Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Сидни Шелдон - Утро, день, ночь [1996]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: thriller, Детектив

Аннотация. О Гарри Стэнфорде, общественном деятеле, доверенном лице президентов и королей, одном из самых богатых людей в мире, пресса знает буквально все. Настоящий же Гарри Стэнфорд остается для всех загадкой. И вот он гибнет при обстоятельствах весьма странных...

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 

– Ладно, у меня на примете есть другой мужчина. Он тебе понравится. – Нет, Салли. Честно говоря, ни с кем я не хочу… – Положись на меня. *** Тед Риддл поначалу понравился Джулии. Симпатичный мужчина лет тридцати восьми, он повез Джулию в ресторан «Дженни», знаменитый хорватской кухней. – Салли оказала мне услугу, – ворковал Риддл. – Вы такая красивая. – Спасибо за комплимент. – Салли сказала вам, что у меня рекламное агентство? – Нет. Не сказала. – А зря. У меня одна из крупнейших фирм в Канзас-Сити. Все меня знают. – Очень приятно. Я… – Среди наших клиентов крупнейшие корпорации Америки… – Неужели? Я не… – Именно так. А также кинозвезды, банки, торговые дома… – Ну, я… – Кого мы только не рекламируем. – Это… – Давайте я расскажу вам, с чего все началось… За обедом он говорил без перерыва и все на одну тему: о Теде Риддле. *** – Он, наверное, нервничал, – попыталась выгородить его Салли. – Знаешь, он заставил нервничать меня. Если ты хочешь узнать что-нибудь о жизни Теда Риддла, начиная со дня его рождения, спрашивай меня! – Джерри Маккинли! – Кто? – Джерри Маккинли, как же я могла о нем забыть. Он встречался с одной моей подругой. Она была от него без ума – Спасибо, Салли, но давай не будем. – Я ему позвоню. *** На следующий вечер «нарисовался» Джерри Маккинли. Милый и обаятельный. Войдя, он посмотрел на Джулию и потупился. – Встретиться с незнакомым человеком для меня всегда проблема. Я по натуре очень застенчив и хорошо понимаю, что вы сейчас чувствуете, Джулия. Он ей сразу приглянулся. Обедать они поехали в китайский ресторанчик на Стейт-авеню. – Вы работаете в архитектурной фирме. Должно быть, это очень интересно. Я считаю, люди не понимают, какая важная работа у архитекторов. «Как он все тонко чувствует», – подумала Джулия и ослепительно улыбнулась. – Полностью с вами согласна. Вечер доставил ей огромное удовольствие. С каждой минутой Джерри Маккинли нравился ей все больше. Она решила проявить инициативу. – Не хотите ли заехать ко мне, выпить по рюмочке? – Нет. Давайте сразу в мою квартиру. – В вашу квартиру? Он наклонился вперед, сжал ее руку. – Там я держу плетки и цепи. *** Генри Уэссону принадлежала бухгалтерская фирма, арендовавшая помещение в том же здании, где работали Питере, Истман и Толкин. Два или три раза в неделю Джулия попадала с ним в один лифт. Лет тридцати с небольшим, интеллигентного вида, светловолосый, в очках с темной роговой оправой. Знакомство началось с вежливых кивков, за которыми последовало «Доброе утро» и «Как хорошо вы сегодня выглядите». Через несколько месяцев он набрался храбрости и спросил: «Вы не откажетесь как-нибудь пообедать со мной?» И с замиранием сердца ждал ответа, не сводя глаз с Джулии. Джулия улыбнулась. – Не откажусь. *** Генри влюбился в нее с первого взгляда. Пригласил ее в «И-би-ти», один из лучших ресторанов Канзас-Сити. Находясь рядом с ней, он буквально млел от восторга. Коротко рассказал ей о себе. – Я родился здесь, в Канзас-Сити. И отец родился здесь. Желудь от дуба недалеко падает. Вы понимаете, что я имею в виду? Джулия его поняла. – Я всегда знал, что хочу стать бухгалтером. По окончании школы поступил в финансовую корпорацию «Байглоу и Бензон». Теперь у меня своя фирма. – Это очень хорошо, – покивала Джулия. – Пожалуй, это все, что я могу рассказать о себе. Теперь ваша очередь. Джулия ответила не сразу. И монолог, который она произнесла, так и остался неозвученным: «Я незаконнорожденная дочь