Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Сидни Шелдон - Интриганка [1982]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: detective, thriller, Роман

Аннотация. Кейт Блэкуэлл. Женщина, чье имя равнозначно слову «успех». Она не привыкла выбирать средства на пути к вожделенной цели. Она всегда добивалась того, что желала, - власти, денег, любви... Она не останавливалась ни перед чем - ни перед ложью, ни перед предательством, ни даже перед преступлением... Она добилась многого - но что потеряла?..

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 

– Господи, да вам нужно находиться в Лувре! – воскликнул Меллис глубоким, чуть хрипловатым голосом с едва заметным акцентом. – Пойдем, дорогой, – скомандовала Нита. – Сейчас познакомлю тебя с остальными гостями. Меллис небрежно отмахнулся: – Не беспокойся, я уже встретил всех, кого хотел. Нита задумчиво оглядела парочку. – Понятно. Ну что ж, если понадоблюсь, позовите, – кивнула она и отошла. – По-моему, вы не очень-то были вежливы с ней, – заметила Ив. – Я больше не отвечаю за все, что делаю и говорю, – усмехнулся Меллис. – Любовь пришла так внезапно! Ив засмеялась. – Нет-нет, поверьте, я не лгу! Никогда никого не встречал прекраснее! – Я то же самое подумала о вас. Впервые Ив не интересовало, есть ли у этого человека деньги. Дело было не только во внешности. Девушку неодолимо привлекал некий магнетизм, ощущение силы, исходившее от Джорджа. Ни один мужчина не действовал на нее подобным образом. – Кто вы? – спросила Ив. – Нита же сказала: Джордж Меллис. – Кто вы? – повторила она. – А, понимаю. Какой я в действительности? Боюсь разочаровать вас. Я грек. Семья выращивает оливки и многое другое. Значит, он из этих Меллисов? Консервы и продукты с известной маркой можно отыскать в любой бакалейной лавке и супермаркете! – Вы женаты? – А вы всегда так откровенны? – ухмыльнулся Меллис. – Нет. – Я не женат. Ив неожиданно почувствовала себя счастливой. Одна мысль билась в мозгу, одно желание терзало душу – завладеть этим человеком, принадлежать ему. – Почему вы опоздали к ужину? – Хотите правду? – Конечно. – Это очень личное. Ив молча выжидала. – Пытался удержать молодую леди от самоубийства, – сказал Меллис так спокойно, будто занимался этим каждый день. – И как, удалась ваша миссия? – Пока да. Надеюсь, вы не из таких. – Нет, и смею думать, вы тоже. Джордж Меллис громко расхохотался: – Я люблю вас! Я в самом деле люблю вас! Он сжал ладонь Ив; по телу девушки пробежала дрожь. Джордж весь вечер не отходил от Ив, казался целиком поглощенным девушкой, совершенно не обращал внимания на окружающих. Тонкие смуглые руки с длинными пальцами находились в непрерывном движении – пододвигали Ив бокал, зажигали сигарету, украдкой гладили по плечу. От его близости кровь кипела в жилах девушки; она не могла дождаться, когда останется наедине с Джорджем. После полуночи, когда гости начали расходиться, Меллис тихо спросил: – Где твоя спальня? – Северное крыло, в конце коридора. Он молча кивнул: глаза, обрамленные длинными пушистыми ресницами, впились в ее лицо. * * * Ив разделась, приняла ванну и надела прозрачный черный, льнущий к телу пеньюар. Наконец в дверь еле слышно постучали. Она поспешно повернула ручку. На пороге стоял Джордж Меллис. При виде Ив глаза его зажглись восхищением. – Милая, рядом с тобой Венера Милосская просто ведьма! – У меня перед ней преимущество, – прошептала Ив. – Обе руки целы. Положив ладони на плечи Джорджа, она притянула его к себе. Губы их встретились, словно что-то взорвалось у Ив внутри; она почувствовала, как язык Джорджа скользнул в ее рот. – О Господи, – простонала Ив. Джордж сорвал пиджак, в мгновение освободился от одежды, оставшись обнаженным, словно ожившая статуя греческого бога. И он хотел ее! – Скорее! – задыхаясь, пробормотала Ив. – Возьми меня! – Сгорая от желания, она бросилась на постель. – Повернись, – скомандовал он. – Встань на четвереньки! Дай мне свой зад! Ив непонимающе подняла голову: – Я... я не... Тут он ударил ее по лицу. Ив ошеломленно уставилась на Джорджа. – Повернись, я сказал! – Нет! Он вновь размахнулся; в глазах девушки все поплыло. – Пожалуйста, не надо. Тяжелая пощечина оглушила Ив; она почувствовала, как сильные руки поднимают ее, переворачивают, ставят на колени. – Ради Бога! – вырвалось у Ив. – Уходите! Я закричу! Ребро ладони с силой опустилось на шею; Ив поняла, что сейчас потеряет сознание, и, словно сквозь дымную пелену, ощутила, как Джордж подтянул ее бедра еще выше, раздвинул ягодицы, прижался всем телом и одним мощным толчком врезался в нее. Внезапная невыносимая боль пронзила Ив. Девушка уже раскрыла рот, чтобы позвать на помощь, но, представив, что он может сделать с ней, умоляюще пробормотала: – Пожалуйста, пожалуйста, я не могу вынести этого. Она попыталась вырваться, но он цепко держал ее за бедра, неутомимо насилуя, разрывая внутренности невероятно огромным пенисом, словно палач, наслаждающийся страданиями жертвы. – О Боже, нет, – прошептала Ив. – Прекратите, прекратите это. Но Джордж продолжал двигаться все быстрее, вталкиваясь глубже, и последнее, что запомнила Ив, – хриплый стон-рычание, вырвавшийся у него и, казалось, взорвавшийся в ее ушах. Когда она пришла в сознание и открыла глаза, Джордж Меллис, уже одетый, сидел в кресле, куря сигарету. Подойдя к постели, он погладил Ив по голове. Девушка вся сжалась от прикосновения этой изящной руки. – Как ты себя чувствуешь, дорогая? Ив попыталась сесть, но не смогла. Боль была такая, словно ее разорвали на две половины. – Ты, проклятое животное! – в изнеможении охнула она. – Я был так нежен, – рассмеялся Джордж. Ив в ужасе взглянула на него. – Поверь, – ухмыльнулся он, – иногда я могу быть довольно грубым! И снова погладил ее по волосам: – Но я и в самом деле влюблен, поэтому не хотел причинить тебе боль. Подожди немного, скоро привыкнешь. Попади Ив сейчас под руку какое-нибудь оружие, она бы не задумываясь убила Джорджа. – Ты маньяк! Душевнобольной! Но тут она заметила странный блеск в глазах Меллиса и сжатые кулаки и, похолодев от ужаса, поняла: перед ней стоял безумец. – Я не хотела, – поспешно пролепетала Ив. – Просто... просто никогда не испытывала такого раньше. Пожалуйста, не надо, я так устала. Пожалуйста... Джордж Меллис долго в упор смотрел на Ив, и наконец, расслабившись, кивнул, поднялся и подошел к туалетному столику, где лежали драгоценности Ив – платиновый браслет и дорогое бриллиантовое колье. Поднял колье, внимательно осмотрел и сунул в карман: – Сохраню на память! Ив испуганно молчала, зная, чем все может кончиться. – Спокойной ночи, дорогая! Вернувшись к постели, Джордж нагнулся и нежно поцеловал ее в губы. Дождавшись, пока он уйдет, Ив сползла на пол. Тело мучительно ныло. Каждый шаг давался с огромным трудом, но только запершись на все замки, она почувствовала себя в безопасности. Ив не была уверена, сможет ли добраться до ванны, поэтому мешком свалилась на кровать, пережидая, пока утихнет боль. Она в жизни не поверила бы, что может испытать подобную ярость. Меллис изнасиловал ее жестоко, извращенно. Можно только гадать, что он сделал с той девушкой, которая хотела покончить с собой. Когда Ив наконец дотащилась до ванной и взглянула в зеркало, она не поверила глазам. Лицо залито сине-багровым синяком, на месте глаз узкие щелочки. Наполнив ванну горячей водой, она забилась туда, как раненое животное, надеясь, что от тепла боль немного утихнет. Только когда вода почти остыла, Ив осторожно выбралась и сделала несколько нерешительных шагов. Чуть полегче, но ненамного. Остаток ночи девушка провела без сна, боясь, что Меллис возвратится. Наутро Ив заметила кровавые пятна на простыне и поклялась, что он заплатит за ее унижение и позор. Тяжело ступая, она возвратилась в ванную и вновь легла в горячую воду. Лицо распухло еще больше, а синяки потемнели. Пришлось наложить ледяной компресс. Она лежала в ванне, думая о Джордже Меллисе. Было в его поведении нечто странное, не имевшее ничего общего с садизмом. И тут Ив внезапно вспомнила. Колье! Почему он взял колье? Два часа спустя Ив вышла в столовую к завтраку. Правда, есть ей не хотелось, но нужно было срочно поговорить с Нитой Людвиг. – Господи! Что с твоим лицом? – охнула Нита. Ив криво улыбнулась: – Такая глупость! Пошла ночью в туалет и не позаботилась включить свет. Представляешь, наткнулась в темноте на дверь, чуть голову не разбила. – Может, вызвать доктора? – Не стоит, – отказалась Ив. – Всего-навсего маленький синяк. Она огляделась: – А где Джордж Меллис? – На корте. Он первоклассный теннисист. Просил передать, что увидит тебя за ленчем. По-моему, ты в самом деле ему нравишься. – Расскажи мне о Джордже, – небрежно попросила Ив. – Откуда он? – Джордж? Из семьи тех самых Меллисов. Старший сын, безумно богат. Работает в Нью-Йорке. Брокерская фирма «Хансен и Хансен». – Почему не в семейном бизнесе? – Наверное, ненавидит оливки. Правда, с таким состоянием можно вообще не работать. Скорее всего хочет чем-то заполнить дни. – Усмехнувшись, Нита добавила: – Ночи у него, я думаю, расписаны вперед на два года! – Разве? – Дорогая, все девушки только и мечтают заполучить Меллиса. Стоит ему пальцем пошевелить, и они наперебой спешат стянуть трусики! Каждая воображает себя будущей миссис Меллис. Честно говоря, не будь мой муж так чертовски ревнив, я бы сама не прочь попробовать. Какое великолепное животное, правда? – Великолепное, – согласилась Ив. Джордж Меллис появился на террасе, где в одиночестве сидела Ив, и та, против воли, сжалась от страха. – Доброе утро, Ив. Как ты себя чувствуешь? – с искренним беспокойством спросил он, осторожно прикоснувшись к распухшей щеке. – Дорогая, как ты красива сегодня. Пододвинув стул, Джордж уселся напротив Ив, глядя на переливающуюся голубую гладь залива. – Видела ли ты когда-нибудь нечто более прекрасное? Он вел себя так, будто ничего не произошло. Ив слушала, что говорит Джордж Меллис, снова ощущая притягательную силу этого человека. Даже после пережитого кошмара она чувствовала это. Просто невероятно. Выглядит, как греческий бог. Такие изображения стоят в музее. Но он... его место в психиатрической лечебнице. – Мне придется сегодня же вернуться в Нью-Йорк, – объяснил Меллис. – Куда тебе позвонить? – Я только что переехала, – поспешно ответила Ив. – Телефон пока не включили. Оставь свой номер. – Обязательно, любимая, – улыбнулся Меллис. – Тебе ведь было хорошо вчера ночью? Ив была не в силах поверить ушам. – Я многому могу научить тебя, Ив, – прошептал он. Ив еще раз мысленно поклялась, что Джордж, в свою очередь, получит урок. Вернувшись домой, она сразу же позвонила Дороти Холлистер. В таком городе, как Нью-Йорк, где бесчисленное множество ненасытных представителей прессы выискивают все подробности о жизни сильных мира сего, Дороти была неистощимым источником информации. Когда-то она была замужем за человеком, занимающим заметное место в обществе, и когда он бросил Дороти из-за двадцатилетней секретарши, разведенной жене пришлось волей-неволей зарабатывать себе на жизнь. Она нашла занятие, лучше всего соответствующее ее способностям, – стала репортером светской хроники. Дороти хорошо знала среду, в которой вращалась столько лет, и, поскольку люди доверяли ей и ничего не утаивали, всегда была в курсе всех событий. Именно Дороти, и никто иной, могла рассказать правду о Джордже Меллисе. Ив пригласила ее на ленч в «Ла Пиремид». Дороти, тяжеловесная женщина с чувственным лицом, крашеными рыжими волосами, громким хриплым голосом и резким смехом, увешанная бижутерией, как витрина галантерейной лавчонки, тяжело плюхнулась на стул. Сделав заказ, Ив как бы между делом сказала: – На прошлой неделе я была на Багамах. Как там хорошо! – Знаю, – кивнула Дороти Холлистер. – У меня есть список гостей Ниты Людвиг. Весело было? Ив пожала плечами: – Повидалась со старыми знакомыми. Встретила интересного человека. Как его звали... – Она задумчиво наморщила лоб. – Джордж – как его... Миллер, по-моему. Грек. Дороти Холлистер громко, на весь зал, захохотала: – Меллис, милочка. Джордж Меллис. – Совершенно верно, Меллис. Ты его знаешь? – Видела несколько раз. Потрясающий мужчина. У меня просто слюнки текли! – Что тебе о нем известно, Дороти? Дороти огляделась, наклонилась поближе к Ив. – Никто этого не знает, так что не распространяйся, хорошо? Джордж – паршивая овца в семье Меллисов. Они ведь все ужасно богаты. Джордж должен был стать во главе семейного дела, но он то и дело попадал в неприятные истории с девочками, мальчишками и даже козами. Пришлось вмешаться полиции, и наконец отцу и братьям так