Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

В. И. Майков - Избранные произведения [0]
Известность произведения: Низкая
Метки: antique_russian

Аннотация. В историю русской поэзии Василий Иванович Майков (1728–1778) вошел как сатирик, автор двух герои-комических поэм: «Игрок ломбера» и «Елисей, или Раздраженный Вакх». Особую популярность приобрела из них вторая. Забавные, «уморительные» (выражение Пушкина) положения, сценки, сочный народный язык и яркие бытовые краски поэмы до сих пор сохраняют свое живое воздействие на читателя. Помимо герои-комической поэмы «Елисей, или Раздраженный Вакх» в издании вошли басни, эпиграммы и загадка.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 

Суеверие Когда кокушечки кукуют, То к худу и к добру толкуют. Старухи говорят: «Кому вскричит сто раз, Тому сто лет и жить на свете; А если для кого однажды пустит глас, Тому и умереть в том лете». А к этому теперь я басенку сварю, И вас, читатели, я ею подарю. Ходила Девка в лес, услышала Кокушку, И стала Девушка о жизни ворожить: «Скажи, Кокушечка, долгонько ли мне жить? Не выпущу ли я сего же лета душку?» Кокушка после слов сих стала куковать, А Девушка моя, разиня рот, зевать. Подкралася змея и Девку укусила, Подобно как цветок средь лета подкосила; Хотя Кокушка ей лет со ста наврала, Но Девка от змеи в то ж лето умерла. Между 1763 и 1767 Господин с слугами в опасности жизни Корабль, свирепыми носим волнами в море, Лишася всех снастей, уж мнит погибнуть вскоре. В нем едет Господин, при коем много слуг; А этот Господин имел великий дух, Спросил бумаги в горе И, взяв ее, слугам отпу́скную писал, А написав ее, сказал: «Рабы мои, прощайте, Беды не ощущайте, Оплакивайте вы лишь только смерть мою, А вам я всем отпу́скную даю». Один из них сказал боярину в ответ: «Велик нам дар такой, да время грозно; Пожаловал ты нам свободу, только поздно, С которой вскорости мы все оставим свет». В награде таковой немного барыша, Когда она дается В то время, как душа Уж с телом расстается. Между 1763 и 1767 Крестьянин, Медведь, Сорока и Слепень [51] Мужик пахал в лесу на пегом на коне; Случился близко быть берлог на стороне. В берлоге том Медведь лежал в часы тогдашни, Увидел мужика, трудящася вкруг пашни; Покиня зверь берлог, Хотя и не легок, Да из берлога скок; Мужик, зря зверя, стонет, В поту от страха тонет, А иногда его составы все дрожат; Хотел бы тягу дать, да ноги не бежат, Что делать, сам не знает, И пашню, и коня с собою проклинает. Меж тем Медведь на пашню шасть. Пришла напасть; Мужик хлопочет: «Медведь, знать, скушать хочет Меня И моего коня; Уж о коне ни слова, Была бы лишь моя головушка здорова». Ан — нет: Медведь был сыт, не надобен обед, Медведю пежины[52] крестьянския кобылы Понравились и стали милы; Медведь Желает на себе такую ж шерсть иметь. За тем крестьянину он делает поклоны И говорит: «Мужик, Не устрашись, услыша мой медвежий крик; Не драться я иду, не делай обороны, А я пришел просить, Чтоб мог такую ж шерсть носить, Какая у твоей кобылы; Мне пятна черные по белой шерсти милы». Крестьянин, слыша те слова, Сказал: «Теперь цел конь, цела и голова, Полезны эти вести. Медведю нуждица пришла, знать, в пегой шерсти». Вещает с радости: «Медведь, Коль хочешь на себе шерсть пегую иметь, Так должен ты теперь немножко потерпеть; Не будь лишь злобен, Связаться дай и стань коню подобен, А именно ты будешь пег, как конь». Медведь связаться дал, мужик расклал огонь И, головеньку взяв, ей стал Медведя жарить, Подобно как палач в застенке вора парить, И, наконец, лишь головенькой где прижмет, Тут шерсти нет И пежина явилась. Медведю пегая уж шерсть не полюбилась; Он, вырвавшись из рук мужичьих, побежал И, рынувшись в берлог, под