я уже видела все, что хотела, – резко ответила Ив. – До свидания, я бегу. И положила трубку. Пора одеваться. Она отправилась на свидание с молодым актером Рори Маккенной, которого увидела впервые на сцене небольшого театрика неподалеку от Бродвея. Рори был на пять лет моложе и вел себя в постели, как буйный ненасытный жеребец. Ив представила их сплетающиеся обнаженные тела и почувствовала, как между ног просочилась влага. Скорее бы добраться до квартиры Рори! * * * По пути домой Меллис купил Александре цветы. Он был в превосходном настроении. Какая очаровательная ирония кроется в том, что старушка решила написать новое завещание! Правда, это все равно ничего не изменит. После смерти Александры он позаботится об Ив. Но сначала нужно разделаться с женой. Уже все готово. В пятницу Александра будет ждать его в Дарк-Харборе. – Только ты и я, – обещал Джордж, целуя жену. – Избавься от всех слуг, дорогая. * * * Питер Темплтон не мог забыть Александру. В ушах все время звучали слова Меллиса: «Скорее всего мы уедем куда-нибудь. Ей необходима перемена». Инстинкт и долгий опыт подсказывали Питеру, что Александре грозит опасность, но он был бессилен что-то предпринять и даже не мог рассказать о своих подозрениях Нику Паппасу. Доказательств не было. На другом конце города, в административном здании «Крюгер-Брент лимитед», Кейт Блэкуэлл только что подписала новое завещание, в котором разделила все состояние между обеими внучками. * * * В северной части штата Нью-Йорк, в саду частного санатория, перед мольбертом стоял Тони Блэкуэлл. На холсте пестрела мешанина красок, бессмысленных мазков – именно так обычно пытаются рисовать бездарные новички. Тони отступил на шаг, вгляделся в картину и удовлетворенно заулыбался. * * * Пятница, одиннадцать утра. К терминалу для челночных рейсов Западных авиалиний аэропорта Ла-Гуардиа подкатило такси, из которого вышла Ив Блэкуэлл и вручила водителю стодолларовую банкноту. – Эй, леди, у меня нет сдачи! – воскликнул тот. – Неужели не найдется чего помельче? – Нет. – Тогда придется вам разменять бумажку! – Времени не остается. Нужно успеть на следующий челночный рейс до Вашингтона. Нервно взглянув на дорогие часики, она, по-видимому, наконец приняла решение. – Можете оставить все себе! – кивнула девушка обалдевшему шоферу и поспешила к терминалу. Почти подбежав к кассам, она, задыхаясь, попросила один билет до Вашингтона и обратно. Кассир взглянул на большие настенные часы: – Опоздали на две минуты, мисс. Самолет только что взлетел. – Но мне необходимо улететь этим рейсом! Я должна встретить... – отчаянно волнуясь, бормотала девушка. – Не расстраивайтесь, мисс. Следующий рейс через час. – Это слишком... А, все к черту! Кассир сочувственно наблюдал, как неудачливая пассажирка старается взять себя в руки. – Хорошо, я подожду. Здесь есть кафетерий? – Нет, только автомат, дальше по коридору. – Спасибо. Глядя ей вслед, кассир покачал головой. Ну и красавица! Позавидуешь парню, к которому она так спешит. * * * Пятница. Два часа дня. «Это словно второй медовый месяц», – думала Александра, вне себя от радостного возбуждения. «...Избавься от слуг, мой ангел. Я хочу быть только вдвоем с тобой. Представь, какой прекрасный уик-энд мы проведем вместе...» И сейчас Александра собиралась вылететь в Дарк-Харбор, к мужу. Она явно опаздывала. Сегодняшнее деловое свидание за ленчем отняло больше времени, чем она ожидала. – Я уезжаю, – предупредила Александра горничную. – Вернусь только в понедельник утром. Но не успела она дойти до двери, как зазвонил телефон. «Пусть себе звонит. Я и так опаздываю», – подумала Александра, повернув ключ в замке. Пятница, семь часов вечера. Джордж Меллис вновь и вновь обдумывал план Ив. Ни единого слабого звена! "...В бухте Пилбрук я оставлю ждать моторную лодку. Отведи ее в Дарк-Харбор так, чтобы тебя не увидели. Привяжи к корме «Корсара». Скажи Александре, что хочешь покататься при лунном свете. Когда окажетесь в море, делай, что душа пожелает, только помни – без крови. Брось тело за борт, садись в лодку и оставь «Корсар» дрейфовать. Возвращайся в бухту Пилбрук, потом переправься паромом из Линкольнвилла в Дарк-Харбор. Возьми такси и поезжай домой. Заставь водителя под каким-нибудь предлогом выйти на причал, так, чтобы вы оба заметили пропажу «Корсара». Когда увидишь, что Александра исчезла, звони в полицию. Ее тело никогда не найдут, приливом его вынесет в открытое море. Два известнейших нью-йоркских доктора подтвердят, что это, возможно, самоубийство". Все шло, как предусмотрела Ив. Моторная лодка действительно оказалась в бухте Пилбрук. Не зажигая огней, Джордж пересек бухту при лунном свете. Ему удалось незамеченным проскользнуть мимо пришвартованных лодок и добраться до причала Блэкуэллов. Заглушив мотор, он обрывком линя привязал лодку к корме «Корсара», большой парусной яхты. * * * Александра уже ждала в гостиной, держа в руках телефонную трубку; увидев Джорджа, улыбнулась, весело помахала рукой и прошептала одними губами: – Это Ив! Немного послушала и объявила: – Ну все, Ив, мне пора. Приехал дорогой муженек! Увидимся на следующей неделе. Пообедаем вместе, хорошо? Нажала на рычаг и поспешила обнять Джорджа. – Ты рано сегодня. Как хорошо! – Без тебя было так одиноко, что я попросту бросил все и удрал. Она поцеловала его. – Я тебя люблю. – А я тебя обожаю, родная. Ты отпустила слуг? – Мы здесь только вдвоем. И знаешь что? Я приготовила мусаку[6]! Специально для тебя. Он нежно обвел пальцем соски грудей, двумя камешками выделявшиеся под тонкой шелковой блузкой. – Знаешь, о чем я мечтал целый день, сидя в этом унылом душном офисе? О морской прогулке с тобой! С моря дует свежий ветер. Почему бы не провести на яхте часок-другой? – Если хочешь. Только мусака... Он снова уже чуть сильнее сжал ее грудь. – Ужин может подождать. А я – нет. – Ну хорошо, – рассмеялась она. – Пойду переоденусь. Я сейчас, всего несколько минут. – Посмотрим, кто