все это надоело, что они избавились от него и постарались убрать из страны. Ив внимательно слушала, стараясь не пропустить ни слова. – Оставили бедняжку без единой драхмы, и теперь ему приходится зарабатывать на жизнь. Так вот почему он украл колье! – Конечно, о деньгах Джордж не беспокоится. Еще бы, с такой внешностью! Женится на богатой наследнице. Интересуешься, милочка? – Не очень, – покачала головой Ив. На самом деле она была более чем заинтересована. Возможно, Джордж Меллис именно то, что ей так нужно. Ключ к сундуку с золотом. На следующее утро Ив позвонила в брокерскую фирму, где работал Меллис. Он сразу же узнал ее голос: – Я чуть с ума не сошел, пока дождался твоего звонка, Ив. Мы сегодня ужинаем и... – Нет. Ленч завтра. Джордж удивленно замолчал и, поколебавшись, согласился: – Хорошо. У меня, правда, встреча с клиентом, но могу отложить. Ив ни на секунду не поверила, что клиент Джорджа – мужчина. – Приходи ко мне, – предложила она и продиктовала адрес. – В половине первого. – Обязательно! В голосе Меллиса слышались самодовольные нотки. Он не подозревал, какой сюрприз его ожидает. Джордж опоздал на полчаса, но Ив уже поняла, что в его привычках вести себя подобным образом. Это не было намеренной грубостью, просто безразличием к людям, глубоким убеждением, что все обязаны ждать его, угождать, служить, пресмыкаться. При такой внешности и безмерном обаянии весь мир лежал у его ног. Мешало одно: Джордж не имел денег. Именно в этом было его уязвимое место. Войдя в комнату, он огляделся, оценивая обстановку: – Очень мило. – И направился к Ив, протягивая руки. – Я думал о тебе каждую минуту. Но она уклонилась от объятий: – Подожди. Мне нужно кое-что сказать тебе, Джордж. Черные глаза подозрительно сощурились. – Поговорим потом. – Нет, сейчас, – медленно, отчетливо произнося каждое слово, начала Ив: – Если еще раз попытаешься проделать со мной нечто подобное, я тебя убью. Губы Джорджа скривились в полуулыбке: – Это что, шутка? – Ошибаешься. Вполне серьезно. У меня к тебе деловое предложение. Джордж недоуменно поднял брови: – Ты позвала меня сюда, чтобы обсуждать дела? – Да. Не знаю, сколько ты зарабатываешь на том, что заговариваешь зубы глупым старухам и уговариваешь скупать акции и облигации, но уверена, не слишком много. – Ты что, с ума сошла? – прошипел Джордж, едва сдерживаясь. – Моя семья... – Твоя семья богата, у тебя – ни гроша. Моя семья купается в золоте, а мне жить не на что. Мы с тобой в одной дырявой лодке, дорогой. Только я знаю способ превратить ее в яхту. Она замолчала, наблюдая, как злоба сменилась любопытством. – О чем ты толкуешь? – Все очень просто. Меня лишили наследства. Огромного. Все достанется моей сестре Александре. – Какое отношение это имеет ко мне? – Женись на ней, и деньги будут твоими. Нашими. – Сожалею, но я никогда не был создан для брачных уз. – Видишь ли, – заверила Ив, – дело в том, что семейная жизнь продлится недолго. С моей сестрицей почему-то все время происходят несчастные случаи! Глава 27 Рекламное агентство «Беркли и Мэтьюз» считалось жемчужиной в короне агентств, украшающих Мэдисон-авеню. Доходы фирмы превышали совместные прибыли двух конкурентов, в основном благодаря тому, что главными клиентами «Беркли и Мэтьюз» были «Крюгер-Брент лимитед» и ее многочисленные филиалы. Над заказами «Крюгер-Брент» трудилось более семидесяти пяти служащих, составителей рекламных объявлений, фотографов, граверов, художников и специалистов по работе с прессой. Неудивительно, что, когда Кейт Блэкуэлл позвонила Аарону Беркли и спросила, не может ли он найти место для ее внучки Александры, тот немедленно заявил, что сделает все возможное. Пожелай Кейт, он, возможно, назначил бы Александру президентом агентства. Но та объяснила, что внучка хочет стать составителем рекламных объявлений, и Беркли заверил, что у него как раз есть вакансия и Александра может начать, когда пожелает. В следующий понедельник Александра вышла на работу. Очень немногие рекламные агентства с Мэдисон-авеню действительно находятся на этой улице, однако фирма «Беркли и Мэтьюз» все же владела большим современным зданием на углу Мэдисон и Пятьдесят седьмой улицы. Агентство занимало восемь этажей и сдавало остальные в аренду. Чтобы не платить лишних денег, Аарон Беркли и его партнер Норман Мэтьюз решили, что Александра Блэкуэлл заменит молодую составительницу рекламных объявлений, принятую на работу всего полгода назад. Новость мгновенно распространилась по всем этажам. Когда служащие узнали, что хорошего работника уволили в угоду выгодному клиенту, негодованию не было предела. Никто в глаза не видел Александру, но все были уверены, что богатую стерву скорее всего прислали шпионить и доносить начальству. Когда девушка пришла на работу, ее тут же проводили в большой кабинет Аарона Беркли. Оба компаньона уже были там и почтительно приветствовали Александру. Мужчины были совершенно не похожи друг на друга: Беркли – высокий, худой, с гривой седых волос, Мэтьюз – маленький, кругленький и совершенно лысый. Блестящие специалисты рекламного дела, они в повседневной жизни были совершенными самодурами, обращавшимися со своими служащими, как с последними рабами, а те сносили подобное отношение только потому, что человека, который мог работать в фирме «Беркли и Мэтьюз», без слов принимали в любое рекламное агентство мира. Лучшую школу трудно было найти. В кабинете находился также Лукас Пинкертон, вице-президент фирмы, вечно улыбающийся человек с подобострастными манерами и холодными глазами. Пинкертон был моложе старших партнеров, но возмещал разницу в возрасте еще большей жестокостью по отношению к подчиненным. Аарон Беркли усадил Александру в самое удобное кресло. – Может, принести чаю, мисс Блэкуэлл? Или кофе? – Спасибо, я не хочу пить. – Итак, вы решили стать составителем рекламных объявлений. – Я очень благодарна вам за то, что предоставили мне такую возможность, мистер Беркли. Конечно, мне еще многому нужно учиться, но постараюсь работать как можно больше. – В этом нет необходимости, – поспешно заверил Норман Мэтьюз, но тут же, опомнившись, кивнул: – То есть... Нашему делу нельзя быстро научиться. Не стоит торопиться, времени сколько угодно. – Уверен, вам здесь будет хорошо, – добавил Аарон Беркли. – У нас работают лучшие люди во всем рекламном бизнесе. Ровно через час Александра решила, что ее сослуживцы, возможно, блестящие работники, но далеко не самые дружелюбные. Лукас Пинкертон лично провел ее по этажам и познакомил с коллегами, но девушку повсюду ждал ледяной прием. Люди коротко здоровались и тут же отходили. Александра чувствовала общую неприязнь, но не могла понять ее причины. Пинкертон проводил Александру в конференц-зал, где стелился сизый туман табачного дыма. У стены стоял стеклянный шкаф, где были выставлены награды, полученные фирмой за лучшую рекламу. Вокруг большого стола сидели женщина и двое мужчин, куривших одну сигарету за другой. Женщина, маленькая и рыхлая, с волосами цвета ржавчины, что-то объясняла собеседникам, довольно молодым людям, бледным и чем-то встревоженным. – Вот ваши коллеги, – представил Пинкертон, – творческая группа, с которой вы будете работать. Элис Коппел, Вэнс Барнс и Марти Бергаймер. А это мисс Блэкуэлл. Все трое уставились на Александру. – Ну что ж, оставляю вас, познакомьтесь поближе! – объявил Пинкертон и обратился к Вэнсу Барнсу: – Надеюсь, реклама новых духов к завтрашнему дню будет у меня на столе! Проследите, чтобы у мисс Блэкуэлл было все необходимое. – И с этими словами повернулся и направился к двери. – А что вам необходимо? – вежливо осведомился Барнс. Вопрос застал Александру врасплох. – Я... в общем, хочу только изучить рекламное дело. – Вы попали именно туда, куда нужно! – мило улыбнулась Элис Коппел. – Мы просто умираем от желания поиграть в учителей. – Заткнись! – прошипел Марти. – Я чем-то обидела вас? – недоуменно спросила Александра. – Ничем, мисс Блэкуэлл, – быстро ответил Марти. – Просто дел много. Сейчас проводится рекламная кампания новых духов, но пока ни мистер Беркли, ни мистер Мэтьюз не в восторге от того, что мы предлагаем. – Постараюсь не очень мешать, – пообещала Александра. – Вот и прекрасно! – вставила Элис Коппел. Остаток дня прошел не лучше. Лица служащих были мрачны: одну из них уволили из-за избалованной стервы, и нужно было во что бы то ни стало отплатить ей. К вечеру в маленький кабинет, где сидела Александра, зашли Беркли и Мэтьюз, чтобы убедиться, все ли в порядке. Их приход не остался незамеченным остальными служащими. Все в агентстве звали друг друга по имени. Только к Александре обращались «мисс Блэкуэлл». – Александра, – поправляла она. – Да-да, конечно! И снова звали ее только по фамилии. Александра горела желанием учиться, чтобы помочь коллегам. Она посещала все совещания, где составители рекламных объявлений обменивались идеями, наблюдала за работой дизайнеров, слушала, как Лукас Пинкертон двумя уничтожающими фразами расправляется с принесенным на его суд текстом. Александра считала его злобным мстительным человеком и жалела составителей объявлений, вынужденных его терпеть. Она переходила с этажа на этаж, заглядывала на совещания начальников отделений, интересовалась, как проходят встречи с клиентами, фотосеансы, какие намечаются новые направления, молчала, слушала и училась. В конце первой недели девушка чувствовала себя так, словно пробыла здесь несколько месяцев. Каждый вечер Александра возвращалась домой, еле волоча ноги, не столько от физической усталости, сколько от напряженной атмосферы, создаваемой, казалось, исключительно ее присутствием. Когда Кейт спрашивала, как идут дела, Александра неизменно отвечала: – Прекрасно, бабушка. Очень интересная работа. – Уверена, ты справишься, Алекс. И помни, если возникнут какие-то проблемы, обратись к мистеру Беркли или мистеру Мэтьюзу. Именно этого Александра и не собиралась делать. В следующий понедельник она явилась на работу с твердым намерением сломать стену отчуждения, непонятно почему возникшую между ней и остальными сослуживцами. Ежедневно утром и после обеда все делали перерыв, пили кофе и обменивались новостями: – ...Слышали, что случилось в «Нэшнл Мидис»? Какой-то кретин решил объявить на весь мир, что год у них был успешным, и велел напечатать финансовый отчет в «Нью-Йорк таймс» красной краской. Все подумали, что «Нэшнл» обанкротилась! – ...Помните рекламу авиакомпании «Бесплатные билеты для жен бизнесменов»? Все шло прекрасно, пока представитель фирмы не разослал благодарственные письма женщинам, и тут одна за другой посыпались жалобы: дамы желали знать, с кем летали их мужья. Они... Вошла Александра, и разговор мгновенно оборвался. – Принести вам кофе, мисс Блэкуэлл? – Спасибо, сама возьму. Пока Александра наливала кофе из автомата, ни один человек не раскрыл рта. Как только она вышла, беседа возобновилась. – Знаете, в какую лужу села «Ньюз Соуп»? Их модель с ангельским личиком оказалась порнозвездой... В полдень Александра подошла к Элис Коппел: – Если вы свободны, можно бы пойти пообедать вместе. – Простите, у меня свидание. Александра взглянула на Вэнса Барнса. – У меня тоже. – А я страшно занят, – добавил Марти. Александра так расстроилась, что не смогла есть. С ней обращались, как с отверженной, и неудивительно, что в конце концов она разозлилась. Но сдаваться не собиралась. Нужно найти способ покончить с этим, дать понять, что, несмотря на богатство и имя Блэкуэлл, она такая же, как они. Александра сидела на совещаниях, слушала, как Беркли и Пинкертон хамят подчиненным, которые виноваты только в том, что честно пытались выполнить порученное дело, и искренне сочувствовала беднягам, но те вовсе не нуждались в ее сочувствии и в ней самой. Через три дня Александра вновь отважилась подойти к Элис Коппел: – Здесь недалеко есть потрясающий итальянский ресторанчик. – Не выношу итальянской кухни. Александра обернулась к Вэнсу. – Я на диете. – А вы, Марти? – Я собираюсь в китайский ресторан. Кровь бросилась в лицо девушке. Боятся, как бы их не увидели вместе с ней? Ну и черт с ними! Она сделала все, что могла, из кожи лезла, чтобы подружиться с этими людьми, и каждый раз получала по носу. Зря она вообще пришла сюда. Придется найти другую работу, в такой компании, которая не имела бы отношения к бабушке. В конце концов она уволится. Но прежде такое сотворит, что они век будут помнить! В четверг в час дня, когда все, кроме телефонистки на коммутаторе, отправились обедать, Александра осталась. Она еще раньше заметила, что в кабинетах администрации стояли переговорные устройства, так что, если кто-то хотел