одного из самых богатых людей мира. Вы, наверное, слышали о нем. Он только что утонул. Я наследница его состояния. Я могу купить этот ресторан, если захочу. Наверное, я могу купить весь город». Генри пристально смотрел на нее. – Джулия? – Да? Я…, извините. Я родилась в Милуоки. Мой…, мой отец умер, когда я была совсем маленькой. Моя мама и я много ездили по стране. Когда мама умерла, я решила остаться в этом городе и найти работу. «Надеюсь, я не очень покраснела», – подумала она. Генри Уэссон накрыл ее руку своей. – Так у вас никогда не было мужчины, который заботился бы о вас. – Он наклонился вперед. – Я готов заботиться о вас до конца ваших дней. Джулия удивленно посмотрела на него. – Не подумайте, что я забыла, какой век на дворе, но ведь мы совсем не знаем друг друга. – Я хочу это изменить. *** Когда Джулия вернулась домой, Салли дожидалась ее. – Ну? Как прошло свидание? – Он очень мил и… – Без ума от тебя! Джулия улыбнулась. – Думаю, он сделал мне предложение. У Салли округлились глаза. – Ты думаешь, он сделал тебе предложение? Боже мой! Женщина всегда знает наверняка, сделали ей предложение или нет! – Он сказал, что хочет заботиться обо мне до конца моих дней. – Это предложение! – воскликнула Салли. – Это предложение! Выходи за него! Быстро! Выходи за него, пока он не передумал! Джулия рассмеялась. – К чему такая спешка? – Слушай меня. Пригласи его на обед. Я все приготовлю, а ты скажешь, что весь день не отходила от плиты. Вновь зазвенел серебристый смех Джулии. – Нет, благодарю. Когда я встречу человека, за которого захочу выйти замуж, мы будем покупать еду в китайских ресторанчиках, но, поверь мне, стол украсят цветы, а есть мы будем при свечах. *** – Ты знаешь, растить детей в Канзас-Сити – одно удовольствие, – сказал ей Генри на втором свидании. – Да, знаю, – кивнула Джулия. Не знала она другого: хочет ли она растить его детей. Он, конечно, мужчина обстоятельный, серьезный, не пьет, но… Своими сомнениями она поделилась с Салли. – Он снова и снова предлагает мне выйти за него замуж. – А какого ты о нем мнения? Джулия задумалась, пытаясь найти в Генри что-нибудь романтичное. – Он обстоятельный, серьезный, не пьет… – Другими словами, он зануда, – суммировала Салли. – Не такой уж зануда… – попыталась защитить Джулия своего воздыхателя. Салли кивнула. – Зануда. Выходи за него. – Что? – Выходи за него. Хорошего мужа-зануду найти сейчас очень непросто. Жизнь от зарплаты до зарплаты – все равно что прогулка по финансовому минному полю. Налоги, оплата квартиры, расходы на автомобиль, покупка продуктов, одежды. Джулия ездила на «тойоте», и у нее складывалось впечатление, что на машину она тратила больше, чем на себя. Она постоянно занимала деньги у Салли. *** Как– то вечером, когда Джулия одевалась, к ней заглянула Салли. – Свидание с Генри? Куда он ведет тебя сегодня? – Мы идем в консерваторию. Концерт Клео Лайн. – Старина Генри снова сделал тебе предложение? Джулия помялась. Дело в том, что Генри при каждой встрече предлагал ей выйти за него замуж. А она никак не могла заставить себя ответить «да». – Не упусти его, – предупредила Салли. "Наверное, Салли права, – подумала Джулия. – Генри Уэссон будет хорошим мужем. Он… – Она вздохнула. – Он обстоятельный, серьезный, не пьет… Разве этого не достаточно?" Джулия уже направилась к двери, когда Салли спросила: – Можно мне взять твои черные туфли? – Конечно. – Джулия скрылась за дверью. Салли прошла в спальню Джулии и открыла стенной шкаф. Туфли, которые она хотела взять, стояли на верхней полке. Потянувшись за ними, Салли задела стоящую рядом картонную коробку. Коробка полетела вниз, ее содержимое рассыпалось по полу. – Черт! – Салли наклонилась, начала собирать газетные вырезки, фотографии, журнальные статьи. В каждой фигурировал Гарри Стенфорд. Внезапно в спальню вбежала Джулия. – Я забыла свою… – Она не договорила, увидев валяющиеся на полу бумаги, фотографии. – Что ты