быстрее! Поднявшись к себе, Джордж переоделся в спортивные брюки, свитер и парусиновые туфли. Теперь, когда так долго ожидаемая минута вот-вот настанет, чувство ликующего возбуждения, почти счастья, охватило его. Джордж с трудом сдерживал нетерпение. – Я готова, милый, – послышался сзади голос. Меллис обернулся. Она стояла в дверях, одетая почти так же, как он. Длинные светлые волосы перехвачены на затылке голубой лентой. «Боже, как она прекрасна, – подумал Джордж с некоторым сожалением. – Подумать только, что подобная красота пропадет зря». – И я готов, – ответил он. Заметив привязанную к корме моторную лодку, она удивилась: – Зачем это, дорогой? – На другом конце залива есть маленький островок, на котором мне всегда хотелось побывать, – объяснил Джордж. – Подойдем туда на лодке и не будем беспокоиться, что налетим на скалы. Отдав швартовы, он медленно спустил яхту с эллинга и, развернув носом к ветру, поднял грот и кливер; «Корсар» лег на правый галс. Ветер подхватил большие паруса, и судно рванулось вперед. Они миновали волнорез. Свежий пятибалльный бриз бил прямо в лицо; яхта накренилась, подветренный борт почти скрылся под водой. – Какая великолепная необузданная стихия! – воскликнула она. – Я так счастлива, дорогой! – И я тоже, – улыбнулся Джордж. Каким-то странным образом ему действительно доставляло удовольствие видеть радость Александры. Пусть умрет с легким сердцем! Джордж оглядел горизонт и убедился, что поблизости не было ни одного судна. Лишь вдалеке виднелись неясные огни. Пора. Включив автопилот, Меллис в последний раз взглянул на пустынный горизонт и с сильно бьющимся от нетерпения сердцем направился к подветренному борту. – Алекс! – позвал он. – Посмотри, какая красота! Она встала рядом, глядя на холодную темную воду, пенившуюся за кормой. – Подойди ближе, – хрипло приказал Джордж. Она мгновенно оказалась в объятиях мужа; тот впился губами в ее губы. Руки Джорджа сомкнулись за ее спиной: притягивая, прижимая все теснее; почувствовав, как ее тело на мгновение расслабилось, он напряг мускулы и начал поднимать женщину, одновременно переваливая ее через поручень. Она неожиданно начала сопротивляться. – Джордж! Он поднял Александру выше, ощутил, как она пытается выскользнуть, но силы были неравны. Она была уже почти за бортом, но по-прежнему отчаянно отбивалась ногами; Джордж уперся в палубу для последнего толчка, и в эту минуту невыносимо-жгучая боль разорвала грудь. Сердечный приступ? Инфаркт? Джордж открыл рот, чтобы заговорить, но из горла вырвался фонтан крови. Он опустил руки и взглянул вниз, не в силах поверить происходящему. Из зияющей раны бил красный ручей. Джордж поднял глаза. Она стояла чуть поодаль с окровавленным ножом в руке, нежно улыбаясь ему. Последней мыслью Джорджа Меллиса было: «Ив...» Глава 34 Александра добралась до Дарк-Харбора только к десяти вечера. Несколько раз она пыталась дозвониться до Джорджа, но никто не отвечал. Александра надеялась, что муж не рассердится за такой поздний приезд. С самого начала все шло наперекосяк. Днем, когда Александра почти уже вышла из дома, чтобы лететь на свидание с Джорджем, зазвонил телефон. Решив не брать трубку, она поспешила к автомобилю, но следом выбежала горничная: – Миссис Меллис! Это ваша сестра. Что-то срочное. Пришлось вернуться. – Дорогая, я в Вашингтоне, – объявила Ив. – У меня ужасные неприятности. Необходимо срочно увидеться с тобой. – Конечно, – не задумываясь, ответила Александра. – Сейчас я уезжаю к Джорджу, в Дарк-Харбор, но в понедельник к утру вернусь. – Слишком поздно! – с отчаянием прошептала Ив. – Умоляю, приезжай в аэропорт Ла-Гуардиа. Я прилечу пятичасовым рейсом. – Я бы рада, Ив, но Джордж... – Алекс, мне очень нужно. Ждать нельзя. Но если ты занята, тогда конечно... – Подожди! Хорошо, немедленно приеду. – Спасибо, дорогая. Я знала, что смогу на тебя рассчитывать. Ив так редко просила ее о чем-либо, что Александра просто не могла отказать. Ну что ж, придется вылететь на остров следующим рейсом. Она позвонила Джорджу на работу, предупредить, что задерживается, но его не было. Объяснив все секретарше, Александра села в такси и едва успела в аэропорт Ла-Гуардиа. Напрасно искала она Ив в потоке прибывших пассажиров. Прождав сестру два часа и не зная, где ее искать, Александра в полной растерянности решила все-таки отправиться на остров. Подойдя к Сидар-Хилл-Хаусу, она заметила, что в окнах темно. Странно, ведь Джордж уже давно должен был приехать. Александра прошлась по всем комнатам, зажгла свет. Ни души. Она позвонила в Нью-Йорк. Трубку сняла горничная. – Мистер Меллис у себя? – Нет, миссис Меллис. Он сказал, что вы оба уезжаете на уик-энд. – Спасибо, Мэри. Должно быть, его на службе задержали. Несомненно, тут какая-то причина. Скорее всего в последнюю минуту обнаружилось какое-то спешное дело, и партнеры, как обычно, попросили Джорджа все уладить. Он, конечно, должен приехать с минуты на минуту. Александра набрала номер сестры: – Ив! Что случилось? Где ты была? – Что с тобой случилось? Я ждала в аэропорту Кеннеди, а когда ты так и не появилась... – Кеннеди? Ты ведь говорила Ла-Гуардиа! – Нет, дорогая, Кеннеди. – Но... Какое это теперь имело значение! – Прости, – вздохнула Александра. – Я, должно быть, ослышалась. С тобой все в порядке? – Сейчас уже да. Понимаешь, у меня роман с одним человеком. Видный политик в Вашингтоне, но безумно ревнив и... – Ив рассмеялась. – Но это, конечно, не телефонный разговор. Боюсь, у нас отключат связь, если услышат подробности. Лучше встретимся в понедельник, и я тебе расскажу. – Хорошо, – с облегчением сказала Александра. Хоть здесь все в порядке! – Желаю хорошего отдыха, Алекс, – сказала Ив. – Как Джордж? – Его еще нет, – ответила Александра, пытаясь скрыть беспокойство. – Наверное, дела задержали и не успел позвонить. – Не переживай, скоро объявится. Спокойной ночи, дорогая. – Спокойной ночи, Ив. Александра повесила трубку, думая, как