вызвать подчиненного, достаточно было только нажать кнопку, под которой помещалась карточка с соответствующей фамилией. Александра поочередно проскользнула в опустевшие кабинеты Беркли, Мэтьюза и Пинкертона, и целый час усердно трудилась, меняя местами карточки. Вернувшись с обеда, Лукас Пинкертон нажал клавишу, под которой стояло имя старшего составителя рекламных объявлений, и пролаял: – Подними свой зад, лодырь, и давай живо сюда! Последовало ошеломленное мычание, затем послышался голос Нормана Мэтьюза: – Что вы сказали? Пинкертон в ужасе уставился на селектор: – Мистер Мэтьюз, это вы?.. – Вот именно, черт бы вас взял. Поднимите-ка лучше свою грязную задницу и марш ко мне! Немедленно! Чуть позже один из авторов тоже нажал клавишу и приказал: – Возьми у меня объявление и отнеси вниз, да побыстрее! – Вы что там, спятили?! – заревел Аарон Беркли. И тут начался настоящий ад. Только к концу дня удалось исправить все, что натворила Александра, и это были лучшие часы в жизни служащих «Беркли и Мэтьюз» с тех пор, как они начали работать в этой фирме. При каждом новом скандале все только что не плясали от радости. Начальству то и дело звонили, требуя сбегать за сигаретами, принести кофе и даже починить сломанный туалет. Беркли, Мэтьюз и Пинкертон перевернули все вверх дном, пытаясь отыскать злоумышленника, но никто ничего не знал. Только один человек мог бы выдать Александру – Фрэн, телефонистка на коммутаторе, но она ненавидела хозяев еще больше, чем девушку, поэтому тоже объяснила, что не видела ни души. Только ночью, лежа в постели с Вэнсом Барнсом, она рассказала о случившемся. Вэнс даже подскочил: – Девчонка Блэкуэлл?! Будь я проклят! Когда Александра наутро вошла в кабинет, там уже сидела вся троица. Они молча уставились на девушку. – Что-то случилось? – встревожилась Александра. – Нет-нет, Алекс, – поспешно заверила Элис Коппел. – Мы с мальчиками подумали, что неплохо бы нам вместе пообедать. Тут рядом потрясающий ресторанчик... Глава 28 С самого детства Ив Блэкуэлл сознавала, что обладает странным могуществом – умением всего добиваться от людей. Прежде это было всего-навсего игрой, но теперь будущее зависит от успеха задуманного дела. С ней поступили жестоко, выбросили из дома, лишили принадлежащего по праву огромного наследства. А все мстительная старуха и завистливая сестрица. Ничего, они еще заплатят за все, что сделали с Ив, и сама мысль об этом доставляла наслаждение, близкое к оргазму. Их судьбы теперь в ее руках! Ив долго и тщательно составляла план, не упуская ни малейшей подробности. Самым трудным оказалось уговорить Джорджа Меллиса. – Черт возьми, это слишком опасно. Мне только тюрьмы недоставало! Я и так могу заполучить любые деньги, если понадобится! – Как? – презрительно бросила Ив. – Обслужишь сотню старых скучающих баб? Желаешь провести подобным образом остаток жизни? Что будет, когда ты потолстеешь, а под глазами появятся мешки? Нет, Джордж, такой возможности тебе больше не представится! Лучше слушайся меня, и мы станем владельцами самого огромного концерна в мире. – Откуда ты знаешь, что все удастся? – Потому что никто лучше меня не знает моих милых родственниц! Поверь, мы не можем не выиграть! Ив говорила с уверенностью, которой на самом деле не чувствовала. Она знала, что сможет сыграть предназначенную ей роль, но боялась за Меллиса. На него нельзя было положиться, и кроме того, Ив беспокоили его садистские наклонности. Права на ошибку они не имели. Один неверный шаг – и все пропало! – Решайся, – повторила Ив. – Ты со мной или нет? Джордж долго изучал девушку, потом кивнул: – С тобой. Придвинувшись ближе, погладил плечи Ив. – Хочу с тобой... и в тебе, – хрипло прошептал он. Ив почувствовала, как по телу прошла дрожь возбуждения. – Хорошо, – кивнула она, – только на этот раз все будет по-моему. Они оказались в постели. Ив против собственной воли залюбовалась загорелым мускулистым телом Меллиса. Он был самым великолепным животным, виденным ею когда-либо. И самым опасным. Но это только добавляло остроты в серую повседневную жизнь. Правда, теперь в руках у Ив было надежное средство для укрощения Меллиса. Она нежно покусывала его, целовала, ласкала, медленно спускаясь все ниже, поглаживая, возбуждая легкими прикосновениями. – Возьми меня, – прошептала она. – Повернись на живот! – Нет! Сделаешь, как хочу! – Но я ничего не почувствую! – Знаю! Ты, конечно, предпочел бы мальчишку с тугим задом, не так ли, милый? Только я женщина! Иди ко мне. Джордж с силой придавил Ив к постели, раздвинул ей ноги. – Но я так не могу, Ив, я не кончу, – пробормотал он. – Мне все равно, солнышко, – засмеялась она, – главное, чтобы мне было хорошо! Бедра Ив задрожали, встречая каждый толчок; она закрыла глаза, ощущая, как Джордж все глубже и глубже проникает в нее. Оргазм следовал за оргазмом. Ив наслаждалась еще больше, чувствуя растущее раздражение любовника. Джорджу так хотелось причинить ей боль, издеваться, заставить кричать, молить о пощаде, но он не осмеливался. – Еще! – приказывала Ив. И Джордж, тяжело дыша, почти расплющил ее тело своим, ни на секунду не прекращая двигаться, пока Ив не застонала от наслаждения. – Ах-х-х, вот оно... хватит... не могу больше... Джордж отодвинулся и лег на бок, сжал ее груди. – Теперь моя очередь... – Одевайся! – резко приказала она. Дрожа от ярости, Джордж поднялся. Ив продолжала лежать, наблюдая, как тот натягивает брюки; на губах девушки играла сдержанная улыбка. – Ты был послушным мальчиком, Джордж, и заслужил награду. Отдаю тебе Александру. В полное распоряжение. * * * Для Александры жизнь переменилась всего за одну ночь. Пятница должна была стать последним днем в «Беркли и Мэтьюз», а стала самым счастливым за все время работы здесь. Александра превратилась из отверженной в героиню. Слух о ее проделке мгновенно распространился по всей Мэдисон-авеню. – Ты стала живой легендой, – ухмыльнулся Вэнс. Теперь она наконец была своей. Александре очень нравилась работа, особенно творческие совещания, которые она посещала каждое утро. Хотя девушка знала, что не этим хотела бы заниматься всю жизнь, никак не могла решить, что же ей все-таки в действительности нужно. Многие мужчины хотели бы жениться на Александре, и несколько раз она чуть было не согласилась, но что-то удерживало. Наверное, все еще не нашла настоящую любовь. Утром позвонила Ив и пригласила Александру на обед: – Только что открылся новый французский ресторан. Говорят, там прекрасно кормят. Александра очень обрадовалась звонку сестры. Ее беспокоила судьба Ив. Александра звонила Ив два-три раза в неделю, но та была слишком занята, чтобы встретиться с ней. И теперь, хотя Александра уже договорилась пойти обедать с друзьями, она поспешно сказала: – Конечно, Ив, я приеду. Ресторан оказался дорогим и модным, в баре толпились посетители, ожидавшие, пока освободятся места в зале. Ив пришлось воспользоваться именем бабушки, чтобы заказать столик заранее. Это еще больше обозлило девушку, и она поклялась, что когда-нибудь вся эта публика еще будет умолять ее пообедать в их паршивом заведении. Когда пришла Александра, Ив уже сидела за столом. Наблюдая, как сестра, сопровождаемая метрдотелем, идет по проходу, Ив испытала странное ощущение, будто видит себя самое. Поцеловав Александру в щеку, она восхищенно воскликнула: – Выглядишь просто великолепно, Алекс! Должно быть, работа пошла тебе на пользу. В ожидании официанта с заказанными блюдами они рассказали друг другу обо всем, что произошло за время разлуки, но если Александре нечего было скрывать, Ив, естественно, постаралась избежать некоторых щекотливых подробностей. Весело щебеча о пустяках, она подняла глаза. Рядом стоял Джордж Меллис, недоумевающе глядя на обеих сестер. Ив неожиданно поняла, что он не может их различить. – Джордж! – воскликнула она. – Ив! – облегченно выдохнул он. – Какой приятный сюрприз! Как ты здесь оказался? Кстати, познакомься. Это моя сестра, Александра. Алекс, разреши представить тебе Джорджа Меллиса. Джордж взял руку Александры: – Очень рад! Ив говорила, что они с сестрой близнецы, но такого сходства он не ожидал. Александра, как зачарованная, не сводила глаз с Меллиса. – Пообедаешь с нами? – предложила Ив. – Боюсь, не смогу. И так опаздываю. У меня деловое свидание. Как-нибудь в другой раз. Он взглянул на Александру: – Надеюсь, скоро увидимся? Сестры смотрели вслед удаляющемуся Джорджу. – Господи, – прошептала Александра. – Кто это? Откуда? – Приятель Ниты Людвиг. Я познакомилась с ним у нее на вечеринке. – Может, я спятила, но скажи, он и в самом деле так великолепен? Сногсшибательное зрелище! – Не мой тип мужчины, – засмеялась Ив. – Но, насколько я знаю, женщины и в самом деле находят его привлекательным. – Еще бы! Он женат? – Холост. Хотя, сама понимаешь, в невестах недостатка нет. Джордж очень богат. Бог дал ему все: внешность, деньги, ум, происхождение. Ив засмеялась и намеренно сменила тему разговора. Когда она попросила счет, официант, поклонившись, объяснил, что все оплачено мистером Меллисом. * * * Александра не могла заставить себя не думать о Джордже. В понедельник утром позвонила Ив: – Ну что ж, дорогая, кажется, ты попала в десятку! Джордж Меллис только что попросил у меня номер твоего телефона. Ничего, если я ему скажу? Александра с удивлением обнаружила, что улыбается. – Ты и вправду не интересуешься им? – Я же говорила, Алекс, это не мой тип мужчин! – Тогда я, конечно, не возражаю. Дай ему мой телефон. Они еще немного поболтали и распрощались. Ив повесила трубку и оглядела распростертого на постели обнаженного Джорджа. – Дама согласилась. – Когда звонить? – Я тебе скажу. Александра попыталась забыть, что Джордж Меллис собирается позвонить, но чем больше старалась выбросить его из головы, тем чаще вспоминала. Девушке никогда особенно не нравились красивые мужчины, она считала их самовлюбленными павлинами. Но Джордж Меллис казался совсем другим. Он неотразимо притягивал Александру. От одного прикосновения руки Джорджа в душе девушки шевельнулось какое-то странное чувство. – Ты просто с ума сошла! – сказала она себе. – Видела человека две минуты и невесть что вообразила?! Прошла неделя. Но Меллис так и не дал о себе знать. Нетерпеливое ожидание сменилось раздражением, а потом и гневом. Не хочет? Ну и черт с ним. Значит, успел еще кого-нибудь найти! Прекрасно обойдемся и без него! Но когда еще через неделю раздался телефонный звонок и Александра услышала глубокий хрипловатый голос, злость улетучилась, как по волшебству. – Это Джордж Меллис. Мы как-то встречались в ресторане. Ив сказала, что вы не рассердитесь, если я позвоню. – Да, она упоминала о вас, – небрежно ответила Александра. – Кстати, спасибо, что заплатили по счету. – Я бы рад подарить вам весь мир! Александра радостно засмеялась. – Я хотел спросить, не согласитесь ли как-нибудь поужинать со мной? – Я... да... конечно. Спасибо! – Великолепно! Откажись вы, и я бы покончил с собой! – Пожалуйста, не надо, – попросила Александра. – Ненавижу ужинать в одиночестве! – И я тоже. Кстати, на Мальберри-стрит есть маленький ресторанчик «У Матун». – «У Матун»! Это мой любимый ресторан. – Вы его знаете? – удивленно спросил Джордж. – Еще бы! Джордж, ухмыльнувшись, подмигнул Ив. Это она просветила его насчет всего, что касалось сестры. Когда Меллис наконец повесил трубку, Ив вздохнула. «Началось», – подумала она. * * * Александре надолго запомнился тот вечер. За час до прихода Джорджа посыльный принес дюжину розовых воздушных шаров с прикрепленной к ним орхидеей. Девушка очень боялась, что воображение завело ее слишком далеко, но при одном взгляде на Джорджа все сомнения рассеялись. Она вновь почувствовала странный магнетизм, властно влекущий ее к этому человеку. Выпив по бокалу вина, они поехали в ресторан. – Посмотрите меню, – спросил Джордж, – или я закажу за вас? Александре захотелось сделать Джорджу приятное. – Пожалуйста, выберите, что вам нравится. Джордж попросил принести любимые блюда Александры, и девушка с благодарным удивлением подумала, что он читает ее мысли. Они поужинали фаршированными артишоками, телятиной «матун» – гордостью ресторана, «ангельскими власами» – тончайшей вермишелью и салатом, который Джордж с уверенной небрежностью перемешал сам тут же, на столике. – Вам нравится готовить? – спросила Александра. – Одно из моих низменных пристрастий. Мать научила. Она была великолепной поварихой. – Очень любите свою семью, Джордж? Он улыбнулся, и Александра подумала, что никогда не встречала человека привлекательнее. – Я грек, – просто ответил Меллис, – и у моих родителей еще три брата и две сестры. Мы очень