делаешь? – Извини, пожалуйста. Свернула случайно коробку, – пояснила Салли. Покраснев, Джулия присела, начала собирать вырезки и фотографии, складывать их в коробку. – Я понятия не имела, что ты интересуешься богатыми и знаменитыми, – подала голос Салли. Джулия молча продолжала свое дело. Подняв пачку фотографий, обнаружила под ней маленький медальон, который перед смертью дала ей мать, и отложила медальон в сторону. Салли пристально смотрела на нее. – Джулия? – Что? – Чем тебя так заинтересовал Гарри Стенфорд? – Меня – нет. Я… Это все мамино. Салли пожала плечами. – Не хочешь – не рассказывай. Она тоже начала собирать бумаги. Ей в руки попалась вырезка из скандального журнальчика. Она прочитала заголовок: «ГУВЕРНАНТКА БЕРЕМЕНЕЕТ ОТ ФИНАНСОВОГО МАГНАТА. РЕБЕНОК РОЖДАЕТСЯ ВНЕ БРАКА. МАТЬ И МЛАДЕНЕЦ ИСЧЕЗАЮТ». У Салли округлились глаза и открылся рот. – Мой Бог! Так ты дочь Гарри Стенфорда! Джулия покачала головой, продолжая собирать бумаги и фотографии. – Дочь или нет? Джулия подняла на нее глаза. – Я бы не хотела об этом говорить. Салли вскочила. – «Я бы не хотела об этом говорить»! Ты дочь одного из богатейших людей мира и не хотела бы об этом говорить! У тебя поехала крыша? – Салли… – Ты знаешь, какое у него состояние? Миллиарды долларов! – Ко мне они не имеют ни малейшего отношения. – Если ты его дочь, то имеют, и самое непосредственное. Ты наследница! Тебе надо лишь поставить в известность семью и… – Нет! – Нет…, почему? – Ты не понимаешь, – Джулия встала, потом опустилась на кровать. – Гарри Стенфорд был ужасным человеком. Он бросил мою мать. Она ненавидела его, и я его ненавижу. – Нельзя ненавидеть таких богачей. Их надо понимать. Джулия покачала головой. – Я не хочу иметь с ними ничего общего. – Джулия, наследницы таких состояний не живут в крошечных квартирках, не покупают одежду на распродажах, не одалживают деньги, чтобы внести кредитный взнос. Твоя семья придет в ужас, узнав, как ты живешь. Этим ты их унижаешь. – Они даже не знают, что я существую. – Ты должна связаться с ними. – Салли… – Да? – Закроем эту тему. Салли долго смотрела на нее. – Как скажешь. Кстати, не сможешь одолжить пару миллиончиков до зарплаты, а? Глава 20 Тайлер не находил себе места. Последние двадцать четыре часа он то и дело набирал номер Ли, но телефон не отвечал. «С кем он, – агонизировал Тайлер. – Что он делает?» Тайлер вновь набрал номер. Гудок, второй…, десятый. Он уже хотел положить трубку, когда услышал голос Ли. – Слушаю. – Ли! Как ты? – Кто говорит? – Тайлер. – Тайлер? – Пауза. – А, да. От обиды у Тайлера сжалось сердце. – Как поживаешь? – Все отлично. – Помнишь, я говорил, что приготовил тебе сюрприз? – Да. – В голосе Ли слышалась скука. – Ты хотел сплавать в Сен-Тропез на прекрасной белой яхте. – И что? – Предлагаю отплыть в следующем месяце. – Ты серьезно? – Серьезнее некуда. – Ну…, даже не знаю. У тебя объявился приятель с яхтой? – Я сам намерен купить яхту. – Судья, ты там ничем не обкурился? – Об…? Нет, нет. Мне просто достались кое-какие деньги. Много денег. – Сен-Тропез, говоришь? Отличная идея. Конечно, я с удовольствием поплыву с тобой. Тайлер облегченно вздохнул. – Превосходно. А пока не стоит тебе… – Он не смог заставить себя произнести эти слова. – Я с тобой свяжусь, Ли. – И Тайлер положил трубку. Сел на край кровати. «Я с удовольствием поплыву с тобой». Дивная картина открылась его глазам. Прекрасная яхта. На борту он и Ли. Вдвоем. Вместе. Тайлер потянулся за телефонным справочником и раскрыл раздел фирм, торговавших яхтами. *** Компания «Джон Олден яхте, инк.» располагалась в торговом порту Бостона. Едва Тайлер переступил порог, как к нему поспешил менеджер по продажам. – Что вас может сегодня заинтересовать, сэр? Тайлер оглядел его с головы до ног, слова сами скатились с его языка. – Я хотел бы купить яхту. Яхта отца, несомненно, являлась составной частью наследства, но Тайлер не желал делить ее с братом и сестрой. Он хотел иметь собственный