Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Шри Махарши - Собрание произведений [0]
Язык оригинала: IND
Известность произведения: Средняя
Метки: antique, religion_esoterics

Аннотация. Истина - это Переживание, которое не может быть передано словами, поскольку Реальность выше действия, слова и мысли. Поэтому Махарши писал очень мало. Он учил главным образом через огромную энергию Духовной Тишины.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 

* Обьекты. 1 То есть не осознается. 1 Физическое, тонкое и причинное, отвечающие состояниям бодр­ствования, сна и глубокого сна соответственно. 2 Грубая, сенсорная, ментальная, интеллектуальная и блажен­ства. См. также сноску 1 на с. 62. * То есть оставляет его. 1 Т. е. ошибочная точка зрения, которая приписывает реальность Атмана материальному миру как существуюшему отдельно независимо от сознательной первопричины. Она вызвана ложным отождествлением Я, “Я семь”, или Атмана, с физическим телом, в результате чего невежественная личность полагает, что внешнее и не зависимое от физического тела также находится вне сознательной первопричины н не зависит от нее. 1 В её задней стороне, называемой медулла облонгата. 2 Антахкарана (санскр ) — совокупность ума, интеллекта и эго. 1 Т. е. пракрити (санскр.), что означает, в первоначальном смысле, нарушение равновесия трех качеств Природы — гармонии, актив­ности и инерции (темноты), которое предшествует проявлению из­начальной материи. 1 Это широко употребляемый в Индии пример: докрасна нагре­тое железо разделяет природу огня посредством контакта с ним, и точно так же ум, или эго, разделяет природу Сознания посредством контакта с Атманом. 1 Как огонь в докрасна раскаленном железе не затрагивается ударами кузнеца, которые изменяют только форму металла, так и превратности жизни, удовольствие и боль, действуют лишь на эгo, но Атман всегда остается чистым и неоскверненным. 1 Бодрствование — первое состояние, сон со сновидениями — второе и глубокий сон без сновидений — третье состояние. Поскольку чистое Сознание существует в течение всех этих трех состояний, а также превосходит их, оно, строго говоря, не может классифициро­ваться вместе с указанными тремя состояниями, хотя технически его и называют Четвертым Состоянием. 2 Приверженцы индуистской доктрины, которая постулирует Единую Высочайшую Реальность и отклоняет имена и формы всего остального как иллюзию. 3 Ганапати — сын Рудры, Брахма — Бог Творения, Вишну — Сохранения, Рудра, или Шива, — Уничтожения, Махешвара — Бог всеобщей вуализации, Садашива — Божество, чей дар Милости удаляет вуализацию, завесу неведения. 1 Кундалини в её исходном, обычном понимании — таинствен­ная динамическая сила, дремлющая в основании спины, чье пробуждение, как говорят, сначала наделяет сверхъестественными силами, а затем — духовным просветлением. 1 О них говорят как о центрах тонкого тела, расположенных вдоль спины, от области крестца до верхушки головы: жизненный ток при своём пути вверх форсирует своё продвижение в них, даруя при этом сверхобычные и иные силы. * Один из священных текстов индуизма. 1 То есть не оставляя какого либо осадка. 1 В сердцах всех индивидуальных душ то, что сияет, есть Брах­ман, и потому названо – Сердце” – Брахма-Гита. 1 Если слушать что-либо без внимания, то ничего не услышишь; так и ум, чьи остаточные впечатления уничтожены, фактически не действует, даже если кажется обратное. Ум, не свободный от оста­точных впечатлений, реально функционирует даже при кажущем­ся спокойствии, это напоминает тех, кто, оставаясь неподвижными в процессе сна, воображают, что они взбираются на гору и затем падают. 1 Цель ямы и ниямы – достижение всех настоящих Путей, откры­тых тем, кто может быть избран для мокши. За деталями следует обращаться к работам типа Йога-Сутры и Хатхайога-прадипика. 2 Cuддхасана: Левая пятка должна помещаться над гениталиями и над правой пяткой. Фиксируя пристальный взгляд междy бровей, следует держать тело неподвижным и прямым, словно трость. 