близки. Он грустно улыбнулся. – Труднее всего было расстаться с ними. Отец и братья умоляли меня остаться. У нас большая фирма, и они считали, что без меня не обойтись. – Почему же вы уехали? – Может, я покажусь вам дураком, но предпочитаю сам всего добиться. Мне всегда трудно принимать подарки от кого бы то ни было, а компания «Меллис» перешла к отцу от деда. Нет, не хочу зависеть ни от кого. Даже от отца. Пусть братья получат мою долю. Как Александра восхищалась его словами! – А кроме того, – тихо добавил Джордж, – останься я в Греции, никогда бы не встретил вас. Александра почувствовала, что краснеет. – Вы никогда не были женаты? – Нет, но раз в день обязательно делаю предложение, – шутливо объявил он и, внезапно перестав улыбаться, наклонился ближе к Александре. – Вы, наверное, подумаете, что я все еще живу в прошлом веке, но, если женюсь, это будет один раз и на всю жизнь. Мне нужна только одна женщина, предназначенная самой судьбой. – Как замечательно, – пробормотала Александра. – А вы? – спросил в свою очередь Меллис. – Никогда не были влюблены? – Нет. – Не повезло кому-то, – посочувствовал он. – Зато повезло... В эту минуту появился официант с десертом. Александра умирала от желания услышать, что хотел сказать Джордж, но боялась спросить. Никогда и ни с кем не чувствовала она себя так легко и просто. Джордж Меллис, казалось, искренне интересовался всем, что с ней связано, и Александра, сама того не ожидая, рассказывала о своем детстве, жизни, воспоминаниях, бережно хранившихся в памяти. Меллис всегда гордился тонким пониманием женской психологии и знал, что красивые женщины обычно крайне не уверены в себе. Мужчины обращали внимание только на внешность, обращаясь с ними как с прекрасными игрушками, не замечая ни ума, ни характера. Джордж, напротив, никогда не подчеркивал, как восхищается красотой женщины, а давал понять, что важнее всего ее чувства, разум и душа, что с ней одной готов разделить жизнь и мечты. Это казалось Александре чем-то необычным и новым, прежде не испытанным. Она рассказала Меллису о Кейт и об Ив. – Ваша сестра с вами не живет? – Нет... она... Ив решила снять свою квартиру. Девушка не могла понять, почему Джордж равнодушен к Ив, но тем не менее очень радовалась этому обстоятельству. Пока они сидели в ресторане, Александра то и дело ловила взгляды женщин, обращенные на Джорджа, но тот ни разу не посмотрел ни на кого, кроме нее. За кофе он сказал: – Не знаю, любите ли вы джаз, но на площади Святого Марка есть такой клуб, «Файв Спот»... – Где играет Сесил Тейлор! – Вы там были? – изумился Джордж. – Часто! Я его просто обожаю. Невероятно, у нас совершенно одинаковые вкусы! – Должно быть, чудеса все же случаются, – тихо ответил Джордж. Они слушали блестящую игру Сесила Тейлора, джазового пианиста, потрясающего публику великолепной игрой, потом отправились в бар на Бликер-стрит, где посетители пили, ели жареную кукурузу, играли в дартс[5], слушали музыку. Александра наблюдала, как Джордж согласился на партию игры в дартс с одним из завсегдатаев. Тот неплохо играл, но с самого начала у него не было ни малейшего шанса. Джордж метал дротики с мрачной, почти пугающей сосредоточенностью, словно для него выигрыш означал вопрос жизни или смерти. И Александра подумала, что этот человек привык побеждать. В два часа ночи они ушли из бара, но ей совсем не хотелось, чтобы этот вечер кончался. Джордж сидел рядом с Александрой во взятом напрокат «роллс-ройсе» и молча смотрел на нее. Сходство между обеими сестрами было невероятным. Неужели и тело такое же, как у Ив? Он представил Александру в постели, извивающуюся, кричащую от боли. – О чем вы думаете? – спросила она. Он отвел глаза, чтобы девушка не смогла прочесть его мысли. – Вы будете смеяться. – Нет, ни за что, обещаю. – Я бы вас не осудил... Видите ли, меня считают кем-то вроде плейбоя. Ну, знаете – праздная жизнь, вечеринки, все такое. – Да... В темных глазах появилось умоляющее выражение: – Думаю, вы единственная женщина, которая могла бы изменить все это. Навсегда. Александра почувствовала, как забилось сердце. – Я... Не знаю, что сказать. – Пожалуйста, не отвечайте. Губы его были совсем близко, и Александра ждала поцелуя. Но Джордж не двигался. Ив предупредила его, что спешить нельзя. Ошибки в таких делах опасны. Особенно в первый вечер, иначе он может стать одним из длинной очереди поклонников, умирающих от желания завладеть Александрой и ее состоянием. Пусть сама сделает первый шаг! Поэтому Меллис всю дорогу просто держал девушку за руку; наконец автомобиль остановился у особняка Блэкуэллов. Джордж проводил Александру к дому. На прощание она сказала: – Поверьте, мне никогда еще не было так хорошо. Спасибо вам. – Я будто перенесся в волшебную страну, – прошептал Меллис. Улыбка Александры, казалось, осветила всю улицу. – Спокойной ночи, Джордж, – еле слышно сказала она и скрылась за дверью. Через четверть часа в ее комнате раздался звонок. – Знаете, что я сейчас сделал? Поговорил с отцом. Рассказал о необыкновенной женщине, с которой провел вечер. Спокойной ночи, милая... Джордж повесил трубку и ехидно ухмыльнулся. После свадьбы он обязательно позвонит родным и скажет, чтобы катились ко всем чертям. Пусть идут в задницу, он в них больше не нуждается! Глава 29 Джордж Меллис не позвонил ни на следующий день, ни через неделю. Каждый раз, услышав звонок, Александра бежала к телефону и разочарованно вздыхала. Она не могла понять, что случилось. "...Думаю, вы единственная, кто может изменить все это. Навсегда. ...Я только что говорил с отцом. Рассказал о необыкновенной женщине, с которой провел вечер..." В чем же причина? Почему он молчит? Может, она чем-то оскорбила его? Или наоборот, понравилась настолько, что Джордж побоялся влюбиться и решил никогда больше не встречаться с ней? Нет, должно быть, решил, что такие женщины его не привлекают. А если Джордж попал в катастрофу и теперь лежит, беспомощный, раненый, в какой-нибудь больнице? Вдруг его уже нет в живых? Когда Александра почувствовала, что больше не в силах вынести, она позвонила Ив и заставила себя болтать целую минуту о пустяках, прежде чем наконец выпалила: – Ив, ты, случайно, не слышала, где сейчас Джордж Меллис? – Да нет. Я думала, он собирается пригласить тебя к ужину. – Мы были в ресторане. На прошлой неделе. – И с тех пор ты о нем не слышала? – Нет. – Наверное, занят. «Настолько занят, что даже не может позвонить?!» Александра вздохнула, но вслух сказала только: – Возможно. – Забудь о Меллисе, дорогая. Лучше я тебя познакомлю с одним канадцем. Потрясающий мужчина. Владелец авиалинии, а кроме того... Повесив трубку, Ив улыбаясь откинулась на спинку кресла. Хотела бы она, чтобы бабка узнала, какой великолепный план смогла придумать внучка! * * * – Эй, какая муха тебя укусила? – спросила Элис Коппел. – Извини, – пробормотала Александра. Все утро она кричала на сослуживцев. Вот уже две недели от Джорджа Меллиса не было ни слуху ни духу, и Александра не находила себе места, злилась не столько на него, сколько на себя, потому что не могла забыть этого человека. Меллис ничем не был ей обязан, а она ведет себя так, будто он обещал жениться. Господи Боже, что это с ней? Любая женщина была бы счастлива стать его женой, зачем ему нужна такая, как Александра?! Даже бабушка заметила, какой раздражительной стала внучка за последнее время. – Что с тобой, детка? Замучили работой? – Нет, бабушка. Просто... последнее время плохо сплю. Когда Александра все же засыпала, ей снились эротические сны, она и Джордж, на постели, сплелись в объятиях... Черт бы его побрал! Как жаль, что Ив вообще познакомила ее с Меллисом. На следующее утро Александру позвали к телефону. – Алекс? Это Джордж Меллис. Будто она не знала, кому принадлежит этот глубокий голос! – Алекс! Это вы? – Да, Джордж. Смешанные чувства переполняли девушку, она не знала, то ли плакать, то ли смеяться. Какой бездушный эгоистичный тип! Ей все равно, увидит ли она его еще когда-нибудь! – Я должен был позвонить вам раньше, – извинился он, – но только что возвратился из Афин. Сердце Александры сразу смягчилось. – Вы были в Афинах? – Да. Помните наш вечер? Александра помнила. Все помнила. – На следующее утро позвонил Стив, мой брат, и сказал, что у отца сердечный приступ. – Ох, Джордж! Какой же она чувствовала себя виноватой перед Джорджем за все те гадости, которые о нем думала! – Надеюсь, вашему отцу стало легче? – Да, слава Богу! Но я чувствовал себя так, будто разрываюсь на части. Он умолял меня возвратиться в Грецию и стать во главе семейного бизнеса. Александра затаила дыхание: – И вы согласились? – Нет. Она облегченно вздохнула. – Я знаю, мое место здесь. Не было ни дня, ни часа, ни минуты, чтобы я не думал о вас! Когда я вас увижу? – Сейчас! Немедленно... Давайте поужинаем вместе. Меллис чуть не назвал еще один из любимых ресторанов Александры, но вовремя сдержался: – С удовольствием. Куда мы пойдем? – Все равно. Может, останемся дома? – Не стоит. Он еще не был готов к встрече с Кейт. Она – главное препятствие к осуществлению его планов! – Заеду за вами к восьми, – сказал Джордж вслух. Александра повесила трубку, расцеловала Элис Коппел, Вэнса Барнса и Марти Бергаймера. – Я к парикмахеру! Увидимся завтра! Они молча смотрели вслед девушке. – Это мужчина, – кивнула Элис. * * * Они поужинали в «Максуэлл'з Плам». Метрдотель провел их мимо битком набитого бара наверх, в обеденный зал, и усадил за лучший столик. – Вы хоть немного думали обо мне все это время? – спросил Джордж. – Да. Александра чувствовала, что может быть полностью откровенной с этим человеком, таким чувствительным, таким уязвимым: – Когда вы не позвонили, я подумала: случилось что-то ужасное. Мне было так плохо... думала, еще одного дня я не выдержу. «Молодец Ив», – подумал Джордж. Это Ив настаивала, чтобы он ушел в подполье и звонил только с ее разрешения. Джордж впервые за все время чувствовал, что план может удаться. До сих пор он не придавал происходящему особого значения, иногда только забавляясь мыслью о том, как неплохо было бы завладеть состоянием Блэкуэллов, но всерьез никогда не верил, что все получится. Для него это было всего-навсего игрой, которую он и Ив вели вместе. Но теперь, глядя в полные немого обожания глаза Александры, Джордж понял, что игры кончены. Александра принадлежала ему. Первый шаг сделан. На пути встретится много опасностей, но с помощью Ив он преодолеет их. «Мы повязаны этим делом, Джордж, и, когда настанет час, все разделим поровну». Но Меллис не признавал партнерства. Когда он получит все, чего добивался, и когда избавится от Александры, настанет время разделаться с Ив. Мысль об этом доставляла огромное наслаждение. – Вы улыбаетесь, – сказала Александра. Он сжал ее руки сильными теплыми пальцами: – Я подумал, как хорошо, что мы снова вместе. И можем повсюду бывать вдвоем. Сунув руку в карман, он вытащил длинную узкую коробку. – Я привез вам кое-что из Греции. – О, Джордж... – Откройте, Алекс. Внутри оказалось бриллиантовое колье тончайшей работы. – Какое красивое! – прошептала Александра. Именно это ожерелье Меллис взял тогда у Ив. Та заверила, что Джордж вполне может подарить колье Александре – она никогда его раньше не видела. – Это слишком дорогой подарок, честное слово. – Вовсе нет. Мне будет приятно увидеть его на вас. – Я... – дрожащим голосом начала девушка. – Я... спасибо. – Вы ничего не ели, – покачал головой Джордж. – Я не голодна. Меллис снова увидел ее глаза и испытал знакомое чувство всесилия. Как часто он встречал это выражение на лицах женщин – прекрасных и уродливых, бедных и богатых. Джордж использовал их, любым способом получая что-то от бедняжек, имевших несчастье встретиться на его пути. Но эта даст ему больше всех остальных. * * * Джордж Меллис по праву гордился своей квартирой – обставленной строго, с большим вкусом, на деньги любовниц и любовников, пытающихся купить хотя бы на время его благосклонность. Правда, им всегда это удавалось, но ненадолго. – Как здесь хорошо! – воскликнула Александра. Меллис подошел к ней, медленно повернул к себе, так что в тускло освещенной комнате заискрились огоньки бриллиантового колье на шее девушки. – Тебе идет, дорогая. И он поцеловал девушку, сначала нежно, потом все с большей страстью. Александра, едва не теряя сознание, даже не поняла, как они очутились в спальне, большой комнате, отделанной в синих тонах, в центре которой стояла огромная кровать. Джордж снова обнял девушку и почувствовал, что она дрожит. – Что с тобой, радость моя? – Немного нервничаю, – призналась Александра. Она с ужасом думала, что вот сейчас этот человек разочаруется, поняв, какое неопытное создание стоит перед ним, но, собрав последние остатки мужества, стала расстегивать платье. – Позволь мне, – прошептал Джордж. Он начал раздевать белокурую красавицу, повторяя про себя наставления Ив: «Держи себя в руках. Если причинишь Александре боль, если она поймет, какое ты грязное животное, можешь распроститься с деньгами. Понимаешь? Оставь свои мерзкие привычки для шлюх и продажных мальчиков!» И Джордж, помня об опасности, продолжал осторожно раздевать Александру, не сводя глаз с обнаженной девушки. Тело точно такое же, как у Ив, – прекрасное, с нежной кожей, изящными изгибами стройной фигуры. Меллис горел от желания сжать ее, ударить так, чтобы на алебастровой белизне появились уродливые синяки, кровоподтеки, заставить кричать от боли, душить, кусать... «...