корабль. – Моторную или парусную? – Я…, э… Точно сказать не могу. Я собираюсь в кругосветное путешествие. – Тогда я бы рекомендовал моторную. – Мне нужна белая яхта. Менеджер как-то странно посмотрел на него. – Да, разумеется. А каковы размеры? Длина яхты «Голубые небеса» равнялась ста восьмидесяти футам. – Двести футов. Менеджер по продажам мигнул. – Да, я понимаю. Разумеется, такая яхта стоит больших денег, мистер…, э… – Судья Стенфорд. Мой отец – недавно ушедший от нас Гарри Стенфорд. Менеджер просиял. – Деньги не проблема, – добавил Тайлер. – Разумеется, судья Стенфорд. Мы найдем вам такую яхту, что все обзавидуются. Конечно, белую. А пока позвольте предложить вам фотографии яхт, которые вы можете купить хоть сегодня. Позвоните мне, если какие-то вас заинтересуют. *** Вуди Стенфорд думал о пони для поло. Всю жизнь он играл на чужих пони, но теперь мог себе позволить завести собственную конюшню. Он позвонил Мими Карсон. – Я хочу купить твоих пони. – Настроение у него было лучше некуда. – Совершенно верно, всю конюшню. Я серьезно. Правильно… Разговор затянулся на полчаса. Трубку он положил, улыбаясь во весь рот. И отправился на поиски Пегги. Она в одиночестве сидела на веранде. Под пудрой еще проступали синяки. – Пегти. Она подняла голову. – Что? – Я должен поговорить с тобой. Я…, я не знаю, с чего начать. Она ждала. Он глубоко вздохнул. – Я знаю, что был плохим мужем. Просто не пойму, как ты меня терпела. Но, дорогая, теперь все изменилось. Ты понимаешь? Мы богаты. Действительно богаты. И я хочу загладить свою вину перед тобой. – Он взял ее за руку. – Я твердо решил завязать с наркотиками. Раз и навсегда. Мы начнем новую жизнь. Она заглянула в его глаза. – Неужели, Вуди? – Да, я обещаю. Я знаю, что говорил то же самое и раньше, но теперь я сам этого хочу. Я лягу в клинику, где меня смогут вылечить. Я хочу вырваться из этого ада. Пегги… – Его голос переполняло отчаяние. – Без тебя мне не справиться. Ты знаешь, один я не смогу… Она долго смотрела на него, затем обняла. – Бедный мой. Я знаю, – прошептала она. – Знаю. Я тебе помогу. *** Тайлер решил, что Марго Познер у них загостилась. Он нашел ее в кабинете отца. Закрыл за собой дверь. – Хотел снова поблагодарить тебя. Марго. Она улыбнулась. – Неплохо все получилось. И я развлеклась, – она посмотрела на него. – Может, мне податься в актрисы? Он кивнул. – Почему нет? Эту аудиторию ты провела. – Это точно. – Вот твои деньги. – Он протянул ей конверт. – И билет на самолет до Чикаго. – Благодарю. Тайлер посмотрел на часы. – Тебе пора собираться. – Хорошо. Я хочу, чтобы вы знали, что я очень вам благодарна. За то, что вытащили меня из тюрьмы и все такое. На губах Тайлера тоже появилась улыбка. – Все нормально. Доброго тебе пути. – Благодарю. Он наблюдал, как она идет к лестнице на второй этаж. Игра закончилась. Шах и мат. *** Марго Познер упаковывала чемодан, когда в ее спальню вошла Кендолл. – Привет, Джулия. Я только хотела… Куда это ты собралась? – Домой. Кендолл изумленно уставилась на нее. – Так скоро? Но почему? Я надеялась, что мы побудем вместе, поближе познакомимся друг с другом. Нам надо наверстать столько лет. – Обязательно. Еще будет время. Кендолл присела на кровать. – Словно чудо, правда? Найти друг друга через столько лет. Марго продолжала собирать вещи. – Да. Настоящее чудо. – Ты прямо-таки Золушка. Живешь как все, но внезапно кто-то дарит тебе миллиард долларов. Марго оторвалась от чемодана. – Что? – Я сказала… – Миллиард долларов? – Да. В соответствии с завещанием отца его наследство делится между нами в равных долях. Теперь уже Марго вытаращилась на Кендолл. – Каждый из нас получит по миллиарду долларов? – Разве тебе не сказали? – Нет, – после паузы ответила Марго. – Не сказали. – Она задумалась. – Знаешь, Кендолл, а ты права. Нам давно пора познакомиться поближе. *** Кларк нашел Тайлера в солярии. Тот просматривал фотографии яхт. – Извините, судья Стенфорд, но вас