было бы прекрасно, повстречай Ив такого же идеального человека, как Джордж. Поглядев на часы, она обнаружила, что уже одиннадцать. К этому времени Джордж обязательно должен был позвонить! Она набрала номер брокерской фирмы. Никто не отвечал. Связалась с его клубом. Нет, они не видели мистера Меллиса. Прошел час. Александра не находила себе места от волнения. Время тянулось бесконечно. Джорджа все не было. Александра в панике металась по комнатам, не зная, что делать. Может, Джордж задержался с клиентом и не может прервать совещание? А вдруг мужу пришлось вылететь в другой город и он не успел позвонить? Должно же быть какое-то простое объяснение! Если сообщить в полицию, а Джордж сразу же приедет, она будет чувствовать себя последней дурой. В два часа ночи она все-таки позвонила в полицию. На острове Айлсборо не было участка. Ближайшее отделение находилось в Уолдо-Кантри. Отозвался сонный голос: – Отделение полиции Уолдо-Кантри. Сержант Лэмберт. – Это миссис Джордж Меллис. Я живу в Сидар-Хилл-Хаусе. – Да, миссис Меллис? – мгновенно оживился говоривший. – Чем могу помочь? – По правде говоря, сама не знаю, – нерешительно начала Александра. – Мы с мужем должны были встретиться сегодня вечером, но его до сих пор нет. Я очень во... – Понятно, – многозначительно протянул сержант. Уж ему-то были известны по крайней мере три причины, из-за которых мужья могли отсутствовать дома в неурочный час: блондинки, брюнетки и рыженькие. Но вслух он лишь тактично заметил: – Возможно, его задержали дела. – Но он обычно звонит. – Ну, всякое бывает, миссис Меллис. Иногда человек попадает в такую ситуацию, когда просто не может добраться до телефона. Уверен, что все будет в порядке. Теперь она и в самом деле чувствовала себя дурой! Ну конечно, полиция ничего не будет предпринимать! Александра читала где-то, что полиция начинает поиски, только если человек отсутствует не менее суток, но Джордж ведь вовсе не пропал, он просто опаздывает! – Ну конечно, – сказала Александра в трубку. – Простите, что побеспокоила. – Ничего страшного, миссис Меллис. Бьюсь об заклад, ваш муж появится в семь часов, с первым паромом. Джорджа не оказалось ни на семичасовом пароме, ни на следующих. Александра снова позвонила в Нью-Йорк. Муж не появлялся. Предчувствие ужасного несчастья охватило Александру. Джордж попал в аварию и теперь лежит где-то в больнице, раненый или умирающий. Если бы только не получилось этой путаницы с Ив! Может, Джордж приезжал сюда и, увидев, что жены нет, куда-то ушел. Но в таком случае почему не оставил записку? А что, если он спугнул грабителей, и те напали на него или похитили? Александра снова обошла все комнаты, пытаясь найти следы борьбы. Но все было в порядке. Вышла к причалу. «Корсар» стоял на месте, надежно пришвартованный. Александра решила опять позвонить в полицию. Дежурил лейтенант Филипп Ингрэм, двадцать лет тянувший нелегкую лямку службы. Он уже знал, что Джорджа Меллиса всю ночь не было дома. В участке только о нем и говорили, отпуская при этом вольные шуточки. И теперь Ингрэм спросил Александру: – Ваш муж все еще не пришел? Ну что ж, придется мне самому все осмотреть. Лейтенант знал, что зря потратит время. Должно быть, парень неплохо поразвлекался этой ночью! Но когда звонят Блэкуэллы, все должны стоять на ушах! Так или иначе, миссис Меллис женщина порядочная. За эти годы он встречал ее несколько раз. – Вернусь через час-полтора, – сказал Ингрэм дежурному сержанту. * * * Лейтенант выслушал рассказ Александры, прошелся по дому, обследовал причал и пришел к выводу, что дело неладно. Джордж Меллис должен был вчера вечером встретиться с женой в Дарк-Харборе, но не приехал. Хотя в служебные обязанности лейтенанта Ингрэма не входил розыск пропавших мужей, все же совсем не вредно помочь семейству Блэкуэлл. Ингрэм позвонил в аэропорт острова и на пристань в Линкольнвилл, чтобы узнать, не видели ли они Меллиса. Но тот не пользовался никакими видами транспорта. – Он не приезжал в Дарк-Харбор, – сообщил Александре лейтенант. Что же теперь? Где этот парень? Исчез с лица земли? Но Ингрэм был убежден, что ни один мужчина в здравом уме не сможет добровольно покинуть такую женщину, как Александра. – Мы проверим больницы и мор... – лейтенант осекся, – и другие места. Сейчас разошлю ориентировку по всем полицейским участкам. Александра пыталась не выказать волнения, но Ингрэм видел, каких усилий ей это стоило. – Спасибо, лейтенант. Не могу выразить, как я благодарна вам за помощь. – Это мой долг, – ответил полицейский. Возвратившись в участок, он начал обзванивать больницы и морги. Джордж Меллис нигде не значился. В сводках несчастных случаев его имя не упоминалось. Тогда Ингрэм решил позвонить приятелю-репортеру и разослать объявление о розыске. Дневные газеты пестрели заголовками: «Муж наследницы состояния Блэкуэллов пропал без вести!» Питер Темплтон услышал эту новость от детектива Паппаса: – Питер, помнишь, ты как-то просил меня узнать кое-что о Джордже Меллисе? – Да... – Он испарился. – Что?! – Исчез, смылся, пропал! Ник переждал, пока Питер пытался осмыслить происходящее. – Взял с собой хоть что-нибудь? Деньги, вещи, паспорт? – Ничего. Если верить полученному из Мэна сообщению, просто растворился в пространстве. Ты ему мозги промывал, значит, должен иметь представление, с чего бы это наш приятель вздумал выкинуть такую штуку. – Честное слово, Ник, даже в голову не приходило, – искренне ответил Питер. – Если сообразишь что-нибудь, дай мне знать. Боюсь, все это дурно пахнет. – Хорошо, Ник, – пообещал Питер, – обязательно. Через полчаса Питеру позвонила Александра Меллис, и доктор отчетливо расслышал панические нотки в голосе женщины: – Я... Джордж пропал, и никто не знает, что с ним случилось. Я так надеялась, а вдруг он сказал вам что-то, и в руках полиции окажется хоть какая-то ниточка... Она растерянно замолчала. – Мне очень жаль, миссис Меллис. Ничего определенного сказать не