Попробуй только дать себе волю, и больше ты ее не увидишь». Он сорвал с себя одежду, привлек Александру близко-близко. Они долго стояли молча, глядя друг другу в глаза; наконец Джордж, подхватив Александру на руки, медленно опустил на постель и начал целовать, едва прикасаясь губами, потом все с большим пылом, язык и пальцы ласкали, гладили, ощущали каждую складку, каждую впадину ее тела, пока девушка, не в силах больше вынести сладкую боль-муку, умоляюще прошептала: – О, пожалуйста! Сейчас! Сейчас! И Джордж, закрыв глаза, стараясь ни о чем не думать, овладел ею; только теперь Александра познала невероятное, ни с чем не сравнимое, жгучее наслаждение. Позже, гораздо позже, лежа в объятиях любовника, она вздохнула: – Милый, какое счастье ты мне подарил! Тебе тоже было хорошо? – Конечно, родная, – солгал Джордж. Она вновь прижалась к нему и заплакала, сама не зная отчего, чувствуя только, что благодарна за доставленные счастье и радость. – Не надо, успокойся, ведь все хорошо, – тихо сказал Меллис, гладя ее по голове. На этот раз он сказал правду. Ив гордилась бы своим учеником. Все влюбленные обычно ссорятся, обижаются, ревнуют друг друга, все, но только не Джордж и Александра. Меллис, во всем следуя наставлениям Ив, предупреждал каждое желание Александры, знал каждую мелочь о ее страхах, мечтах, фантазиях, друзьях и врагах и всегда был рядом, готовый дать все, в чем она нуждалась, умел заставить ее смеяться и плакать. Александра любила Меллиса, отдалась ему вся, целиком, душой и телом, но у Джорджа их отношения, особенно в постели, вызывали лишь злость и раздражение. Слушая гортанные животные вскрики, издаваемые Александрой в минуты любви, Джордж задыхался от возбуждения. Как ему хотелось насиловать ее, бить, заставить рыдать, умолять о пощаде – только так он сможет получить удовлетворение. Но Джордж знал – тогда все пропало. Злоба его росла. Чем больше времени они проводили в постели, тем больше Меллис ненавидел и презирал Александру. Конечно, были такие места, где Меллис мог получить все, что желал, но приходилось принимать меры предосторожности. Лишь поздно ночью осмеливался он посещать бары для одиночек, дискотеки и клубы гомосексуалистов, знакомился с одинокими вдовами, ищущими развлечений, мальчишками-"голубыми", жадными до любви, и проститутками обоего пола, готовыми на все за деньги. Меллис водил их в убогие отели Вест-Сайда, Бауэри и Гринич-Виллидж, но никогда не возвращался дважды в одно и то же место, правда, вряд ли его там встретили бы с радостью: партнеров этого красавца обычно находили в бессознательном состоянии, избитыми до полусмерти, а иногда и покрытых сигаретными ожогами. Джордж не терпел мазохистов. Они наслаждались болью, которую он причинял, и это не доставляло никакого удовлетворения. Нет, Меллису было необходимо слышать вопли этих тварей, молящих о пощаде и милосердии. Точно так же поступал его собственный отец, когда Джордж был еще совсем мальчишкой. Он избивал сына за малейшие провинности, так что тот потом часами лежал в бреду. Когда отец застал восьмилетнего Джорджа с соседским парнишкой, совершенно голых, он бил сына до тех пор, пока у того не полилась кровь из носа и ушей. Желая навсегда отучить сына грешить, отец прижал зажженную сигару к пенису Джорджа. Рана зарубцевалась, но шрам глубоко в душе продолжал гноиться. Меллис унаследовал буйный необузданный характер своих греческих предков, и сама мысль о том, что придется кому-либо подчиняться, была непереносимой. Он мирился с постоянными издевательствами Ив Блэкуэлл только потому, что нуждался в ней. Но когда он наконец доберется до состояния старухи, вволю натешится над Ив, пока та не начнет молить о смерти как избавлении. Какая удача, что Джордж с ней встретился! Для него. Ей-то явно не повезло. Александра не переставала поражаться: откуда Джордж знает, какие цветы послать, какие пластинки купить, какие книги ей понравятся. Когда он вел ее в музей, их восхищали одни и те же картины. Трудно поверить, что у двух разных людей вкусы могут быть столь одинаковы! Она не могла найти в Джордже Меллисе ни единого недостатка. Само совершенство! И теперь девушка мечтала лишь о том дне, когда наконец познакомит его с Кейт. Но Джордж всегда находил предлог, чтобы избежать встречи с бабушкой. – Почему, дорогой? Вот увидишь, она тебе понравится. А кроме того, я хочу похвастаться тобой. – Уверен, Кейт потрясающая женщина, – весело согласился Джордж, – но, боюсь, она решит, что я тебе не подхожу. – Чепуха, – вскинулась тронутая его скромностью Александра. – Бабушка будет от тебя в восторге! – Подожди, – попросил Джордж, – вот соберусь с духом, тогда знакомь. Сначала Меллис решил все обсудить с Ив. Подумав, она кивнула: – Ладно. Все равно рано или поздно придется пережить это. Но смотри, держи ухо востро, не зевай! Она стерва, но умна как бес. Не дай Бог тебе расслабиться хоть на секунду! Если она заподозрит, что ты гонишься за деньгами, вырежет у тебя сердце и скормит его собакам. – Зачем она нам? – удивился Меллис. – Потому что, если из-за тебя Александра рассорится с Кейт, считай, всему конец. Александра никогда еще так не волновалась. Они должны были впервые ужинать вместе с Кейт, и девушка молилась, чтобы все было хорошо. Больше всего на свете она желала, чтобы бабушка и Джордж понравились друг другу и Кейт увидела, какой чудесный человек Джордж, а Джордж оценил бабушку по достоинству. Кейт никогда не видела внучку такой счастливой. Александра была знакома со многими прекрасными молодыми людьми, умными, богатыми, но ей никто не нравился. И теперь Кейт намеревалась узнать все об избраннике внучки, человеке, который смог влюбить ее в себя. Старая женщина видела на своем веку не одного охотника за приданым, считала, что может распознать их с первого взгляда, и совершенно не собиралась отдавать Александру подобному типу, но очень хотела познакомиться с Джорджем Меллисом. Кейт чувствовала, что он пытается уклониться от встречи, и ей необходимо было понять, в чем причина. Послышался звонок, и вскоре в гостиную вошла Александра, держа за руку высокого незнакомца с классически прекрасным лицом. – Бабушка, это Джордж Меллис. – Наконец-то! – воскликнула Кейт. – Я уже начала думать, что вы меня избегаете, мистер Меллис. – Наоборот, миссис Блэкуэлл, вы даже не представляете, как я ждал этой минуты. Он уже хотел добавить: «Вы еще красивее, чем говорила Алекс», – но вовремя сдержался. «Осторожнее. Никаких комплиментов, Джордж. Лесть действует на старуху, как красная тряпка на быка». Вошедший дворецкий налил вино в бокалы и незаметно исчез. – Садитесь, пожалуйста, мистер Меллис. – Спасибо. Александра уселась рядом с Джорджем, с беспокойством глядя на бабушку. – Насколько я понимаю, вы за последнее время часто встречаетесь с моей внучкой. – Совершенно верно. Светло-серые глаза Кейт впились в собеседника. – Александра упомянула, что вы работаете в брокерской фирме. – Да. – Откровенно говоря, мне кажется странным, мистер Меллис, что вы предпочитаете быть наемным служащим, вместо того чтобы управлять собственным процветающим семейным бизнесом. – Бабушка, ведь я объяснила... – Я бы хотела выслушать самого мистера Меллиса, Александра! «...Будь вежливым, но, ради Бога, не пресмыкайся перед ней. И не позволяй себя унижать. Если она почувствует хоть малейший признак слабости, просто уничтожит тебя». – Миссис Блэкуэлл, я не привык с кем-либо обсуждать свою личную жизнь. – Джордж поколебался, делая вид, что пытается принять решение: – Однако, учитывая обстоятельства, полагаю... – Взглянув Кейт в глаза, он кивнул: – Я очень независимый человек. И не желаю ничьих подачек. Если бы я лично основал компанию «Меллис», несомненно, сам бы ею управлял. Но фирма принадлежала еще моему деду, а отец добился, что она стала приносить прибыли. Я там не нужен. У меня три брата, которые вполне способны заменить отца. Предпочитаю работать на других, пока не смогу создать что-то заново, такое, чем мог бы гордиться. Кейт медленно кивнула. Не такого человека ожидала она встретить. Джордж не походил на плейбоя, охотника за деньгами, одного из десятков тех, что осаждали внучку в надежде захватить состояние Блэкуэллов. Этот совсем иной. Но все же что-то было в нем странное, тревожащее, пока непонятное Кейт. Слишком уж совершенен? – Я слышала, вы из очень богатой семьи? «Она должна поверить, что у вас денег куча и ты безумно влюблен в Алекс. Пусти в ход все свое обаяние. Держи себя в руках, и мы выиграем». – Конечно, без денег трудно обойтись, миссис Блэкуэлл. Но существует множество вещей, интересующих меня гораздо больше. Кейт успела выяснить точную цифру стоимости фирмы Меллисов. Согласно отчету, сумма превышала тридцать миллионов долларов. – У вас хорошие отношения с родственниками, мистер Меллис? Лицо Джорджа просияло: – Наверное, даже слишком хорошие. – Он позволил себе улыбнуться. – В нашей семье, миссис Блэкуэлл, принято говорить: «Когда один из нас порежет палец, у остальных идет кровь». Мы никогда не теряли связи друг с другом. На самом деле Джордж вот уже три года и словом не перемолвился ни с кем из родных. – Мне очень нравятся такие семьи, – одобрительно кивнула Кейт и взглянула на внучку. Та не сводила с Джорджа обожающих глаз. На крохотное мгновение эта пара напомнила Кейт о ней самой и Дэвиде, счастливых, влюбленных. Как давно все было... Но годы не стерли воспоминаний о самых лучших днях в ее жизни. В комнату вошел Лестер: – Ужинать подано, мадам. Разговор за столом был менее напряженным, хотя Кейт продолжала выпытывать у Джорджа подробности его жизни. Но Ив хорошо подготовила Меллиса, и, когда старая дама задала самый главный вопрос, любит ли тот детей, он вспомнил слова любовницы: «Она отчаянно хочет правнука. Мальчика, чтобы передать ему компанию. Больше ни о чем не мечтает». Джордж удивленно поднял брови: – Детей? Но что это за семья, где нет детей? Боюсь, что после свадьбы у моей бедной жены совсем не будет времени. В Греции достоинство мужчины измеряется количеством сыновей, которые могли бы продолжить род. Кейт решила, что Меллис вполне искренен, но все же излишняя осторожность не помешает. Придется попросить Брэда Роджерса проверить, каковы финансовые обстоятельства Меллиса. Перед сном Александра позвонила Ив. Та еще раньше знала, что Джордж Меллис должен был за ужином познакомиться с Кейт. Она попросила сестру позвонить сразу же после ухода Джорджа и все рассказать. – По-моему, он очень понравился бабушке, – призналась Александра. Ив удовлетворенно улыбнулась: – Что она сказала? – Задала Джорджу кучу вопросов. Но он был совершенно спокоен. «Значит, сумел взять себя в руки!» – Ну что ж! Значит, вы, влюбленные голуби, собираетесь пожениться? – Я... Он еще не сделал предложения, Ив, но, думаю, собирается, – счастливо прошептала Александра. – А бабушка даст разрешение? – Уверена! Она собирается проверить, есть ли у Джорджа состояние, но это, конечно, не имеет значения. Сердце Ив, казалось, остановилось. – Ты же знаешь, бабушка всего боится, – продолжала сестра. – Да, – медленно протянула Ив, – знаю. Все кончено. Если, конечно, не найти выхода и как можно быстрее. – Держи меня в курсе дел, – попросила она. – Обязательно. Спокойной ночи. Ив тут же нажала рычаг и перезвонила Джорджу. Того еще не было дома. Она продолжала звонить каждые десять минут и, когда Меллис наконец взял трубку, спросила: – Ты можешь дня на два достать миллион долларов? – Слушай, мне не до глупостей! Что за бред ты несешь? – Кейт приказала проверить, есть ли у тебя деньги. – Она знает, что моя семья богата. Она... – Я говорю не о твоей семье, а о тебе лично. О тебе. Предупреждала же, она не дура. На другом конце провода долго молчали. – Где же я могу добыть миллион? – У меня есть идея! – объявила Ив. * * * На следующее