просят к телефону. – Сейчас возьму трубку. Звонил Кейт Перси из Чикаго. – Тайлер? – Да. – Хочу сообщить тебе приятную новость. – Внимательно слушаю. – Я собираюсь на пенсию. Как ты отнесешься к назначению главным судьей? Тайлер едва не захихикал. – Буду очень польщен, Кейт. – Что ж, считай, ты им уже стал. – Я…, не знаю, что и сказать. А что он мог сказать? «Миллиардеры не сидят в залах суда, вынося приговоры отбросам общества» или «Едва ли смогу выкроить время. Уплываю, понимаешь, в кругосветное путешествие на своей яхте»? – Как скоро ты вернешься в Чикаго? – Пока вынужден оставаться здесь. Утрясаю семейные дела. – Ладно, мы все тебя ждем. – До свидания. Тайлер положил трубку, посмотрел на часы. Марго пора в аэропорт. Тайлер направился в ее спальню. Раскрыв дверь, он увидел, что Марго распаковывает чемодан, и удивленно воззрился на нее. – Ты не готова? Она посмотрела на него, улыбнулась. – Нет. Сами видите, распаковываю веши. Я подумала и решила, что мне здесь нравится. Побуду еще немного. Тайлер нахмурился. – О чем ты говоришь? Твой самолет улетает в Чикаго. – Это не последний самолет, судья. – Она усмехнулась. – Может, я даже куплю себе собственный. – Что? – Вы же сказали, что с моей помощью хотите кого-то разыграть. – Сказал. – Получается, что разыграли меня. Я же стою миллиард долларов. Лицо Тайлера закаменело. – Я хочу, чтобы ты убралась отсюда. Немедленно. – Хотите? Я уеду, когда сочту нужным. А пока мне уезжать незачем. Тайлер всмотрелся в нее. – И чего же ты хочешь? – Так-то лучше. Оказывается, мне причитается миллиард долларов. Вы хотели подгрести его под себя, так? Я, конечно, предполагала, что кое-что вам обломится, но уж никак не миллиард! Это меняет дело. Думаю, мне причитается какая-то часть. В дверь постучали. – Извините меня, – раздался голос Кларка. – Ленч подан. Марго улыбнулась Тайлеру. – Идите один. Мне есть не хочется. Надо утрясти кое-какие дела. *** Во второй половине дня в Роуз-Хилл зачастили посыльные. Они привезли коробки с платьями от Армани, спортивную одежду из «Саачи Бутик», белье от Джордан Марш, песцовую шубу от Наймана Маркуса, браслет с бриллиантами от Картье. На всех покупках значилось имя Джулии Стенфорд. Когда в половине пятого Марго вернулась в Роуз-Хилл, ее встретил взбешенный Тайлер. – Что ты вытворяешь? – набросился он на Марго. Та улыбнулась. – Надо же мне приодеться. Вы же хотите, чтобы ваша сестра выглядела достойно, ведь так? Просто удивительно, сколько можно накупить в кредит, если твоя фамилия Стенфорд. О счетах вы позаботитесь, не так ли? – Джулия… – Марго, – напомнила она ему. – Между прочим, я видела у вас на столе фотографии яхт. Выбираете, какую купить? – Это не твое дело. – Ой ли? Может, мы вместе отправимся в круиз? Яхту назовем «Марго». Или лучше «Джулия»? Кругосветное плавание вдвоем. Одиночества я не выношу. Тайлер помолчал. – Кажется, я тебя недооценил. Очень уж ты умна. – Как я понимаю, это комплимент. – Надеюсь, и благоразумна. – В зависимости от ситуации. Что вы подразумеваете под благоразумием? – Один миллион долларов. Наличными. У Марго учащенно забилось сердце. – Все сегодняшние покупки остаются у меня? – Да. Она глубоко вздохнула. – Договорились. – Хорошо. Деньги постараюсь получить как можно быстрее. В Чикаго я смогу вернуться лишь через пару дней. – Он вытащил из кармана ключ, протянул ей. – Вот ключ от моего дома. Поживи там до моего приезда. И, пожалуйста, ни с кем не говори. – Хорошо. – Она пыталась скрыть охватившую ее эйфорию. «Может, следовало попросить больше?» – подумала она. – Я закажу тебе билет на следующий рейс. – А мои покупки? – Я перешлю их в Чикаго. – Хорошо. Похоже, мы оба в плюсе, не так ли? Тайлер кивнул. – Да. Оба. *** Тайлер сам отвез Марго в международный аэропорт Логана, чтобы убедиться, что на этот раз она улетит. – А что вы скажете остальным? – спросила Марго. – Насчет моего отъезда? – Скажу, что ты поехала навестить заболевшую подругу. В Южную