Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Джек Лондон - Морской волк [1904]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Высокая
Метки: Приключения, Психология, Роман

Полный текст. Открыть краткое содержание.

1 2 3 4 5 6 

Фок-мачта – передняя мачта. Фор-ванты – ванты фок-мачты. Фордевинд – курс, при котором направление движения судна составляет угол от 170ь правого борта до 170ь левого с направлением ветра. Ветер дует прямо или почти прямо в корму. «Поворот фордевинд» – поворот кормой против ветра. Форштевень – передняя носовая оконечность судна, являющаяся продолжением киля. Хват-тали – небольшие тали из двух блоков, служащие для различных работ на палубе. Швартовы – концы (тросы), с помощью которых судно привязывается к причалу или к борту другого судна. Шкаторина – кромка паруса, обшитая мягким тросом. Шкот – снасть, служащая для управления парусом. К слову «шкот» добавляют название паруса или гика, который им управляется: кливер-шкот, фока-гика-шкот и т.п. Шлюп – тип небольшого одномачтового парусного судна. Шпангоуты – поперечные ребра корабельного скелета-набора. Шпигаты – отверстия в борту или в палубе для стока воды. Шпор – нижняя оконечность мачты или стеньги или задняя оконечность бушприта. Шпринт (шпринтов) – наклонная жердь, прикрепленная к низу мачты на шлюпке и служащая для растягивания паруса. Штаг – снасть, поддерживающая мачту или стеньгу спереди. Шторм-трап – веревочная лестница. Ют – кормовая часть палубы. На многих судах расположен выше средней части палубы, образуя «полуют», который, в сущности, равнозначен юту. Якорный огонь – белый огонь, поднимаемый над носом (а на больших судах – и над кормой) при стоянке судна на якоре.  

The script ran 0.002 seconds.