утро, приехав в офис, Кейт велела помощнику: – Попросите Брэда Роджерса проверить, каково состояние финансов Джорджа Меллиса. Он работает в фирме «Хансен и Хансен». – Мистера Роджерса нет в городе, миссис Блэкуэлл. Приедет завтра. Это дело может подождать, или... – Ничего страшного. Завтра так завтра. В это время на другом конце Уолл-стрит, в офисе брокерской фирмы «Хансен и Хансен», сидел Меллис, ломая голову над тем, как осуществить задуманное. Вокруг двадцать пять служащих, работавших в главной конторе фирмы, – брокеры, аналитики, экономисты, операторы, представители клиентов, трудились не покладая рук. Все, кроме Джорджа Меллиса. Пораженный паническим страхом, он неподвижно сидел за столом. Если план провалится, он проведет много лет в тюрьме. В случае успеха весь мир будет у ног Джорджа. – Слушай, ты не собираешься отвечать? – спросил подошедший сослуживец. Джордж осознал, что телефон на столе разрывается. Давно? Сколько он просидел вот так? Что, если его поведение возбудит подозрения окружающих? Джордж с извиняющейся улыбкой схватил трубку: – Слушаю. Меллис у телефона. Все утро пришлось провести, продавая и покупая ценные бумаги, но одна мысль неотрывно билась в мозгу: удастся ли украсть миллион долларов? Ив заверила его, что нет ничего проще: главное одолжить их где-нибудь. Всего на одну ночь, а утром деньги можно возвратить, и никто ничего не узнает. Каждая брокерская фирма имела акций и облигаций на миллионы долларов. Все это богатство хранилось в специальных сейфах, чтобы клиентам было проще купить или продать ценную бумагу. На некоторых акционерных сертификатах стояло имя владельца, но подавляющее большинство было просто обозначено кодовыми номерами КИЦБ – комиссии по идентификации ценных бумаг. Каждому владельцу присваивался свой номер. Приобрести такие сертификаты было невозможно, но Джордж и не собирался выкладывать наличные. Намерения его были совсем иными. В фирме «Хансен и Хансен» акции хранились в специальном огромном сейфе на седьмом этаже, в запретной зоне, охраняемой вооруженным полисменом, причем массивная металлическая решетка открывалась только с помощью кодированной пластиковой карточки. Такого пропуска у Меллиса не было. Но Джордж точно знал, у кого можно его достать. Элен Тэтчер, вдова лет сорока двух, с приятным лицом и неплохой фигурой, превосходно умела готовить. После двадцати трех лет семейной жизни она тяжело переживала кончину мужа. Вдове был необходим мужчина, который мог бы позаботиться о ней. Но беда в том, что почти все женщины, служившие в фирме, были моложе и привлекательнее. Никто не ухаживал за Элен. Она работала в бухгалтерии, этажом выше офиса Джорджа Меллиса. С первой встречи Элен решила, что Меллис будет прекрасным мужем для нее. Несколько раз приглашала на обед, намекая, что кроме великолепно приготовленных блюд готова угостить еще кое-чем, хотя Джордж всегда находил предлог отказаться. Но в это утро, подняв трубку, вдова услышала ласковый, чуть хрипловатый голос: – Элен? Это Джордж. – Что-нибудь случилось? – У меня небольшой сюрприз для вас. Можете зайти в мой офис? – Сейчас? – Да. – Боюсь, у меня много... – О, если вы заняты, я могу подождать. Ничего страшного. – Нет-нет. Я... иду. Телефон на столе Джорджа снова зазвонил. Он предпочел не поднимать трубку и, схватив стопку документов, направился к лифту. Оглянувшись по сторонам и убедившись, что никто не следит за ним, прошел мимо и поднялся по черной лестнице на этаж выше. Потом проверил, действительно ли Элен нет в кабинете, и спокойно вошел, будто по делу. Если его поймают... Но Джордж не желал и думать об этом. Он открыл средний ящик стола, где, как ему было известно, Элен хранила пропуск. Карточка лежала на месте. Джордж сунул ее в карман и поспешил к себе. Элен уже ждала его. – Простите, – извинился Джордж, – меня вызвали по делу. – Ничего, я понимаю. Так какой же сюрприз меня ожидает? – Одна маленькая птичка прочирикала, что сегодня ваш день рождения. Приглашаю вас на ленч. Он внимательно следил за выражением лица Элен. Вдова явно разрывалась между желанием сказать правду и воспользоваться счастливым случаем и пообедать с ним. – Очень... очень мило с вашей стороны, – пробормотала она наконец. – С радостью принимаю ваше предложение. – Прекрасно! Встречаемся «У Тони» в час дня. Он мог назначить свидание и по телефону, но Элен Тэтчер была слишком взволнована, чтобы задавать вопросы. Как только она вышла, Джордж развил бурную деятельность. Поднявшись на лифте на седьмой этаж, он направился к охраннику, стоявшему перед наглухо закрытой металлической решеткой. Джордж вставил в отверстие пластиковую карточку; дверь бесшумно отошла. Он уже переступил порог, но тут услышал голос охранника: – По-моему, я вас раньше не видел. Сердце Джорджа тревожно забилось, но он постарался улыбнуться: – Вы правы. Обычно я этим не занимаюсь, но один клиент неожиданно пожелал увидеть свои акционерные сертификаты, так что придется с ними возиться. Надеюсь, это не займет весь день. Чертовски капризный тип! Охранник сочувственно улыбнулся: – Желаю удачи! Джордж вошел в огромное бетонное хранилище и открыл стальные ящики. Внутри лежали сотни акционерных сертификатов, представляющих акции всех компаний на нью-йоркских и американских фондовых биржах. На каждом сертификате было указано количество акций – от одной до ста тысяч. Джордж быстро, привычно просматривал плотные листочки. Выбрав сертификаты ведущих компаний, всего на миллион долларов, он сунул бумаги во внутренний карман пиджака, закрыл ящик и направился к выходу. – Быстро управились, – заметил охранник. Джордж покачал головой. – Компьютер выдал неверные сведения. Придется прийти утром. – Проклятые машины! – вздохнул охранник. – Вот увидите, доведут нас до разорения. Только возвратившись в кабинет, Джордж почувствовал, что сорочка насквозь промокла от пота. Но пока все шло, как задумано. Он набрал номер Александры: – Дорогая! Я хочу поговорить с твоей бабушкой. Сегодня же. Мне нужно сказать вам нечто очень важное. Ровно в час дня Джордж зашел в офис Элен и положил на место карточку. Вдова в это время ждала его в ресторане. Он отчаянно хотел оставить пропуск у себя, ведь завтра утром снова нужно идти в хранилище, но знал, что каждую не сданную вечером карточку компьютер наутро аннулирует. В десять минут второго Джордж уже сидел за столом рядом с Элен и, взяв ее за руку, нежно сказал: – Нам нужно чаще видеться. Вы свободны завтра? Я бы хотел снова пригласить вас на ленч. – Конечно, Джордж, – просияла вдова. Когда Меллис ушел вечером из конторы, в кармане у него лежали сертификаты общей стоимостью в миллион долларов. Ровно в семь Джордж подъехал к дому Блэкуэллов; дворецкий немедленно проводил его в библиотеку, где уже ожидали Кейт и Александра. – Добрый вечер, – поздоровался Меллис, – надеюсь, я не слишком помешал? Просто хотел поговорить с вами обеими. Миссис Блэкуэлл, знаю, что могу показаться отсталым и старомодным, но я хотел бы попросить у вас руки вашей внучки. Я люблю Александру и уверен, что она тоже любит меня. Мы будем счастливы, только если вы благословите нас. Сунув руку в карман, Джордж вытащил стопку сертификатов и бросил перед Кейт: – В качестве свадебного подарка я хочу преподнести ей миллион долларов. Ваши деньги нам не понадобятся. Только благословение. Кейт, взглянув на рассыпанные по столу документы, успела прочесть названия самых процветающих компаний. Александра с сияющими глазами бросилась к Джорджу. – О, дорогой! Потом повернулась к Кейт, безмолвно умоляя о согласии. – Бабушка! Кейт посмотрела на счастливую молодую пару и на какой-то краткий миг позавидовала им. Отказать было невозможно. – Будьте счастливы, – сказала она. Джордж, широко улыбаясь, шагнул к Кейт. – Можно? – И, нагнувшись, поцеловал ее в щеку. Следующие два часа они оживленно обсуждали приготовления к свадьбе. – Не хочу никаких церемоний, бабушка, – заявила Александра. – Нам это совсем не обязательно, правда? – Согласен, – кивнул Джордж. – Главное, что мы любим друг друга. В конце концов было решено, что Джордж и Александра без излишнего шума зарегистрируют брак у судьи. – Ваш отец собирается приехать? – осведомилась Кейт. – Его насильно не удержишь, – рассмеялся Джордж. – Все приедут – отец, три брата и две сестры. – Буду рада познакомиться с новыми родственниками. – Вы обязательно полюбите их, я знаю. Джордж обожающе взглянул на Александру. Кейт очень тронули события сегодняшнего вечера. Она радовалась за внучку – наконец-то Александра нашла человека, который так ее любит. И Кейт решила сказать Брэду, чтобы тот не проводил проверку. Перед уходом Джордж, оставшись наедине с Александрой, как бы между делом, сказал: – Думаю, все эти сертификаты, рассыпанные по столу, представляют большой соблазн для воров. Не положить ли мне их в свой банковский сейф до свадьбы? – Конечно, – согласилась девушка. Джордж собрал документы и положил в карман пиджака. На следующее утро он вновь вызвал Элен Тэтчер, уверив, что приготовил ей подарок. Пока та спускалась, взял пропуск в кабинете Элен и поспешно отправился к себе. Подарил вдове шарф от Гуччи, «скромный именинный сюрприз», и условился встретиться с ней за ленчем. На этот раз Джордж не так трусил, и проникнуть в хранилище оказалось легче. Он возвратил на место сертификаты, отнес карточку и встретился с Элен в ближайшем ресторане. Она взяла Меллиса за руку, нежно улыбнулась: – Джордж, почему бы вам не поужинать у меня? Только мы вдвоем и никого больше. – Боюсь, это невозможно, Элен. Видите ли, у меня сегодня вечером свидание с невестой. До свадьбы совсем мало времени, нужно еще кое-что обсудить. За три дня до назначенной даты Джордж пришел к Блэкуэллам. – Что случилось? – встревоженно спросила Александра, увидев расстроенное лицо жениха. – Ужасные новости. У отца инфаркт. – Как жаль! – посочувствовала Кейт. – Надеюсь, состояние не очень тяжелое? – Я всю ночь разговаривал с родственниками по телефону. Они думают, что все обойдется, но на свадьбу, конечно, приехать не смогут. – Тогда мы поедем в свадебное путешествие в Афины и навестим его, – предложила Александра. Джордж погладил ее по щеке: – Нет, милая, у меня другие планы. Никаких родственников, только я и ты. Венчание происходило в гостиной особняка Блэкуэллов. Приглашенных было не более двенадцати человек, среди них Вэнс, Элис и Марти. Александра умоляла бабушку позволить Ив тоже прийти, но та была непреклонна. – Твоя сестра никогда не переступит порога этого дома! Глаза девушки наполнились слезами: – Бабушка, ты поступаешь жестоко! Я люблю вас обеих. Прости ее, пожалуйста. На какое-то мгновение Кейт чуть не поддалась искушению рассказать обо всем, что сотворила Ив, но вовремя остановилась. – Я поступаю так, как считаю наиболее правильным. Фотограф заснял всех присутствующих, и Кейт, услышав, как Джордж попросил сделать еще несколько снимков, чтобы послать семье, подумала, что зять, должно быть, очень внимательный человек. После того как был разрезан свадебный пирог, Джордж прошептал жене: – Дорогая, мне нужно исчезнуть на час-полтора. – Что-то случилось? – Конечно, нет. Но я смогу убедить босса отпустить меня в свадебное путешествие, только если пообещаю закончить одну работу для важного клиента. Я не задержусь. Кроме того, мы улетаем только в пять. – Быстрее возвращайся, – улыбнулась Александра. – Не хочу отправляться в свадебное путешествие без тебя. Джордж позвонил в квартиру Ив. Дверь открылась. На пороге стояла хозяйка в прозрачном пеньюаре. – Ну как свадебная церемония, дорогой? Все прошло хорошо? – Да, спасибо. Скромно, но элегантно. Никаких неожиданностей. – А знаешь почему, Джордж? Только благодаря мне. Никогда не забывай этого! Джордж кивнул и ответил задумчиво: – Не забуду. – Помни, мы в этом деле партнеры! – Конечно. – Ну и ну, – улыбалась Ив, – значит, теперь ты муж моей младшей сестрички. Джордж взглянул на часы: – Да, и мне пора. – Не торопись! – Почему? – Потому что прежде чем отправишься в свадебное путешествие, ты будешь любить меня, дорогой. Хочу попробовать, что это такое – трахаться с мужем собственной сестры. Глава 30 Ив сделала все, что смогла. Даже составила план свадебного путешествия. Обойтись это должно было недешево, но она предупредила Джорджа: скупиться нельзя, нужно играть роль до самого конца. Ив продала несколько драгоценных безделушек, подаренных одним из многочисленных поклонников, и вручила деньги Джорджу. – Я ценю все, что ты сделала для меня, поверь. Я... – начал Меллис. – Не волнуйся, все деньги ко мне вернутся. Когда-нибудь, – заверила девушка. * * * Медовый месяц пролетел как одна