могу. Я ничего не знаю, как и остальные. – Простите... Питеру так хотелось утешить ее хоть чем-нибудь. – Если я вспомню какие-то подробности, немедленно перезвоню. Где вы сейчас? – В Дарк-Харборе, но к вечеру возвращусь в Нью-Йорк. Поживу пока у бабушки. Александре была невыносима мысль остаться одной в пустом доме. Несколько раз за утро она говорила с Кейт. – Дорогая, я уверена, что беспокоиться не о чем, – утешала Кейт. – Джордж скорее всего уехал по делам и забыл сказать тебе. Но ни та ни другая не верили этому. * * * Ив смотрела репортаж об исчезновении Меллиса по телевизору. На экране мелькали фотографии Сидар-Хилл-Хауса, снимки Александры и Джорджа после свадебной церемонии и еще одно фото: крупным планом лицо уставившегося в небо Меллиса, глаза широко открыты, брови чуть нахмурены. Как ни странно, это напоминало Ив об удивлении, проступившем во взгляде Джорджа за несколько мгновений до смерти. Телекомментатор все не умолкал: – До сих пор не поступало никаких сведений о похищении и требовании выкупа. Полиция предполагает, что Джордж Меллис стал жертвой несчастного случая и не может дать о себе знать в результате потери памяти. Они никогда не найдут его! Тело Джорджа смыло приливом в океан. Бедняга! Он так тщательно выполнял указания Ив! Но только она изменила план: полетела в Мэн, взяла напрокат лодку «для приятеля», отвезла в бухту Пилбрук, потом взяла напрокат еще одну лодку и добралась до Дарк-Харбора, где и подождала Джорджа. Тот до самого конца так ничего и не заподозрил. Ив тщательно вымыла палубу, прежде чем вновь пришвартовать яхту. После этого осталось самое несложное: возвратить суденышки владельцам, вылететь в Нью-Йорк и вовремя ответить на звонок Александры. Безупречно совершенное преступление. Полиции придется вынести вердикт о таинственном исчезновении. Диктор перешел к другим новостям. Ив выключила телевизор. Пора собираться. Она не хотела опаздывать на свидание с Рори Маккенной. * * * На следующий день в шесть утра рыбаки вытащили тело Джорджа Меллиса, прижатое течением к волнорезу у входа в бухту Пенобскот. В утреннем выпуске новостей было объявлено, что смерть последовала в результате несчастного случая, но с поступлением новой информации тон сообщений начал меняться. После вскрытия тела оказалось, что раны, которые врачи при поверхностном осмотре посчитали следами акульих зубов, были нанесены ножом. И снова заголовки вечерних газет кричали: «Неразгаданная смерть Джорджа Меллиса. Кто убил миллионера?» «Тело найдено в маленькой бухте!» * * * Лейтенант Ингрэм изучал карты приливных течений за предыдущий вечер. Закончив, он, недоуменно хмурясь, откинулся в кресле. Тело Меллиса обязательно вынесло бы в открытое море, не зацепись оно за волнорез. Смущало лейтенанта именно то, что труп вынесло течением, идущим в направлении от Дарк-Харбора. Именно оттуда, где Меллис вовсе не должен был находиться. Детектив Ник Паппас специально вылетел в Мэн, чтобы поговорить с лейтенантом Ингрэмом. – Думаю, мой отдел может помочь вам в расследовании, – сказал Ник. – У нас есть кое-какая информация, касающаяся Джорджа Меллиса. Конечно, я знаю, это не входит в ваши полномочия, но, если понадобится наше сотрудничество, будем рады дать вам сведения, лейтенант. Прослужив двадцать лет в участке Уолдо-Кантри, лейтенант Ингрэм ни разу не столкнулся с настоящим уголовным преступлением. Самым нашумевшим делом в маленьком местечке был случай, когда пьяный турист сбил выстрелом голову лося, висевшую на стене антикварной лавчонки. Убийство Джорджа Меллиса стало сенсацией, подхваченной всеми газетами, и лейтенант почувствовал, что наконец настал его час. Улыбнись Ингрэму удача, и его могли бы перевести в Нью-Йоркский департамент полиции, в самую гущу событий, и даже назначить детективом! Именно поэтому он, нерешительно поглядев на Паппаса, пробормотал: – ...Не знаю, право... Словно прочитав мысли собеседника, Паппас добавил: – Нам от вас ничего не надо, но дело это темное, на полицию будут давить со всех сторон, и чем скорее найдем убийцу, тем лучше для нас самих. Я бы мог прямо сейчас кое-что выложить о прошлом Меллиса. Лейтенант Ингрэм наконец решил, что терять ему нечего. – Ну что ж, по рукам! * * * Харли накачал Александру снотворным, уложил в постель, но измученный ум отказывался воспринимать правду. «Этого просто не может быть! Кому понадобилось убивать Джорджа, ведь врагов у него не было! Полицейские твердили что-то о ножевых ранениях, но это ложь! Должно быть, произошел несчастный случай... Ужасная беда... Никому не нужна смерть Джорджа... Никто не мог убить его... Никто не мог... Никто...» Опиум, который дал доктор Харли, наконец-то подействовал. Она заснула. Известие о том, что тело Джорджа Меллиса найдено, потрясло Ив. Но, обдумав все хорошенько, она немного упокоилась. Может, это и к лучшему. Теперь заподозрят Александру, ведь именно она была на острове! Кейт, безмерно потрясенная ужасной новостью, молча сидела рядом с Ив в гостиной на диване. – Не могу представить, кому понадобилось убивать его? – спросила она наконец. Ив вздохнула: – Не знаю, бабушка. Просто не понимаю – сердце разрывается, как подумаю о бедняжке Алекс. Лейтенант Филипп Ингрэм допрашивал матроса с парома Линкольнвилл – Айлсборо. – Вы уверены, что ни мистер, ни миссис Меллис не прибыли в пятницу полуденным паромом? – Во всяком случае, не в мою смену, Фил. Я спрашивал у парня утренней смены, тот их тоже не видел. Может, прилетели самолетом? – Еще вопрос, Лью. Никто чужой не переправлялся сюда? – Черта с два, ты не хуже меня знаешь, что в это время года, кроме своих, здесь никого не бывает. Летом еще заглядывают иногда туристы, но в ноябре?! Не дождешься! Лейтенант Ингрэм отправился к управляющему аэропортом Айлсборо. – Нет, Фил. Меллиса в пятницу здесь не было, уж это точно. Должно быть, переправился на пароме. – Лью клянется, что не видел его. – Но не мог же он просто переплыть залив?! – А миссис