Америку. Она задумчиво посмотрела на него. – Знаете, судья, а может, наше кругосветное путешествие на яхте не такая уж плохая идея? По системе громкой связи объявили посадку на чикагский рейс. – Мне пора. – Счастливого пути. – Благодарю. До встречи в Чикаго. Тайлер наблюдал, как она скрылась в посадочном тоннеле, затем постоял на галерее для провожающих, пока ее самолет не поднялся в воздух. И только после этого вернулся к лимузину. – В Роуз-Хилл, – приказал он шоферу. *** Вернувшись в особняк, Тайлер сразу поднялся в свою комнату и позвонил главному судье Кейту Перси. – Мы все ждем тебя, Тайлер. Когда ты возвращаешься? Мы решили устроить в твою честь маленькую вечеринку. Только для своих. – Очень скоро, Кейт. А пока мне очень нужна твоя помощь. Я попал в щекотливую ситуацию. – С удовольствием помогу тебе. Что случилось? – Дело касается преступницы, которой я пытался помочь. Марго Познер. Я тебе о ней говорил. – Помню. А что такое? – Бедняжка почему-то решила, что она моя сестра, поехала следом за мной в Бостон и попыталась убить меня. – Господи! Какой ужас! – Сейчас она летит в Чикаго, Кейт. Она украла ключ от моего дома, и я не знаю, что еще она может придумать. Эта женщина не в своем уме и очень опасна. Она угрожала убить всю мою семью. Я хочу, чтобы ее отправили в закрытую психиатрическую больницу в Риде. Если ты перешлешь мне по факсу соответствующие бумаги, я их подпишу. О проведении психиатрической экспертизы я договорюсь сам. – Конечно, Тайлер, конечно. Я займусь этим немедленно. – Буду тебе очень признателен. Она летит рейсом триста семь авиакомпании «Юнайтед эйрлайнз». Самолет прибывает в восемь пятнадцать. Думаю, надо встретить ее прямо в аэропорту. В клинике она должна находиться под наблюдением круглосуточно. И никаких посетителей. – Я об этом позабочусь. Тебе столько пришлось пережить, Тайлер. Голос Тайлера дрогнул. – Это же прописная истина, Кейт: ни одно доброе дело, пусть даже самое маленькое, не остается безнаказанным. *** – Джулия не составит нам компании? – спросила Кендолл за ужином. – К сожалению, нет, – с грустью ответил Тайлер. – Она просила попрощаться за нее с вами. Уехала ухаживать за подругой, которая живет в Южной Америке. Инсульт. Совершенно неожиданно. – Но завещание… – Джулия оставила мне доверенность. Она хочет, чтобы я перевел ее долю наследства в трастовый фонд. Слуга поставил перед Тайлером горшочек с густой бостонской похлебкой. – Как вкусно пахнет, – воскликнул судья. – Что-то я сегодня проголодался. *** Самолет компании «Юнайтед эйрлайнз», следующий рейсом 307 Бостон – Чикаго, пошел на посадку в международном аэропорту О'Хара. Из динамиков системы громкой связи раздался металлический голос: «Дамы и господа, пожалуйста, застегните ремни безопасности». Марго Познер пребывала в прекрасном расположении духа. Думала она о том, как потратит миллион долларов, где покажется в купленных нарядах и украшениях. «Здорово я это провернула», – хвалила она себя. После приземления самолета Марго собрала вещи, которые взяла с собой в салон, и направилась к трапу. Следом за ней двинулась стюардесса. У трапа стояла машина «скорой помощи». Рядом маячили два санитара в белых халатах и врач. Стюардесса увидела их и указала на Марго. Как только Марго сошла с трапа, к ней подошел врач. – Простите меня. Марго посмотрела на него. – Да? – Вы Марго Познер? – Да. А в чем… – Я доктор Циммерман. – Он взял ее за руку. -Мы хотим, чтобы вы прошли с нами. – Он потянул ее к машине «скорой помощи». Марго попыталась вырваться. – Подождите! Что вы делаете? Санитары подскочили к ней с двух сторон, схватили под руки. – Идите спокойно, мисс Познер, – посоветовал ей врач. – Помогите! – закричала Марго. – Помогите! Другие пассажиры изумленно таращились на нее. – Да что с вами такое? – кричала Марго. – Вы ослепли? Меня похищают! Я Джулия Стенфорд! Я дочь Гарри Стенфорда! – Разумеется, разумеется, – кивал доктор Циммерман. – Только