1 Хотя на самом деле лотос в верхушке головы имеет тысячу лепестков, он может быть описан как восьмилепестковый, ибо каж­дый из этих восьми состоит из 125 подлепестков. 1 Если всегда практикуется медитация в форме “Я – Шива” [Шивохам бхавана], которая препятствует возникновению мыслей, то самадхи будет достигнуто. – Валлалар. 1 В городе имеющем девять ложных ворот, Он обитает в форме Блаженства. – Бхагавад-Г ита. 2 Необходимо медитировать на том, что, существуя в форме лич­ности является атма-таттвой, обладает лучезарностью и кото­рое, находясь во всех живых существах, вcегда говорит “Я”, “Я”. Искать Бога вовне, оставляя Бога, пребывающего в пещере Серд­ца, все равно что выбрасывать бесценную драгоценность ради по­иска обычной бусинки. – Йога Васиштха. * Здесь речь идет об ахам спхуране. См. с. 68–69, а также с. 123–124. 1 Смерть, или Кала, есть отказ от размышления над Атманом на этой Земле, которое не следует оставлять даже в минимальной степени. – Вивекачудамани. 1 Видение всего как Реальности в соответствии с Писанием: “Я есть Брахман – только Один без второго”. 2 Из всех йогинов только он – пребывающий во Мне с непоколе­бимым умом и любовью, Мне дорог. – Бхагавад-Гита. * Начать надо с себя, познать свою истинную природу, найти собственное Я, сияющее в Сердце (Сердечном центре, своём и каж­дого) как “Я–Я”. 3 Из всех средств Освобождения только бхакти (преданность) может быть названа высочайшим. Ибо бхакти есть постоянное размышление о собственном Я. – Вивекачудамани. 1 Хотя препятствий вызывающих цепи рождении, может быть множе­ство, коренная причина всех таких изменений есть ахамкара. Эта корен­ная причина должна быть разрушена навсегда. – Вивекачудамани. 2 Неведение не может скрыть основу “Я”. Но оно скрывает спе­цифическую истину, что джива есть Высочайшее (Я, Атман). 3 Может ли неведение сохраниться при наличии продолжитель­ной медитации о том, что миры являются только призраками во мне – чистой Реальности? 1 См. стихи 18 и 19 из “Дополнения к Сорока стихам” на с. 148, ибо в середине этого предложения Бхагаван цитирует их полностью. * См. комментарий на с. 406. * См. комментарий на с. 432. 1 Здесь подразумевается традиционная притча о десяти глуп­цах, которые после переправы через реку стали считать друг дру­га, чтобы установить все ли достигли берега. Каждый сосчитал девять других и не сосчитал себя. Тогда они решили, что десятый утонул и начали оплакивать его. Прохожий спросил у них что слу­чилось и выслушав объяснения понял их ошибку. Тогда он стал наносить каждому по удару, наказав им считать удары. Таким образом они узнали что десятый среди них. См.: Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе Л., 1991, с. 81—83. 1 Санчита, агами и прарабдха. * В этой поэме все стихи, заимствованные Бхагаваном (из клас­сических санскритских текстов), выделены курсивом. 1 В 1915 году, когда Бхагаван жил в пещере Вирупакша, юный ученик Джагадишвара Шастри, написал на клочке бумаги санск­ритские слова хридайя кухара мадхье (В глубине пещеры Серд­ца), а затем вышел по какому-то делу. По возвращении он обнару­жил к своему удивлению законченный стих на санскрите начина­ющийся этими словами и узнал что его написал Бхагаван. Позже стих был переведен Бхагаваном на тамили и включен в “Дополне­ние к Сорока стихам”. 1 Это относится к представлению о судьбе человека, написанной на его лбу. Стереть эту запись — значит превзойти судьбу, или карму. * В противном случае ученик перестает быть учеником и не может получать наставления от Гуру. Фактически каждый настоя­щий джняни даже после Само-peaлизации демонстрирует высо­чайшее уважение, высочайшее бхакти к своему Гуру. Бхагаван Шри Рамана Махарши — наилучший пример этого. См. все Его стихи и гимны, адресованные Аруначале. 1 См. Шри Рамана Махарши: Жизнь и Путь. СПб., 1995, с. 251—253. 