Меллис? – Это другое дело. Прилетела в своем «Бичкрафте» часов в десять вечера. Я велел своему сыну Чарли отвезти ее в Сидар-Хилл. – В каком она была настроении, как считаете? – Странно, что вы об этом спросили. Дергалась, словно кошка на раскаленной крыше. Даже мой парнишка заметил это. Обычно она такая спокойная, каждому приветливое слово скажет. Но в тот вечер так спешила, будто за ней черти гнались. – В тот день или вечером какие-нибудь неизвестные вам пассажиры были? – Нет, – покачал головой управляющий, – только свои. Час спустя Ингрэм уже разговаривал по телефону с Ником Паппасом. – Ничего определенного, – объяснил он, – скорее, все еще больше запуталось. В пятницу миссис Меллис прилетела в аэропорт Айлсборо на личном самолете одна, без мужа. Того не было ни на пароме, ни в аэропорту. Никаких доказательств того, что он вообще был в ту ночь на острове. – Если не считать прилива. – Ну да. – Убийца скорее всего выбросил Меллиса за борт в уверенности, что тело снесет в море течением, – задумчиво сказал Ник. – Кстати, вы осматривали «Корсар»? – Довольно поверхностно. Никаких следов борьбы или пятен крови. – Я бы хотел привезти туда судебно-медицинского эксперта. Не возражаете? – Нет, если вы все еще помните о нашей договоренности. – Конечно, помню. До завтра. На следующее утро Ник с экспертами прибыл в Айлсборо. Ингрэм лично проводил их к причалу Блэкуэллов, где был пришвартован «Корсар». Через два часа эксперт отвел Паппаса в сторону: – Похоже, мы попали в самую точку, Ник. На обратной стороне поручня пятна крови. Лаборатория подтвердила, что Джордж Меллис имел идентичную группу крови. * * * В полицейском участке самого злачного района Манхэттена бурлила еще более активная, чем обычно, деятельность. Ночью проводилась облава на торговцев наркотиками, и клетка для заключенных была переполнена; камеры ломились от проституток, пьяниц, насильников. Шум и невыносимая вонь оглушили Питера Темплтона, пробиравшегося в сопровождении полицейского через эти джунгли к кабинету Ника Паппаса. – Привет, Питер! Хорошо, что выбрал время зайти. Накануне Паппас сказал по телефону: – Скрываешься от меня, приятель? Жду тебя завтра к шести или велю привести под конвоем! Дождавшись, пока они остались наедине, Питер спросил: – В чем дело, Ник? Что тебя тревожит? – Сейчас объясню: слишком умный убийца! Что мы смогли обнаружить? Мертвеца, который в последний час жизни исчез с острова, куда так и не приезжал. – Но это бессмысленно! – Кому говоришь, дружище! Паромщик и парень в аэропорту утверждают, что в глаза не видели Меллиса в ту ночь. Если паром и самолет исключены, остается только моторная лодка. Мы проверяли всех владельцев в этом районе. Нуль! – Может, Меллис вообще не был в Дарк-Харборе?! – Эксперты утверждают обратное. Они нашли доказательство того, что Меллис был в доме и сменил костюм на одежду, в которой его и нашли. – Меллиса убили в доме? – На яхте Блэкуэллов. Труп бросили за борт. Тот, кто сделал это, решил, что тело унесет течением. – Но как... Ник Паппас поднял мускулистую ручищу: – Моя очередь. Меллис был твоим пациентом, должно быть, откровенничал насчет своей семейной жизни. Как насчет его жены? – А что она имеет общего со всем этим? – Все. Эта дамочка значится у меня в списке подозреваемых под номерами первым, вторым и третьим сразу. – Ты спятил! – Эй, а я думал, чистильщики мозгов таких слов не употребляют! – Ник, но почему ты считаешь, что Александра Меллис убила мужа? – Была там в ночь убийства, и, кроме того, только у нее есть повод для преступления. Приехала в Дарк-Харбор очень поздно, с какой-то отговоркой, что задержалась будто из-за того, что перепутала аэропорт, где должна была встретить сестру. – А что говорит сестра? – Слушай, прекрати донимать меня расспросами! Какого дьявола, по-твоему, она должна говорить?! Они близнецы, пойми! Мы знаем, что Джордж Меллис был в ту ночь в Дарк-Харборе, а жена клянется, что не видела его. Дом, конечно, большой, но не настолько же! Далее, миссис Меллис отпустила на уик-энд всех слуг. Когда я спросил почему, она объяснила, что это была идея Джорджа. Ну а Джордж, конечно, уже ничего не скажет. Питер глубоко задумался: – Говоришь, у нее была причина? Какая? – У тебя короткая память. Вспомни, кто заварил все это дело? Кто просил все выяснить про Меллиса? Леди была замужем за психопатом, получавшим сексуальное наслаждение от издевательств над проститутками и вообще над всеми, до кого мог добраться. Возможно, и ее избивал. Скажем, дамочка решила, что не желает больше терпеть. Потребовала развода. Меллис отказался. И верно, последним дураком нужно быть, чтобы добровольно с такими денежками распроститься! Она не осмеливается обратиться в суд: боится скандала – газеты тут же набросятся, как волки на добычу. Выбора не было, только убийство. Ник откинулся в кресле. – Что тебе нужно от меня? – спросил Питер. – Информацию. Десять дней назад ты обедал вместе с женой Меллиса. Паппас нажал кнопку магнитофона. – Все показания будут записываться, Темплтон. Расскажи все о той встрече. Как вела себя Александра Меллис? Нервничала? Злилась? Рыдала? – Ник, поверь, никогда не видел более жизнерадостной, счастливой женщины. Паппас, резанув взглядом Питера, выключил магнитофон. – Не морочь мне голову, друг мой! Сегодня утром я был у доктора Харли. Александра Меллис последнее время постоянно говорила о самоубийстве, и Харли даже выписывал ей какие-то лекарства. Попробуй сказать, что это неправда! * * * Разговор с лейтенантом Паппасом сильно обеспокоил Джона Харли. Детектив сразу перешел к делу. – Жаловалась ли за последнее время миссис Меллис на какие-нибудь недомогания? – Извините, – покачал головой доктор, – боюсь, это профессиональная тайна, которую я не вправе раскрыть. – Прекрасно, доктор, понимаю. Старые друзья, все такое, и, конечно, вы были бы рады замять дело. – Паппас поднялся. – Речь идет об убийстве. Через час я буду у вас с разрешением