1 2 3 4 5 6 7
Ну вот!
(Целует и убегает.)
Кинесий
Ай, ай! Как сладко! Возвращайся же!
Миррина
(возвращается)
Ну вот перинка! Ляг же! Раздеваюсь я!
Ай, ай! Как быть? Что делать? Ведь подушки нет!
Кинесий
Не надо мне подушки!
Миррина
Нужно мне зато.
(Убегает.)
Кинесий
(один)
О друг мой, как Геракла, угощают нас!
Миррина
(возвращается)
Ну вот, привстань, готово! Будто все теперь?
Кинесий
Конечно все! Приди ж скорее, золотце!
Миррина
Сейчас, снимаю пояс. Ну так помни же
О мире. И не вздумай обмануть меня!
Кинесий
Пускай погибну!
Миррина
Боги! Покрывала нет!
Кинесий
Не надо покрывала! Я тебя хочу!
Миррина
Вот погоди, успеешь! Я тотчас вернусь.
Уходит.
Кинесий
(один)
Она меня убьет своими тряпками!
Миррина
(возвращается)
Приподнимись немного!
Кинесий
Все уж поднято!
Миррина
Натремся маслом, хочешь?
Кинесий
Не хочу, нет, нет!
Миррина
Клянусь Кипридой, все равно натру тебя!
Убегает.
Кинесий
(один)
Владыка Зевс! Пусть масло разольет она!
Миррина
(возвращается)
Ну, протяни же руки и натри себя!
Кинесий
Геракл свидетель, масло мне не нравится!
Оно чем хочешь пахнет, а не свадьбою.
Миррина
Что принесла я? Масло деревянное!
Кинесий
Оставь его, отлично!
Миррина
Что за глупости!
Убегает.
Кинесий
(один)
Будь трижды проклят тот, кто масло выдумал.
Миррина
(возвращается)
Ну вот, прими же склянку!
Кинесий
Вот где скляночка!
Ложись ко мне и больше ничего уже
Не приноси!
Миррина
Дружочек, так и сделаю.
Вот видишь, разуваюсь. Но за договор
Голосовать ты будешь?
Кинесий
Да, клянусь тебе!
Хочет обнять Миррину, та вырывается и убегает.
Несчастный я! Женой замучен до смерти!
Дразнила, изнурила и оставила.
Ах, куда мне спешить и кого мне любить?
Та, что мне всех милей, обманула меня.
Как ребеночка мне без жены прокормить?
Филострат, Филострат![76]
Кормилицу найди мне!
Предводитель стариков
Велика твоя скорбь, тяжела твоя боль,
Мой несчастный, мой бедный, обманутый друг!
Ай-ай-яй, я тебе сострадаю.
Чье железное сердце снесет эту боль?
Чьи стальные бока, чей упрямый хребет?
Чья печенка, чьи бедра, чей нежный цветок,
Если с каждой зарей
Он тщетно расцветает?
Кинесий
(корчится па подстилке)
Что за жгучая боль, что за рези, о Зевс!
Предводитель стариков
Ну, а кто виноват, кто обидел тебя?
Ненавистная, низкая, мерзкая тварь!
Кинесий
Нет, прелестная, нежная, сладостней всех!
Предводитель стариков
Что за нежная, – нет!
Безобразная, грязная, вот что! О Зевс!
Как песчинку с земли к облакам ее взвей!
В урагане и буре, в грозе и огне,
Закрути ее вихрем, столбом заверти,
Задуши, оглуши, а потом отпусти,
Чтоб обратно на землю упала она
И, с размаху насев,
Наскочила к мужчине на вертел.
Эписодий четвертый
Выходит Спартанский вестник.
Спартанский вестник
Афинян где собранье и старейшины?
Пританы[77] где? Пришел я с важной новостью.
Афинянин
(выходит)
Ты кто такой? Мужчина иль чудовище?
Спартанский вестник
Глашатай я, свидетель Зевс! Пришел сюда
Из Спарты, чтоб о мире разговаривать…
Афинянин
А это что под мышкой, ты копье несешь?
Спартанский вестник
Да нет же, видят боги!
Афинянин
Что ты вертишься?
Накидкою закрылся! Или опухоль –
С дороги?
Спартанский вестник
О мой Кастор![78] Привязался же,
Болтун!
Афинянин
Да ты жениться хочешь, бедненький!
Спартанский вестник
Нисколько, Зевс свидетель! Что за вздор еще!
Афинянин
А это что же?
Спартанский вестник
Трость лакедемонская!
(Раскрывается.)
Афинянин
Тогда и это – трость лакедемонская?
Та же игра.
Все знаю я, ты видишь. Расскажи же мне,
Как вам теперь живется в Лакедемоне?
Спартанский вестник
Восстал весь Лакедемон, и союзники
Поднялись. «Дай Пеллану!»[79] – восклицают все.
Афинянин
Но кто ж виновник бедствия народного?
Неужто Пан?
Спартанский вестник
Нет, нет! От Лампито пошла
Зараза. А потом, ее послушавшись,
Все женщины поклялись в Лакедемоне
Не подпускать мужчин к своим смоковницам.
Афинянин
Ну, как же вы?
Спартанский вестник
Одна беда! По городу,
Как со свечами, бродим, спотыкаемся.
Ведь женщины к себе и прикоснуться нам
Не позволяют, прежде чем с Элладою
Не заключим мы мира и согласия.