минута. Джордж и Александра жили в отеле «Раунд-хилл» в Монтего-Бей, на Ямайке. Небольшое белое здание стояло в окружении двадцати прелестных коттеджей, с видом на море, выстроенных на уступах холма. Семью Меллисов поселили в коттедже с плавательным бассейном; горничная каждое утро готовила завтрак и подавала в сад; Джордж взял напрокат маленькую яхту, и они каждый день ловили рыбу или просто ходили под парусом, плавали, читали, играли в триктрак, любили друг друга. Александра делала все, чтобы угодить Джорджу в постели, и, слушая его стоны, была счастлива, что может доставить такое наслаждение любимому. На пятый день Джордж сказал: – Алекс, мне нужно в Кингстон по делу. У фирмы здесь филиал, и меня просили кое-что проверить. – Хорошо, – сказала она, – я еду с тобой. – Мне бы очень этого хотелось, дорогая, – нахмурился он, – но сегодня должны звонить из конторы. Пожалуйста, останься и поговори за меня. – Может, лучше портье это сделает? – разочарованно спросила Александра. – Нет-нет, дело важное, и доверять случайным людям нельзя. – Конечно, в таком случае придется остаться, – вздохнула она. Джордж взял напрокат машину и уехал в Кингстон. Он добрался до города только к вечеру. Улицы столицы были полны ярко одетых туристов с кораблей, делающих остановки во время круиза. Они толпились на блошиных рынках, базарах, жадно скупая все, что попадалось под руку. Кингстон, торговый порт со множеством складов, магазинов, лавок, славился еще и прекрасными старыми зданиями, музеями и библиотеками. Но Джорджа все это не интересовало. Его трясло от неделями накапливавшихся эмоций и желаний, не находивших выхода. Зайдя в первый же попавшийся бар, он поговорил с барменом и через четверть часа уже поднимался по лестнице дешевого отеля. Рядом плелась пятнадцатилетняя проститутка-негритянка. Джордж пробыл с ней около двух часов, ушел один, поспешно сел в машину, уехал в Монтего-Бэй, где ждавшая его весь вечер Александра огорченно объяснила, что никто так и не позвонил. На следующее утро все кингстонские газеты кричали о том, что какой-то турист избил и изуродовал проститутку так, что несчастная находится при смерти. В это время старшие партнеры фирмы «Хансен и Хансен» обсуждали, как быть с Джорджем Меллисом. Последнее время на него поступало множество жалоб от клиентов. Сначала было решено уволить Меллиса, но теперь намерения несколько изменились. – Он женился на внучке Кейт Блэкуэлл, – заметил один из партнеров, – так что, может, имеет смысл подождать. – Совершенно верно, – добавил второй. – Если бы удалось заполучить такого клиента, как «Крюгер-Брент»... Атмосфера алчности становилась почти осязаемой. В конце концов было решено, что Джорджу Меллису можно дать еще один шанс. Последний. После возвращения новобрачных Кейт предложила им поселиться в особняке Блэкуэллов. – Дом такой огромный, мы даже встречаться не будем. Кроме того... – Вы очень добры, – перебил Джордж, – но думаю, для нас всех будет лучше жить отдельно. Он вовсе не собирался постоянно находиться под неусыпным оком этой старухи, стерегущей каждое его движение. – Понимаю, – вздохнула Кейт, – но в таком случае позвольте мне купить вам дом. В качестве свадебного подарка. Пожалуйста. Джордж обнял Кейт, прижал к себе. – Вы очень добры, – хриплым от сдерживаемых чувств голосом пробормотал он. – Алекс и я с благодарностью принимаем ваше предложение. – Спасибо, бабушка, – сказала Александра. – Мы поищем что-нибудь неподалеку. – Верно, – согласился Джордж, – так, чтобы приглядывать за вами. Слишком уж вы привлекательная женщина, еще в беду попадете. Уже через несколько дней им удалось найти прелестный трехэтажный дом около парка, в десяти минутах езды от особняка Блэкуэллов. Кроме большой хозяйской спальни там были еще две комнаты для гостей, помещения для слуг, огромная кухня, отделанная панелями столовая, элегантная гостиная и библиотека. – Придется тебе самой заняться обстановкой, дорогая, – сказал Джордж Александре. – Меня одолевают клиенты. На самом деле он почти не бывал в офисе и неделями не встречался с клиентами. Джордж был занят гораздо более интересными вещами. В полицию то и дело поступали сообщения о нападениях и зверских избиениях проституток обоего пола и одиноких женщин, проводивших вечера в барах. По описаниям жертв, насильник был привлекательным мужчиной с безупречными манерами, иностранцем, по всей вероятности, латиноамериканцем или итальянцем. Полиция составила фоторобот, но поиски ни к чему не привели. * * * Ив и Джордж обедали в маленьком ресторанчике на другом конце города, где было меньше риска встретить знакомых. – Нужно убедить Александру составить новое завещание, так, чтобы Кейт об этом не знала. – Я что, волшебник, черт возьми? – Выслушай, дорогой, я все объясню... На следующий день Джордж пригласил Александру в «Ле Плезир», один из лучших нью-йоркских ресторанов с французской кухней. Александра приехала раньше. Джордж опоздал на полчаса. Ивер Журден, владелец ресторана, лично проводил его к столику, за которым сидела Александра. – Прости, ангел мой, – задыхаясь, пробормотал Джордж, – я был у поверенного, ты же знаешь, эти адвокаты вечно все усложняют. – Что-нибудь случилось, Джордж? Муж взял ее за руку. – Нет. Просто изменил завещание. Если со мной что-нибудь случится, все имущество перейдет к тебе. – Дорогой, но я не хочу... – Конечно, в сравнении с состоянием Блэкуэллов это ничтожно мало, но и в бедности жить не будешь. – Ничего с тобой не случится. Никогда. – Конечно, нет, Алекс. Но судьба иногда выкидывает странные штуки! Понимаю, трудно об этом думать, но все-таки лучше подготовиться заранее, правда? Она задумчиво помолчала. – Наверное, мне следует сделать то же самое? – Зачем? – удивился Джордж. – Ты мой муж, значит, все, чем я владею, тоже твое. Джордж отнял руку: – Алекс, мне плевать на твои деньги! – Знаю, Джордж, но ты сам сказал: лучше подготовиться заранее. Глаза ее наполнились слезами. – Считай меня идиоткой, но я так счастлива, просто мысли не могу допустить, как это с нами вдруг что-то случится. Хочу, чтобы так продолжалось вечно. – Мы всегда будем вместе, – пробормотал Джордж. – Завтра же поговорю с Брэдом Роджерсом о завещании. – Как хочешь, дорогая, – пожал плечами Джордж и, словно ему только что пришла в голову неожиданная мысль, добавил: – Знаешь, мне кажется, лучше бы тебе обратиться к моему адвокату. Он ведет все мои дела и легко сможет все устроить как надо. – Возможно, тебе виднее, но бабушка думает... Джордж нежно погладил жену по щеке: – Давай не будем вмешивать сюда Кейт. Поверь, я очень хорошо к ней отношусь, но не считаешь ли ты, что такие вещи касаются только нас двоих? – Конечно, милый. Я ничего не скажу бабушке. Почему бы тебе не позвонить своему поверенному и предупредить, что завтра утром я буду у него. – Напомни чуть позже, ладно? Я просто умираю от голода. Думаю, неплохо бы заказать крабов? Ровно неделю спустя Джордж увиделся с Ив в ее квартире. – Алекс изменила завещание? – спросила она. – Сегодня утром. В день рождения она должна унаследовать свою долю в компании. Через несколько дней сорок девять процентов акций «Крюгер-Брент лимитед» были переведены на имя Александры Меллис. Джордж сообщил об этом Ив по телефону. – Прекрасно! – обрадовалась она. – Приходи ко мне сегодня, отпразднуем вместе. – Не могу. Кейт дает ужин в честь дня рождения Александры. Ив долго молчала. – Что будут подавать за столом? – Какого дьявола я знаю?! – Узнай! Послышались короткие гудки. Через полчаса Джордж снова позвонил. – Не знаю, почему тебя интересует, – злобно прошипел он, – ведь ты все равно не приглашена, но, раз хочешь, слушай: кокилье Сен-Жак, вино «Шатобриан», салат из латука, сыр бри, кофе со сливками, именинный торт с любимым мороженым Алекс, неаполитанским. Удовлетворена? – Совершенно, Джордж. Жду тебя вечером. – Нет, Ив. Не могу же я бросать гостей, да еще в день рождения Алекс? – Придумай что-нибудь! Черт бы взял эту суку! Джордж повесил трубку и взглянул на часы. Дьявол все побери! Через четверть часа встреча с важным клиентом, которую он дважды ухитрился отложить. В третий раз этого делать нельзя, а он уже опаздывал! Джордж знал, что в фирме его держат только благодаря браку с внучкой Кейт Блэкуэлл, и рисковать не имел права. Потерять место – означало поставить под удар все, чего он с таким трудом добился. Джордж создал для Александры и Кейт имидж идеального мужа и человека и не мог допустить, чтобы глупая ошибка уничтожила все в один момент. Скоро, очень скоро он не будет ни в ком нуждаться. Меллис послал отцу приглашение на свадьбу, но тот даже не потрудился ответить. Ни одного слова, даже поздравления! Когда-то отец сказал, что не желает больше видеть сына, что тот умер для семьи. Умер и похоронен. Ну что ж, папашу ждет сюрприз. Блудный сын вновь собирается вернуться к жизни. Праздник в честь двадцатитрехлетия Александры имел большой успех. Было приглашено сорок человек. Александра попросила Джорджа, чтобы тот позвал и своих приятелей, но муж покачал головой: – Это твой праздник, Алекс. Путь соберутся только твои друзья. По правде говоря, у Меллиса никого не было. Он гордо именовал себя одиноким волком. Люди, зависевшие от других людей, были просто слабаками! Наблюдая, как Александра гасит свечи на торте и загадывает желание, Джордж улыбнулся, подумав, что неплохо бы ей пожелать себе долгой жизни. Хотя, нужно признать, Александра была редкостной красавицей. Сегодня на ней были длинное белое шифоновое платье, изящные серебряные туфельки и бриллиантовое колье, подарок Кейт. Большие камни грушевидной формы, скрепленные между собой платиновой цепочкой, радугой сверкали в огоньках свечей. Глядя на молодоженов, Кейт вспомнила первую годовщину свадьбы, когда Дэвид надел ей на шею это колье и сказал, что будет любить ее вечно. А Джордж прикинул, что эта безделушка должна стоить не меньше ста пятидесяти тысяч долларов. Весь вечер он ловил на себе обжигающие взгляды подруг жены, норовивших незаметно коснуться его, зазывно, многообещающе улыбнуться, дать понять, что готовы на все. Сучки ненасытные! Хотя Джордж презирал этих скучающих баб, в других обстоятельствах он не преминул бы воспользоваться представившимся случаем. Но все это приятельницы Александры. Навряд ли они осмелятся пожаловаться ей, но в полицию обратиться могут. Нет, все идет прекрасно, ни к чему осложнять себе жизнь! Около десяти часов Джордж подсел ближе к телефону и, когда раздался звонок, поднял трубку: – Алло! – Мистер Меллис? – Да. – Это служба ответа. Вы просили позвонить в десять. Взглянув на стоявшую неподалеку Александру, Джордж нахмурился: – Когда он позвонил? – Это мистер Меллис? – Да. – Вы заказали звонок на десять, сэр. Александра подошла ближе. – Хорошо, – сказал он в трубку. – Передайте, я выхожу. Встретимся в «Пан-Ам Клиппер-клаб». – И нажал на рычаг. – Что случилось, дорогой? – Мой идиот босс должен лететь в Сингапур и оставил в офисе контракты, которые должен взять с собой. Придется забрать их и привезти ему до вылета самолета. – Сейчас? – огорчилась Александра. – Неужели, кроме тебя, некому это сделать? – Я единственный, кому они доверяют, – вздохнул Джордж. – Можно подумать, во всей фирме никто ни на что не способен! Он нежно обнял жену: – Мне очень жаль, дорогая, но не нужно портить вечер из-за таких пустяков. Продолжайте веселиться, я вернусь как только смогу. Александра вымученно улыбнулась: – Без тебя так плохо. Проводив взглядом мужа, она вернулась к своим обязанностям хозяйки. Но время от времени вспоминала о сестре. Что делает Ив в этот день рождения? * * * Ив открыла дверь и впустила Джорджа. – Удалось ускользнуть? – восхитилась она. – Какой ты молодец! – Я не могу остаться, Ив... Она взяла Меллиса за руки и повела в крохотную столовую: – Пойдем, дорогой. У меня для тебя сюрприз! Стол был накрыт на двоих: серебряные приборы, зажженные свечи, фарфор. – По какому случаю? – Сегодня мой день рождения, Джордж. – Конечно! – смутился он. – Я... боюсь, я совсем забыл о подарке. Ив погладила Джорджа по щеке: – Ну что ты, милый, совсем не забыл. Только отдашь мне позже. Садись. – Спасибо, я не голоден. Только поужинал. – Садись, – спокойно приказала Ив. Джордж взглянул в ее глаза и подчинился. Ужин состоял из точно тех же блюд, которые подавались сегодня гостям Александры. Ив сидела напротив Джорджа, наблюдая, как тот с трудом пытается проглотить ломтик сыра. – У меня и Алекс всегда все было общим, – сказала она, – и сегодняшний вечер не исключение. Но в следующем году только одна из нас будет праздновать день рождения. Настало время, дорогой! Моя сестрица достаточно