успокойтесь. Пассажиры самолета наблюдали, как визжащую и брыкающуюся Марго заталкивают в машину «скорой помощи». В салоне доктор достал шприц, вогнал иглу в руку Марго. – Успокойтесь. Все будет хорошо. – Вы сумасшедший! – не унималась Марго. – Вы… – У нее начали слипаться глаза. Дверцы машины «скорой помощи» захлопнулись, она тронулась с места. *** Когда Тайлеру доложили о том, что произошло в аэропорту, он громко рассмеялся. Тайлер без труда представил себе эту сцену. Что ж, жадная сучка получила по заслугам. Он позаботится о том, чтобы она осталась в дурдоме до конца своих дней. "Теперь игра закончилась, – думал он. – Я победил! А старик пусть переворачивается в могиле, если она у него есть. Контроль над «Стенфорд энтерпрайзез» принадлежит мне! Я могу исполнить любое желание Ли. Великолепно. Все просто великолепно!" Наполненный событиями день возбудил Тайлера. «Мне надо расслабиться», – решил он. Открыл чемодан, достал со дна экземпляр «Адресной книги Домрона». В Бостоне имелось несколько баров для геев. Он остановил свой выбор на клубе «В поисках приключений», расположенном на Бойлстон-стрит. *** Джулия и Салли собирались на работу. – Как прошло вчерашнее свидание с Генри? – спросила Салли. – Как обычно. – Так плохо? Объявление о свадьбе еще не напечатано? – Господи, да нет же. Генри очень мил, но… – Она вздохнула. – Он мне не подходит. – Возможно, не подходит, – кивнула Салли. – А что ты скажешь об этом? – Она протянула ей пять конвертов. Счета. Джулия вскрыла все. На трех пометка «ПРОСРОЧЕНО», на одном – «третье напоминание». Джулия долго вертела их в руках. – Салли, не могла бы ты… Салли изумленно уставилась на нее. – Что-то я тебя не понимаю. – О чем ты? – Ты вкалываешь, как раб на галерах, и все же не можешь оплатить свои счета, а тебе надо-то лишь шевельнуть пальчиком, чтобы получить несколько миллионов долларов. – Это не мои деньги. – Как раз это твои деньги! – бросила Салли. – Гарри Стенфорд – твой отец, не так ли? Ergo «Следовательно (лат.)», ты имеешь полное право на часть наследства. И я не часто употребляю слово «ergo». – Забудь об этом. Я же рассказывала тебе, как он обращался с моей матерью. Он не оставил мне ни цента. Салли вздохнула. – Будь я проклята! А я-то думала, что мне удастся пожить рядом с миллионершей! Они продолжали спорить и по пути на автостоянку, где держали свои машины. Но вместо автомобиля Джулия нашла пустой прямоугольник асфальта. – Его нет! – Ты уверена, что вчера вечером поставила здесь машину? – Да. – Ее украли! Джулия покачала головой. – Нет. – Что значит нет? Она повернулась к Салли. – Должно быть, «тойоту» забрал дилер, у которого я ее покупала. Я давно просрочила очередной взнос. – Изумительно, – покачала головой Салли. – Чудеса да и только. Ситуация, в которой оказалась Джулия, не выходила у Салли из головы. «Все как в сказке, – думала она. – Принцесса, которая не знает, что она принцесса. Однако в нашем случае она это знает, но слишком горда, чтобы совершить какие-то телодвижения. Это несправедливо! Семья загребает все деньги, а Джулия не получает ничего. Что ж, если Джулия ничего не хочет делать, придется поработать за нее. Потом она еще будет меня благодарить». В тот же вечер, когда Джулия ушла на свидание с Генри., Салли вновь просмотрела содержимое коробки. Взяла недавнюю газетную вырезку. В заметке говорилось, что после похорон наследники Гарри Стенфорда какое-то время проведут в Роуз-Хилл. «Если принцесса не хочет идти к ним, – решила Салли, – им придется прийти к принцессе». Она села за стол и написала письмо, адресовав его судье Тайлеру Стенфорду. Глава 21 Тайлер Стенфорд подписал направление, определяющее Марго Познер в закрытую психиатрическую больницу в Риде. Для его вступления в силу требовались подписи трех психиатров, но Тайлер знал, что получить их не составит труда. *** Мысленным взором он окинул проделанное с самого начала и не нашел ни одной ошибки. Дмитрий исчез в Австралии, Марго