прокурора на ознакомление с историями болезни и, когда найду все, что мне нужно, не откажу себе в удовольствии побеседовать с репортерами. Джон молча смотрел на полицейского. – Сделаете так, как предлагаю я, или будете упрямиться? Обещаю, никому ни слова. Ну? – Садитесь! – велел Харли. Паппас послушно сел. – У Александры последнее время не все ладно с психикой. – Что вы имеете в виду? – Сильная депрессия. Навязчивые суицидальные мысли. Говорит, что хочет покончить с собой. – Каким образом? Что-нибудь упоминала о кинжале? – Нет. Рассказала, что постоянно видит во сне, будто тонет. Я выписал велбутрин, но она пришла и сказала, что улучшения нет. Тогда я предложил номифензин. Не знаю, помог ли он Александре. Ник Паппас молча посидел, что-то соображая. Наконец он поднял глаза. – Что-нибудь еще? – Это все, что я знаю, лейтенант. Но Джон сказал неправду и теперь мучился сомнениями. Он намеренно утаил правду о зверском избиении Ив Джорджем Меллисом, частью из-за того, что в свое время обязан был сообщить обо всем полиции. Но не сделал этого в основном из желания защитить семью Блэкуэллов. Джон не имел никакого представления, есть ли какая-нибудь связь между нападением на Ив и убийством Меллиса, но какое-то шестое чувство подсказывало, что лучше и не пытаться узнать правду. Харли намеревался сделать все от него зависящее, чтобы не дать в обиду Кейт Блэкуэлл. Через четверть часа после того, как Харли принял окончательное решение, вошла сестра: – Мистер Кит Уэбстер на второй линии, доктор. Казалось, уснувшая на секунду совесть вновь пробудилась. – Джон, – сказал Кит, – я бы хотел заехать к вам. Нужно поговорить. Вы свободны? – Освобожусь. Когда? – Часам к пяти. – Прекрасно, Кит. До встречи. Значит, спустить дело на тормозах вряд ли удастся. Ровно в пять доктор Харли ввел в кабинет Кита Уэбстера. – Хотите чего-нибудь, Кит? – Нет, спасибо, я не пью. Простите, что вот так врываюсь. Джону Харли казалось, что каждый раз, когда он видит Уэбстера, тот постоянно за что-то извиняется. Такой застенчивый, милый коротышка, никогда не обижается, рад всем угодить, в точности как щенок, ожидающий, пока его погладят. Трудно поверить, что за этой унылой невыразительной внешностью скрываются блестящие способности и острый ум. – Чем могу помочь, Кит? Уэбстер набрал в грудь побольше воздуха: – Это... ну хочу спросить... тот случай... когда Меллис чуть не убил Ив Блэкуэлл. – И что же? – Вы же помните, она едва не погибла. – Да. – Полиция так ничего и не узнала. Теперь, когда произошло несчастье... убийство Меллиса и все такое, не могу решить, стоит ли все рассказать следователю. Вот оно. Выхода, кажется, нет. – Делайте, как считаете нужным, Кит. – Знаю, – мрачно кивнул Уэбстер. – Просто не могу перенести даже мысли о том, чтобы причинить вред Ив Блэкуэлл. Она такая необычная девушка! – Вы правы, – осторожно согласился Джон. – Единственное, что меня беспокоит, – вздохнул Уэбстер, – что, если я промолчу, а полиция обо всем узнает? Тогда мое дело плохо. «Наше дело», – мысленно поправил Харли. И тут его осенило. – Вряд ли следствие это обнаружит, – небрежно заметил он. – Ив, естественно, будет молчать, да и вы великолепно поработали над ее лицом. Если не считать этого крошечного шрама, никто в жизни не поверит, как ее изуродовали. Кит Уэбстер недоуменно моргнул: – Какой шрам? – Красноватый рубец на лбу. Ив сказала, через месяц-другой вы собираетесь его удалить. Доктор Уэбстер замигал еще чаще, и Харли подумал, что это, должно быть, нечто вроде нервного тика. – Я не... Когда вы в последний раз видели Ив? – Дней десять назад. Приходила, чтобы рассказать, как ее беспокоит здоровье сестры. Собственно говоря, только по этому шраму я и смог отличить Ив от Александры. Понимаете, они двойняшки и похожи друг на друга, как две горошины. Кит медленно кивнул: – Да, я видел фотографии сестры Ив в газетах. Удивительное сходство. Говорите, теперь их можно различить только по шраму на лбу Ив? – Совершенно верно. Доктор Уэбстер долго молча сидел, закусив губу. Наконец он поднялся: – Может, не стоит идти в полицию прямо сейчас? Я бы хотел еще раз все обдумать. – Откровенно говоря, по-моему, вы правы, Кит. Обе они красивы и молоды, а репортеры к тому же еще намекают, что следователь подозревает Александру и вот-вот предъявит обвинение в убийстве Джорджа. Это невозможно. Помню, когда они были совсем маленькими... Но доктор Уэбстер уже не слушал. Выйдя от Джона Харли, Кит задумчиво побрел по улице. О каком шраме идет речь? После операции не осталось ни малейших следов! Все же Харли видел красный рубец. Может, он появился у Ив позже, в результате другого несчастного случая? Но почему она солгала? Во всем этом не было никакого смысла. Уэбстер еще и еще раз перебирал в памяти разговор с Джоном, останавливаясь на каждой подробности, и наконец, поняв кое-что, подумал: «Если я прав, вся моя жизнь может измениться...» Наутро он снова позвонил Харли: – Джон, извините, что беспокою так рано. Вы сказали, что Ив Блэкуэлл приходила поговорить о своей сестре, Александре. – Именно. – А после визита Ив Александра тоже была? – Да. Насколько я помню, появилась на следующее утро. А почему вас это интересует? – Из чистого любопытства. Не можете ли сказать, на что жаловалась Александра? – Глубокая депрессия. Ив пыталась ей помочь. Муж Александры избил Ив чуть не до смерти. И теперь он убит, а в преступлении подозревают Александру. * * * Кит Уэбстер никогда не обманывался насчет своих умственных способностей. В школе ему приходилось работать в два раза больше остальных, чтобы получить хотя бы удовлетворительную оценку. Маленький Кит служил постоянной мишенью для шуток. Спортсмен из него тоже был никудышный, а со сверстниками он не смог найти общего языка. Можно сказать, для них он вообще не существовал. Никто не был удивлен больше, чем родственники, когда Кита приняли в медицинский колледж. Узнав о его решении стать хирургом, наставники и