Афинянин
Так вот оно! По всей Элладе женщины
О том же сговорились. Понимаю все!
Скажи же в Спарте, чтоб послов отправили
Сюда скорее и с правами полными.
А я в Совете нашем объясню беду
И предложу послов избрать немедленно.
Спартанский вестник
Бегом бегу. Сказал ты слово здравое!
Оба уходят.
Предводитель стариков
Зверя нет сильнее женщин ни на море, ни в лесу.
И огонь не так ужасен, и не так бесстыдна рысь.
Предводительница женщин
Вот и видно! Потому-то и воюешь ты со мной?
А ведь мы с тобой могли бы в нерушимой дружбе жить.
Предводитель стариков
Вечно женщин ненавидеть обещаю и клянусь!
Предводительница женщин
Как угодно! Только все же видеть не могу тебя
Оголенным. Погляди-ка, все смеются над тобой!
Подойду и душегрейку на тебя надену я.
Предводитель стариков
Хорошо ты поступила, видит бог, не ожидал!
Распалившись в жарком споре, наземь сбросил я ее.
Предводительница женщин
Вот теперь и ты – мужчина. Не смеются над тобой.
А когда б меня не злил ты, я б из глаза твоего
Злого вытащила зверя, что давно уже сидит.
Предводитель стариков
Потому-то так чесалось у меня. Возьми кольцо.
Прогони из глаза зверя, только покажи сперва,
Что так грызло и свербило мой несчастный старый глаз.
Предводительница женщин
Так и сделаю, хоть был ты нелюбезен и сердит.
Зевс великий, ну и зверь же! Погляди, какой комар!
Из Трикорифа,[80] должно быть, родом он. Ну что, хорош?
Предводитель стариков
Зевс свидетель, вот спасибо! Буравом сверлил он глаз.
И сейчас еще, ты видишь, слезы катятся ручьем.
Предводительница женщин
Вот тебе утру я слезы, хоть и был ты очень зол.
Поцелую.
Предводитель стариков
Прочь, не надо!
Предводительница женщин
Поцелую все равно!
Предводитель стариков
Отойди, меня не трогай! Все вы льстивы, кошки все!
В старой, мудрой поговорке правда сказана о вас:
«Ах, и с ними невозможно – и без них никак нельзя».
Будем все-таки мириться! Сговоримся, и уж впредь
Ни тебя я не обижу, ни меня не тронешь ты.
Подойдите ж к нам, и вместе песню новую начнем!
Хоры соединяются.
Первое полухорие
Строфа
Зла не помним, зло забудем.
Братья, говорить не будем
Сплетен злых ни про кого.
Мы добры, мы щедры
Делом и советами.
Без того много бед
Боги посылают нам.
Каждый пусть скажет нам,
Женщина, мужчина ли,
Не хотите ли вы денег:
Мины три, или четыре,[81]
Или больше?
Кошельки полны у нас.
А когда настанет мир
И вернуть вы долг решите,
Ни полушки
Не придется вам платить.
Второе полухорие
Антистрофа
Мы знакомых из Кариста[82]
Поджидаем на пирушку,
Милых, дорогих гостей.
Есть у нас щей горшок,
С кашей поросенок есть.
Нежен он, жирен он,
Только что заколот он.
Просим в дом, всех зовем:
Вместе приходите к нам!
Утром сразу после бани,
И детей с собой берите
И знакомых!
Заходите смело в дом,
Проходите, не спросясь,
Чувствуйте себя как дома,
Только знайте –
Будут двери на замке.
Предводитель хора
Вот идут, погляди, с бородою по грудь, – то посланцы народа лаконян.
Что за ужас у них: между ребер забор-частокол, чтоб привязывать свиней.
Эписодий пятый
Входят Спартанцы.
Предводитель хора
Привет мой вам, Лакедемона граждане!
Что скажете и как живете, милые?
Спартанский посол
Антэпиррема
К чему слова, о чем еще рассказывать?
Как мы живем, сейчас вы сами видите.
Предводитель хора
Ой-ой-ой-ой, раздулась страшно опухоль
И воспаленье сильно увеличилось.
Спартанский посол
Ужасно, несказанно! Поскорее бы
Найти того, кто может возвратить нам мир!
Предводитель хора
И здешние сюда подходят жители
С накидкою, приподнятой у пояса
Как будто бы для бега. Право, кажется,
Что их болезнь природы гимнастической.
Входят афиняне.
Афинский посол
Кто нам расскажет, где найти Лисистрату?
Мужчины мы, и наша боль неслыханна.
Предводитель хора
Вот-вот, и здесь болезни той же признаки,
И вы под утро судорогой мучитесь?
Афинский посол
О да! И скоро уж вконец измучимся.
И если мира не добудем тотчас же,
Так берегись, Клисфен, не попадайся нам!
Предводитель хора
Подолами прикрыться не мешает вам,
Чтобы, как герму,[83] вас не обесчестили.
Афинский посол
Совет разумный.
Спартанский посол
Полидевк свидетель мне![84]
Совет прекрасный. Вот плащом закрылись мы.
И те и другие закрываются.
Афинский посол
Привет, спартанцы! Боль мы терпим страшную.
Спартанский посол
О да, и мы! И как такую опухоль
Соседям мы покажем, и не знаю я.
Афинский посол
Скажите ж прямо нам, лакедемоняне,
Зачем вы здесь?
Спартанский посол
За миром нас отправили.
|
The script ran 0.003 seconds.