пожила. По-моему, с ней вот-вот должен произойти несчастный случай! Потом бедная старая бабушка умрет от тоски. И все будет нашим, Джордж. А сейчас пойдем в спальню – отдашь мне свой подарок. Джордж с тоской ждал этой минуты. Он был мужчиной сильным и властным, но Ив подавляла его, заставляла чувствовать себя импотентом... Ив медленно разделась, раздела Джорджа, искусными ласками довела до лихорадочного возбуждения. – Ну вот, дорогой, – прошептала она, медленно опускаясь, насаживая себя на налившийся кровью фаллос и ритмично двигая бедрами. – Ах-х как хорошо... Но ведь ты не можешь кончить, правда, бедняжка? И знаешь почему? Потому что ты урод. Психопат. И не любишь женщин, да, Джордж? Наслаждаешься, только когда причиняешь боль. Ты ведь хотел бы избить меня? Скажи, хотел бы? – Скорее убить. – Только ты этого не сделаешь, – расхохоталась Ив, – если хочешь, конечно, заполучить компанию... Ты никогда ничего мне не сделаешь, Джордж, а если попытаешься, один из моих друзей немедленно доставит в полицию письмо, где я во всем признаюсь. – Ты блефуешь! – недоверчиво усмехнулся Джордж. Ив с силой провела длинным заостренным ногтем по его обнаженной груди. – Это можно проверить только одним способом, не так ли? – съехидничала она. И Меллис неожиданно понял, что любовница не лжет. Никогда ему от нее не избавиться! Она вечно будет издеваться, унижать, преследовать его! Джордж не смог вынести мысли о том, что до конца жизни останется в лапах этой суки. Что-то взорвалось в мозгу, глаза застлало багровой пеленой, и Меллис потерял всякое представление о том, что было дальше, словно кто-то чужой управлял им. Все происходило словно при замедленной съемке. Он помнил только, как оттолкнул Ив, перевернул на живот, раздвинул ей ноги, потом крики ужаса и боли, непрерывно опускающиеся на что-то живое кулаки и восхитительное чувство оргазма, будто все его существо снова и снова корчилось в непрерывных судорогах почти невыносимого наслаждения. Боже! Как долго он ждал этого!.. Откуда-то издалека опять донеслись дикие вопли. Красная дымка начала рассеиваться. Джордж опустил глаза. Ив лежала, откинув голову, вся в крови, нос раздроблен, тело покрыто синяками и ожогами, глаза распухли, челюсть сломана. – Прекрати, немедленно прекрати, – лепетала она разбитыми губами. Джордж встряхнул головой, пытаясь прийти в себя. Ужасная реальность повергла его в панику. Он никогда не сможет объяснить, почему сделал это. Теперь конец всему. Он погиб! Трясясь от озноба, Меллис наклонился. – Ив? Девушка с трудом приоткрыла заплывший глаз. – Доктора... вызови... доктора. Каждое слово давалось с величайшим трудом. – Харли... Джон Харли. Джордж смог пробормотать только несколько слов в телефонную трубку. – Не можете ли вы сейчас приехать? С Ив Блэкуэлл произошел несчастный случай. * * * Бросив один лишь взгляд на забрызганные кровью постель и стены, доктор Харли, побледнев, пробормотал: – Господи Боже! Нащупав слабый пульс, обернулся к Джорджу. – Вызовите полицию. И скажите, что нам необходима карета «скорой помощи». Сквозь дымку боли Ив прошептала: – Джон... Харли наклонился поближе: – Сейчас все будет в порядке. Отвезем тебя в больницу. Невероятным усилием подняв руку, Ив сжала пальцы доктора: – Не нужно полиции... – Я обязан их известить. Ив мертвой хваткой вцепилась в ладонь Харли. – Никакой полиции. Доктор еще раз взглянул на раздробленную скулу, сломанную челюсть и тело, покрытое сигаретными ожогами. – Не пытайся разговаривать. Боль все нарастала, но Ив изо всех сил пыталась не потерять сознание. – Пожалуйста... Каждое слово давалось с огромным трудом. – Никакого... скандала... Бабушка... не простит... нет... сбила машина на... Времени на споры не было. Доктор Харли набрал номер и назвал адрес Ив. – Немедленно пришлите карету «скорой». Найдите доктора Уэбстера и попросите встретить нас в больнице. Пациент в критическом состоянии – готовьте операционную. Послушав несколько секунд, он добавил: – Дорожное происшествие. – И бросил трубку. – Спасибо, доктор, – выдохнул Джордж. Харли с омерзением оглядел мужа Александры. Одежда Меллиса была в беспорядке, костяшки пальцев сбиты, руки и лицо забрызганы кровью. – Не благодарите. Я делаю это для Блэкуэллов, но с одним условием: вы должны согласиться пройти курс лечения у психиатра. – Мне не нужен... – Тогда, ублюдок, я вызываю полицию. Таким, как ты, нельзя оставаться на свободе! Доктор Харли вновь потянулся к трубке. – Подождите! Мысли Джорджа лихорадочно заметались. Он чуть не выбросил на ветер все, чего достиг с таким трудом, но судьба каким-то чудом подарила ему еще один шанс. – Хорошо. Обещаю пойти к психиатру. Вдали послышался вой сирены. * * * Она неслась по длинному туннелю, где то и дело вспыхивали и гасли цветные огоньки. Тело было совсем легким, невесомым – Ив подумала, что, если захочет, может взлететь высоко-высоко. Она попыталась взмахнуть руками, но что-то свинцовым грузом давило на них. Ив открыла глаза. Двое мужчин в зеленых халатах и колпаках везли ее на каталке по белому коридору. «Я играю в какой-то пьесе, – подумала она, – и забыла роль... Где сценарий?» Ив вновь открыла глаза и оказалась в большой комнате на операционном столе. Маленький человечек в зеленом хирургическом костюме наклонился над ней. – Меня зовут Кит Уэбстер. Сейчас вас будут оперировать. – Не желаю остаться уродом, – прошептала Ив, хотя почти не могла говорить от боли. – Сделайте что-нибудь, умоляю. – Все будет хорошо, – пообещал доктор Уэбстер. – Заснете и проснетесь такой же красавицей, как были. Только не волнуйтесь. Он подал знак анестезиологу. * * * Джордж отправился в ванную комнату Ив, постарался смыть кровь, пригладить волосы и почистить одежду. Взглянув на часы, он злобно выругался. Три часа ночи! Оставалось надеяться, что жена уже спит, но, когда он вошел в гостиную, Александра все еще сидела за столом. – Дорогой, я чуть с ума не сошла! – Все хорошо, Алекс. Подбежав к мужу, она крепко обняла его: – Я уже хотела звонить в полицию. Думала, случилось что-то ужасное. Джордж подумал, что жена даже не понимает, насколько права. – Ты привез ему контракты? – Контракты? – недоуменно повторил Джордж. – Ах, контракты. Ну конечно. Казалось, прошли годы с той минуты, как он придумал эту ложь. – Почему ты так поздно? – Рейс задержали, – без запинки отговорился Джордж. – Он уговорил меня остаться, и я все надеялся, что вылет вот-вот объявят; а потом было уже слишком поздно, боялся, что разбужу. Прости, родная. – Все в порядке! Главное, ты здесь, со мной. Джордж вспомнил об Ив, которую укладывали на носилки. – Иди... домой, – пробормотала она уголком искривленного разбитого рта, – ничего... не... случилось. Но что, если она умрет?! Его арестуют за убийство. Если Ив выживет, все будет в порядке, пойдет, как раньше. Ив простит, потому что он ей необходим. Джордж так и не заснул, думая об Ив. В ушах звучали ее вопли, мольбы о пощаде, под кулаками вновь хрустели кости, в ноздрях стоял запах горящей плоти. Именно в этот момент он почувствовал, что почти любит эту женщину. * * * Ив необыкновенно повезло: Джону Харли удалось уговорить Кита Уэбстера делать операцию. Доктор Уэбстер был одним из лучших в мире специалистов по пластическим операциям. У него был собственный кабинет на Парк-авеню и своя клиника в Нижнем Манхэттене, где доктор специализировался на исправлении врожденных уродств. Пациенты, приходившие за исцелением, платили кто сколько может. Доктор Уэбстер привык к виду людей, попавших в аварию, но при взгляде на Ив Блэкуэлл потерял дар речи. Он видел фотографии этой девушки в журналах, и сама мысль о человеке, хладнокровно уничтожившем такую красоту, наполнила его бессильной яростью. – Кто это сделал, Джон? – Ее сбило машиной. – Ну да, – возмущенно фыркнул Кит, – а потом водитель вышел из машины, сорвал с нее одежду и тушил о тело зажженные сигареты? – Боюсь, я не вправе обсуждать это. Ты можешь сделать что-нибудь? Собрать ее заново? – Это моя работа, Джон, заново собирать таких пациентов. * * * Только в полдень доктор Уэбстер сказал наконец своим ассистентам: – Закончили. Отвезите ее в реанимацию. Если появятся хоть малейшие признаки опасности, немедленно вызывайте меня. Операция продолжалась девять часов. Только спустя двое суток Ив перевели из реанимационного отделения в палату. Джордж немедленно приехал в больницу. Ему было необходимо увидеть Ив, поговорить, убедиться, что она не таит зла и не замышляет какой-нибудь ужасный способ отомстить. – Я поверенный мисс Блэкуэлл, – объяснил Джордж дежурной сестре. – Она просила меня прийти. Небольшое дело. Я недолго пробуду. Сестра, оценивающе поглядев на красивого мужчину, кивнула: – К ней никого не пускают, но, думаю, если вы войдете, ничего страшного не случится. Ив лежала в отдельной палате, забинтованная с ног до головы; бесчисленные, торчащие в разные стороны трубки, прикрепленные лейкопластырем к рукам и телу, напоминали некие непристойные придатки. Из-под повязок видны были только губы и глаза. – Здравствуй, Ив... – Джордж... – еле слышно прохрипела она. Меллис нагнулся поближе, чтобы услышать хоть слово. – Ты... не сказал Алекс? – Нет, конечно, нет. Джордж сел на край кровати: – Я пришел, потому что... – Знаю почему... Мы... должны идти до конца... Чувство непередаваемого облегчения охватило Меллиса. – Прости меня, Ив. Мне так стыдно. Я... – Попроси... кого-нибудь... позвонить Алекс... и сказать... что я уехала... вернусь... через... несколько... недель. – Хорошо. Налитые кровью глаза уставились на Меллиса. – Джордж... сделай мне одолжение... – Что, Ив? – Сдохни... да так... чтобы помучиться... подольше. * * * Она долго спала, а когда проснулась, у постели сидел доктор Уэбстер. – Как вы себя чувствуете? – мягко, спокойно спросил он. – Очень... устала. Что... со мной? Доктор поколебался. Рентгеновский снимок показал перелом скуловой кости; скуловая дуга впилась в височную мышцу так, что она не могла открыть рот: боль была невыносимой. Нос и три ребра тоже сломаны, на ягодицах и ступнях глубокие ожоги. – Что? – повторила Ив. Доктор Уэбстер как можно осторожнее объяснил: – Раздробленные скулы и сломанный нос. Лобные кости смещены. Обломок скуловой дуги давит на мышцу, открывающую и закрывающую рот. Сигаретные ожоги. Но мы постарались все исправить. – Дайте зеркало, – прошептала Ив. Этого Кит допустить не мог. – Извините, – улыбнулся он, – у нас не держат зеркал. – Как... как я буду выглядеть, когда с-снимут бинты? – запинаясь, спросила Ив, боясь услышать ответ. – Потрясающе! Точно так же, как раньше. – Не... верю! – Вот увидите. А сейчас, может, все-таки расскажете, что произошло? Последовало долгое молчание. – Меня сбил грузовик. Кит Уэбстер вновь потрясенно спросил себя, неужели нашлось животное, способное поднять руку на эту прелестную девушку, но только покачал головой: он давно уже перестал удивляться тому, до каких глубин жестокости и подлости может опуститься человек. – Мне нужно имя, – мягко повторил он. – Только имя. Кто это сделал? – Грузовик. Доктор Уэбстер недоуменно нахмурился. Почему они так дружно лгут? Сначала доктор Харли, теперь Ив Блэкуэлл. – Мы обязаны сообщать полиции о каждом случае разбойного нападения, – объяснил он. Ив с трудом дотянулась до руки доктора, лихорадочно сжала: – Пожалуйста... если узнают сестра... или бабушка... это их убьет... Газеты... Умоляю... не надо. – Я не могу написать в рапорте, что это было дорожное происшествие. Дамы не бегают по улицам в голом виде! – Прошу... вас. При взгляде на несчастную девушку сердце Кита сжалось. – По-моему, вы споткнулись и упали с лестницы. Она чуть крепче стиснула ладонь Уэбстера: – Именно... так все и произошло. – Значит, я прав... – вздохнул доктор Уэбстер. Кит ежедневно навещал Ив по два-три раза, приносил цветы и маленькие подарки из больничного магазина. И каждый день Ив встревоженно спрашивала: – Почему я лежу здесь целыми днями, просто так, без всякого лечения? – Ошибаетесь, вами занимается мой коллега, – объяснил Уэбстер. – Коллега? – Мать-природа. Под этими устрашающими повязками непрерывно идет процесс заживления. Каждые несколько дней он снимал бинты, внимательно обследовал Ив. – Позвольте мне поглядеть в зеркало, – умоляла она, но в ответ неизменно слышала: – Пока нельзя. Ив ни с кем больше не общалась и постепенно привыкла с нетерпением ожидать его визитов. Доктор Уэбстер не обладал располагающей к себе внешностью: худой человечек, небольшого роста, с редкими волосами песочного цвета и близорукими, непрерывно мигающими карими глазами, держался скованно и смущенно, что очень забавляло Ив.

The script ran 0.014 seconds.