1 Аннамалай — другое (тамильское) имя Аруначалы. * То есть Бога души и мира. 2 Выдержки из Сканда Пураны. 3 Нанди — наиболее преданный поклонник Шивы, всегда пребы­вающий перед ним. 1 Йоджана — 10 миль. * Поэма — гирлянда любовных Посланий, которую юная невеста, душа, хочет подарить своему возлюбленному Жениху — Богу, Аруначале — в день Свадьбы. Перевод поэмы выполнен с исполь­зованием английских переводов, содержащихся в [6, 11, 18, 22]. Глуб­же прочувствовать аромат поэмы, написанной языком мистицизма свадьбы, должен помочь комментарий к ней, основанный на ком­ментариях [11, 22]; см. с. 437—450. 1 Этот абзац сочинил Шри Муруганар. 2 Другое имя Шри Ганеши. 1 Тамильское слово “алагу” и санскритское “сундара” имеют одинаковый смысл — “красота”. Алага и Сундара — это также имена матери и отца Шри Раманы. 1 Имеется в виду не Будда, а индусский Мудрец, жившим на Аруначале. * Считается, что Гаутама, упоминаемый здесь, жил также и в Тиручули — месте, где родился Бхагаван Шри Рамана. 1 Прарабдха — часть судьбы, зависящая от прошлых действий (кармы), которая приносит плоды в настоящей жизни. 2 Молчание — это высочайшая и наиболее совершенная форма наставления, которое может дать Гуру. По своей природе оно наи­более близко к существу цели такого наставления, которой являет­ся осознание учеником невыразимого и непередаваемого словами Абсолюта. 1 Эти призывы относятся соответственно к трем видам посвяще­ния взглядом, мыслью и прикосновением. 1 Здесь ссылка на блуждающих аскетов таинственно похищаю­щих детей в ученики, чаруя их щепоткой священного пепла. 1 Разрубание узла, привязывающего человека к иллюзии, соот­ветствует достижению нирвикальпа самадхи; завершение задачи отвечает состоянию сахаджа самадхи. 2 Более глубокий смысл: “Кто был тот, кто индивидуализировал меня и лишил моего совершенного Бытия?”. 1 Намёк на “пещеру Сердца”, находящуюся за пределами вре­мени и пространства. 1 Вакья — изречение Вед; четыре великих изречения [махавакьи] выделены особо, одно из них — Тат Твам Аси. 2 То есть четыре стадии жизни [ашрамы]. 1 Аруначала. 2 Аруначала. 3 Ср. “Свадебная гирлянда послании”, 14. 4 Кама —Амур; его искушение Шивы, пребывавшего в тапасе, закончитось тем, что Шива испепелил Каму гневным взглядом тре­тьего глаза. Из сострадания к его безутешной вдове, Рати, Шива даровал Каме существование в тонком теле. 1 Джаганмайя — всеобщая иллюзия. 1 Альтернатива: Какой maпас (незаконченный в предшествую­щих рождениях) завоевал Твое особое расположение? Что еще ос­талось мне приобрести или исполнить? 1 Сансара — всеобщий поток проявления. 2 Альтернатива: При вопросе о Твоей природе Ты заставля­ешь меня оставаться в напряжении подобно натянутому луку. 1 Альтернатива: Ты лишил меня способности зарабатывать на жизнь в миру и сделал из меня никудышного человека; такие условия жалки и несчастливы — лучше умереть, чем жить в таком позоре. 2 Альтернатива: О души! Думайте о Нём и будете спасены! 3 Альтернатива: Много ли тех, кто утратил эго размышлением об этой Горе как о Высочайшем? 1 То есть тех, кто всегдa погружен в приобретение мудрости. 2 Это прилагательное также имеет значение “искореняющая (объективное) знание”. 3 “Увидеть Чидамбарам, родиться в Тируваруре, умереть в Бе­наресе или только думать об Аруначале — гарантия Освобожде­ния”. Это двустишие распространено в брахманских семьях Юж­ной Индии. 4 Альтернатива: я осознал, что Он означает Абсолютное Без­молвие. 1 Буквально: Высочайший Господь под тенью зонтика единствен­ности. 1 То есть Тишина — это парадоксальная речь Вечного Духа. 1 Учения индийской философии признают существование тонких тел человеческого существа, каждое из которых функционирует в более высокой сфере. Пять оболочек упомянутых в тексте входят в состав трех человеческих тел: грубого, тонкого и причинного. Эти оболочки: физическая, витальная, ментальная, интеллектуальная, а также — блаженства. Описание их см. в

The script ran 0.014 seconds.