деревом лежал, Лижа дымящи раны. «Охти, — он говорил, — крестьяне все тираны И хуже всех людей, Когда они так жгут всех пегих лошадей; Когда б я знал то прежде, Не думал бы вовек о пегой я одежде». Лишь речь Медведь скончал, Сороку бес к крестьянину примчал, А эти птицы Охочи до пшеницы, И только что она на пашню прыг, Поймал ее мужик, Поймал, как вора. Худая с мужиком у бедной птицы ссора: Он скоро воровство Сороке отомстил, — Ей ноги изломав, на волю отпустил. Сорока полетела И кое-как на то же древо села, Подле которого Медведь берлог имел. Потом ко мужику Слепнишка прилетел И сел лошадушке на спину; Не стоит мужику для мух искать дубину, Рукой Слепня поймал И ног уж не ломал, Но наказание другое обретает: В Слепня соломинку втыкает И с нею он его на волю ж отпускает. Слепень взвился и полетел, С Сорокой вместе сел. Меж тем уж солнушко катилося не низко, Обед был близко, Конец был ремесла; Хозяйка к мужичку обедать принесла. Так оба сели На травке да поели. Тогда в крестьянине от сладкой пищи кровь Почувствовала — что? К хозяюшке любовь; «Мы время, — говорит, — свободное имеем, Мы ляжем почивать; Трава для нас — кровать». Тогда — и где взялись? — Амур со Гименеем, Летали вкруг, Где отдыхал тогда с супругою супруг. О, нежна простота! о, милые утехи! Взирают из-за древ, таясь, игры и смехи И тщатся нежные их речи все внимать, Была тут и сама любви прекрасна мать[53], Свидетель их утех, которые вкушали; Зефиры сладкие тихохонько дышали И слышать все слова богине не мешали… Медведь под деревом в болезни злой лежал, Увидя действие, от страха весь дрожал, И говорит: «Мужик недаром так трудится: Знать, баба пегою желает нарядиться». Сорока вопиет: «Нет, Он ноги ей ломает». Слепень с соломиной бурчит и им пеняет: «Никто, — кричит, — из вас о деле сем не знает, Я точно ведаю сей женщины беду: Она, как я, умчит соломину в заду». Читатель, баснь сия ту мысль тебе рождает, Что всякий по себе о прочих рассуждает. Между 1763 и 1767 ЭПИГРАММЫ На болтуна Довольно из твоих мы грома слышим уст: Шумишь, как барабан, но так же ты и пуст. 1772 ЗАГАДКИ «Я в трех частях земли; меня в четвертой нет…»[54] Я в трех частях земли; меня в четвертой нет; Меня ж иметь в себе не может целый свет; Но мир меня в себе имеет, и комар; Не может без меня земной стояти шар. В пещерах и морях всегда меня сретают, Во вихрях и громах неложно обретают; И так меня ж в себе имеют все борцы. Тот назвал уж меня, кто назвал огурцы. Еще ли ты меня не знаешь? Я есмь… 1773 ПРИМЕЧАНИЯ Василий Иванович Майков (1728–1778) родился в семье ярославского помещика. Детство провел в усадьбе отца. Учился в Петербургской академической гимназии, но не закончил ее. Служил в Семеновском гвардейском полку. Был близок к Сумарокову и разделял его литературные вкусы. С 1762 года печатался в журналах, редактировавшихся Херасковым. В 1767–1768 годах был секретарем в Комиссии по составлению уложения, а в 1770 году назначен прокурором Военной коллегии. На 60-е начало 70-х годов падает наиболее плодотворный период литературной деятельности Майкова. В это время им были написаны оды, басни, послания, сонеты две герои-комические поэмы «Игрок ломбера» (1763) и лучшая из них ― «Елисей, или Раздраженный Вакх» (1771) — наиболее значительные произведения из всего творчества В. Майкова. В годы реакции, наступившие после разгрома Пугачевского восстания, в творчестве В. Майкова наступает заметное поправение; примером этого может послужить пастушеская драма «Деревенский праздник» (1777). Умер Майков в Москве. Сочинения В. Майкова печатаются по тексту книги: Василий Майков, Избранные произведения (библиотека поэта. Большая серия), «Советский писатель», М.—Л. 1966.

The script ran 0.003 seconds.