профессора меньше всего ожидали, что из незадачливого студента получится блестящий врач. Они ошиблись. Из невзрачной куколки вышла ослепительная бабочка, гениальный скульптор, творивший чудеса искусными пальцами волшебника, только вместо холодной глины материалом служила живая плоть. Прошло совсем немного времени, и слава о Ките Уэбстере разнеслась по городу. Однако никакие удачи не смогли стереть из памяти перенесенных в детстве унижений. В душе он по-прежнему оставался маленьким мальчиком, всеми презираемым, над которым насмехались девушки. К тому времени когда Кит наконец дозвонился до Ив, руки были мокры от пота. Послышался низкий чувственный голос: – Рори? – Нет. Это Кит Уэбстер. – А, вы! Привет! – совсем по-другому, сухо, безразлично, ответила Ив. – Как поживаете? – пробормотал он. – Прекрасно. Кит кожей ощущал ее нетерпение. – Я... мне нужно поговорить с вами. – Я никого не принимаю. Если вы читаете газеты, должны знать, что моего зятя убили. Я в трауре. Кит нервно вытер ладони о брюки: – Именно по этому поводу я и хочу увидеться с вами, Ив. Нужно поделиться кое-какой информацией. – Информацией? Какого рода? – Мне бы не хотелось обсуждать это по телефону. Кит слышал, как щелкают шестерни в мозгу Ив. – Ну хорошо. Когда? – Сейчас, если вам удобно. Ровно через тридцать минут Кит оказался у квартиры Ив. Открыла сама хозяйка. – Я очень занята. Что вас ко мне привело? – Вот, – извиняющимся тоном промямлил Кит Уэбстер. Открыв большой конверт из грубой бумаги, он вынул фотографию и неуверенно протянул Ив. Со снимка смотрело ее собственное лицо. – Ну и что? – недоуменно пожала плечами девушка. – Это ваше фото... – Вижу, – резко оборвала она. – Дальше! – Сделано после операции. – И? – Как видите, никакого шрама на лбу. Лицо Ив мгновенно изменилось. – Садитесь, Кит. Он неловко уселся на самый краешек дивана, не сводя с нее глаз. Много красивых женщин приходило к Уэбстеру за помощью, но Ив будто околдовала его. Такой необыкновенной девушки он никогда не встречал. – Думаю, вам лучше рассказать все начистоту. Он начал говорить о своем визите к доктору Харли, о таинственном шраме, о своих подозрениях. И все это время Кит по-прежнему вглядывался в Ив. Но глаза девушки оставались бесстрастными. Выслушав Уэбстера, Ив пожала плечами: – Не знаю, что вы тут напридумывали, но, по-моему, зря тратите время. А насчет шрама... я просто разыграла сестру, вот и все. Ну а теперь, если вы сказали все, до свидания, у меня много дел. Но Уэбстер не двинулся с места. – Простите, что доставляю столько беспокойства, но я подумал, что обязан поговорить с вами, прежде чем отправиться в полицию. Только теперь Ив встревожилась: – Не понимаю, зачем вам понадобилась полиция? – К сожалению, я должен сообщить о том, как Джордж Меллис зверски избил вас незадолго до смерти. И потом эта история со шрамом... Сам я ничего не понимаю, но уверен, что вы все сможете объяснить следователю. И тут впервые сердце Ив сжалось от страха. Этот глупый ничтожный человечек и представить не мог, что произошло на самом деле, но одного его слова будет достаточно, чтобы следователь начал задавать вопросы. Джордж Меллис был в ее квартире частым гостем. Полиция, возможно, найдет свидетелей, которые его видели. Она солгала, заявив, что в ночь убийства находилась в Вашингтоне. Алиби у Ив не было. Если ищейки узнают, что Джордж чуть не убил ее, мотив преступления найден. Правда выплывет наружу. Необходимо во что бы то ни стало заткнуть рот Уэбстеру. – Что вам нужно? Денег? – Нет! – с негодованием воскликнул Кит. – Что же тогда? Уэбстер с красным от смущения лицом уставился в пол. – Я... вы так нравитесь мне, Ив. Не знаю, смогу ли перенести, если с вами случится что-нибудь. Ив выдавила улыбку: – Не волнуйтесь, Кит, что со мной может случиться! Я ничего дурного не сделала. Поверьте, все это не имеет никакого отношения к убийству Меллиса. – И, взяв Кита за руку, добавила: – Буду очень признательна, если вы вообще забудете о том, что сейчас говорили. Хорошо? Он накрыл ее пальцы своей ладонью, крепко стиснул. – Мне бы очень хотелось, Ив, правда. Но коронер будет производить следствие. Я доктор и, боюсь, обязан там присутствовать и давать показания. Придется рассказать обо всем, что мне известно. Он увидел тревожное выражение в глазах девушки. – Но вы вовсе не должны делать этого. Кит погладил ее руку. – К сожалению, должен, Ив. Как врач и как честный человек. Только одно обстоятельство может мне воспрепятствовать. – Какое же? И тут он просиял, поняв наконец, что победил. Девушка в его власти. Голос Кита становился все мягче, все тише: – Мужа нельзя заставить свидетельствовать против собственной жены. Глава 35 Они поженились за два дня до коронерского следствия. Брак был заключен в конторе судьи. Присутствовали только новобрачные и свидетели. При одной мысли о том, что придется жить с Уэбстером, у Ив от брезгливости ползли мурашки по коже. Но выбора не было. Подумать только, этот глупец вообразил, что она собирается остаться его женой навсегда! Но как только вся суматоха уляжется, Ив немедленно добьется аннулирования этой смехотворной пародии на брак! И конец безумию! * * * Лейтенант Паппас попал в трудное положение. Он был убежден, что знает, кто убил Джорджа Меллиса, но ничего не сумел доказать. Ни один человек не осмеливался слова сказать против семьи Блэкуэллов, и Паппас никак не мог пробить эту стену молчания. Он посоветовался с начальством, капитаном Хэролдом Коном, умудренным жизнью и тяжелой службой копом, выбившимся в люди из самых низов. Внимательно выслушав подчиненного, Кон сказал: – Все это сплошной дым, Ник. У тебя нет никаких улик, даже косвенных. В суде просто высмеют. – Знаю, – вздохнул Паппас, – но все же я прав. Подумав немного, он вскочил. – Слушай, а что, если потолковать с Кейт Блэкуэлл? – Господи?! Зачем еще? – Так, попробую кое-что выудить. Она глава семейства, значит, знает и может выдать такое, о чем сама не подозревает. – Только смотри, поосторожнее! – Обещаю. – И полегче, Ник. Не забудь, она уже немолода. – На это и рассчитываю, – вздохнул детектив Паппас. * * * Они встретились в этот же день в офисе Кейт. По лицу Кейт Ник предположил, что ей было уже за восемьдесят, но для своего возраста пожилая дама держалась на редкость хорошо. Ни малейших признаков печали и огорчения. Кейт старалась не показывать, как она взволнована и обеспокоена; ведь имя Блэкуэллов стало предметом досужих сплетен и публичного скандала. – Секретарь сказал, что вы хотели срочно видеть меня, лейтенант. – Да, мэм. Завтра коронер проводит следствие по делу о смерти Джорджа Меллиса. У меня есть причины думать, что ваша внучка замешана в убийстве. Кейт на мгновение окаменела. – Никогда этому не поверю. – Пожалуйста, выслушайте, миссис Блэкуэлл. Расследование каждого преступления начинается с установления причины или мотива. Джордж Меллис был авантюристом, охотником за приданым и садистом-маньяком. Ник заметил, как расширились зрачки старухи, но все-таки упрямо продолжал: – Он женился на вашей внучке и, внезапно поняв, что разбогател, дал себе волю. Думаю, он безжалостно избивал Александру и, когда та заявила, что желает уйти от него, отказался дать развод. Значит, избавиться от мужа она могла, только убив его. Кейт молча, смертельно побледнев, смотрела на детектива. – Я начал искать доказательства и узнал, что Джордж Меллис, перед тем как исчезнуть, побывал в Дарк-Харборе. Туда с материка можно добраться либо самолетом, либо паромом. Как утверждает местная полиция, Меллиса не было ни в аэропорту, ни на пристани. Я не верю в чудеса и не думаю, что Меллис мог, как Иисус, ходить по водам. Оставалась единственная возможность – он нанял где-то на побережье моторную лодку. Я проверил все места, где сдаются напрокат суда, и наткнулся на Джилки-Харбор. В день убийства Меллиса какая-то женщина наняла там катер, сказав, что это для приятеля, который подъедет позже. Заплатила наличными, но пришлось подписать квитанцию. Лодка взята на имя Соланж Дюна. Вам это говорит о чем-то? – Да. Она... это гувернантка, которая смотрела в детстве за близнецами. Возвратилась во Францию, и довольно давно. Паппас удовлетворенно кивнул: – Чуть ниже по течению эта женщина взяла напрокат еще одну лодку, уехала на ней и возвратила через три часа. И на этот раз квитанция была подписана Соланж Дюна. Я показал фотографию Александры кассирам в прокатных пунктах, и те считают, что это была именно она, хотя полной уверенности нет – женщина, нанявшая обе лодки, была брюнеткой. – В таком случае почему вы считаете?.. – Она носила парик. – Тем не менее, – сухо объявила Кейт, – я не верю, что Александра могла убить мужа. – И я тоже, миссис Блэкуэлл, – согласился Паппас. – Это была ее сестра Ив. Кейт застыла на месте, как каменное изваяние. – Александра не могла это сделать. Я с точностью до получаса проверил, где она могла быть в тот день. Первую половину дня она провела в Нью-Йорке вместе с подругой, потом вылетела на остров. Александра никак не успела бы нанять две лодки, да еще в разных местах. Значит, остается ее двойник, воспользовавшийся именем Дюна. Кто же, кроме Ив, мог это сделать? Я попытался выяснить, был ли у нее мотив. Показал фото Меллиса жильцам ее дома, и оказалось, что Меллис был там частым посетителем. Управляющий заявил, что как-то ночью, когда Меллис был в квартире Ив, ее нашли избитой чуть не до полусмерти. Вы знали об этом? – Нет, – прошептала Кейт. – Это сделал Меллис. На него похоже. Вот вам и мотив – месть. Ив выманила его из дома в Дарк-Харбор и там прикончила. Он взглянул на Кейт и почувствовал угрызения совести за то, что пытается перехитрить старую женщину. – Ив утверждает, что она весь день провела в Вашингтоне. Дала водителю такси, который вез ее в аэропорт, стодолларовый банкнот, чтобы тот получше ее запомнил, а кроме того, подняла страшный шум, что опоздала на самолет. Не думаю, что она вообще собиралась в Вашингтон. Скорее всего купила черный парик, добралась до Мэна самолетом частной авиакомпании и взяла напрокат обе лодки. Потом убила Меллиса, бросила тело за борт, пришвартовала яхту и отвела вторую лодку к станции проката, которая к тому времени уже закрылась. Кейт долго глядела на собеседника и наконец медленно произнесла: – У вас нет ни одной прямой улики, не так ли? – Совершенно верно. Паппас собрал все силы для удара: – Мне действительно необходимы показания свидетелей, доказательства, которые можно предъявить следствию. Кейт долго молчала, по-видимому, решая, что делать, и наконец кивнула: – Думаю, лейтенант, что располагаю нужной для следствия информацией. Сердце Паппаса учащенно забилось. Он рисковал многим, но, кажется, выиграл. Старушка вот-вот расколется. Ник, сам того не сознавая, резко подался вперед. – Слушаю, миссис Блэкуэлл! – В день убийства Джорджа Меллиса, – спокойно и отчетливо объявила Кейт, – я и моя внучка Ив были в Вашингтоне вместе, лейтенант. И, заметив ошеломленное выражение на лице Паппаса, подумала: «Ты глупец! Неужели в самом деле решил, что я брошу свою семью на съедение тебе подобным! Позволю стирать на людях грязное белье! Дам возможность газетам протащить через скандал имя Блэкуэллов! Нет! Я сама накажу Ив! Своими руками!» Вердикт коронера гласил: «Смерть от руки неизвестного убийцы или неизвестных убийц». К удивлению и благодарности Александры, Питер Темплтон появился в здании окружного суда и сидел рядом, пока шло следствие. – Я здесь только как средство моральной поддержки, – пояснил он. Питеру показалось, что Александра прекрасно держится, хотя темные круги под глазами и осунувшееся лицо выдавали, сколько ей пришлось перенести. Во время перерыва он пригласил Александру в «Лобстер Таунд», уютный ресторанчик с видом на Линкольнскую бухту. – Когда все это кончится, – посоветовал Питер, – думаю, вам лучше бы отправиться куда-нибудь подальше отсюда.

The script ran 0.011 seconds.