Познер навсегда останется в психушке. Оставался Хол Бейкер, но от него Тайлер сюрпризов не ждал. У каждого своя ахиллесова пята, у Бейкера – это семья. Нет, Бейкер не заговорит никогда. Его бросает в дрожь при мысли о том, что он угодит в тюрьму и дети будут расти без него. Ну до чего же все хорошо! "Как только завещание будет признано судом, – думал он, – я возвращаюсь в Чикаго и забираю Ли. Может, мы купим домик в Сен-Тропезе. Почему нет? И отправимся в кругосветное путешествие на яхте. Мне всегда хотелось увидеть Венецию… Позитано… Капри… Мы поохотимся в Кении. Вместе будем любоваться Тадж-Махалом при лунном свете. И кого я должен за это благодарить? Папочку. Дорогого папочку. «Ты „голубой“, Тайлер, и всегда будешь „голубым“. Я не понимаю, как у меня мог родиться такой сын». Что ж, так кто у нас смеется последним, отец?" Тайлер спустился вниз, чтобы присоединиться к брату и сестре. Подошло время ленча. Он вновь проголодался. – Жаль, что Джулии пришлось так быстро уехать, – вздохнула Кендолл. – Мне бы хотелось получше узнать ее. – Я уверен, что она вернется, как только сможет, – вставил Марк. «Это точно, – подумал Тайлер. – Только я позабочусь о том, чтобы она не вернулась никогда». Разговор шел главным образом о будущем. – Вуди собирается купить стадо пони, – потупившись, внесла свою лепту Пегги. – Не стадо! – рявкнул Вуди. – Конюшню. Конюшню пони для поло. – Извини, дорогой. Я… – Да ладно! Тайлер повернулся к Кендолл. – У тебя какие планы? «…мы рассчитываем на Вашу дальнейшую поддержку… Мы будем Вам очень признательны, если в течение ближайших десяти дней Вы переведете 1 миллион долларов на наш счет в…» – Кендолл? – А? Я собираюсь…, расширить свое дело. Я открою магазины в Лондоне и Париже. – Как это интересно! – воскликнула Пегги. – Через две недели я показываю в Нью-Йорке новую коллекцию. Мне надо поехать туда, чтобы проследить, как идет подготовка. – Кендолл посмотрела на Тайлера. – А как ты используешь свою долю? Тайлер поджал губы. – Главным образом на благотворительность. Так много достойных организаций, которым просто необходимо помочь. К разговору за столом Тайлер особо не прислушивался. Посмотрел на брата, сестру. «Если б не я, – подумал он, – они бы ничего не получили. Ничего!» Вуди. Брат стал наркоманом, погубил свою жизнь. Деньги ему уже не помогут. Разве что появится возможность не ограничивать себя в дьявольском зелье. «Интересно, – гадал Тайлер, – кто поставляет ему эту отраву?» Кендолл. Умная, добившаяся успеха. Она смогла реализовать заложенные в ней природой таланты. Марк сидел рядом с ней и рассказывал Пегги забавный анекдот. «Симпатичный парень, – подумал Тайлер. – Жаль только, что женатый». И Пегги. Тайлер воспринимал ее лишь как Бедную Пегги и никак не мог понять, почему она остается с Вуди. Должно быть, очень сильно любит его. Уж она-то не видит от семейной жизни ничего хорошего. Тайлер представил себе, что будут выражать их лица, если он встанет и скажет: «Я контролирую „Стенфорд энтерпрайзез“. Я убил нашего отца, приказал выкопать его тело и подсунул вам лжесестру». Эта мысль заставила его улыбнуться. Ну очень тяжко хранить такой секрет. После ленча Тайлер поднялся к себе, чтобы позвонить Ли. Трубку не сняли. «Он с кем-то ушел, – в отчаянии думал Тайлер. – Он мне не верит. Ему кажется, что яхту я могу купить только в мечтах. Я ему докажу, что денег у меня хватит на десяток яхт! И когда только суд утвердит это чертово завещание? Надо позвонить Фитцджералду или этому молодому адвокату, Стиву Слоуну». В дверь постучал Кларк. – Прошу меня извинить, судья Стенфорд. Вам письмо. «Наверное, от Кейта Перси, – подумал Тайлер, – с поздравлениями». – Благодарю, Кларк. – Он взял конверт. Обратный адрес – Канзас-Сити. Тайлер долго смотрел на конверт, затем разорвал его, развернул лист бумаги, начал читать. "Дорогой судья Стенфорд! Я думаю, Вы должны знать, что у Вас есть сводная сестра по имени Джулия. Она дочь Розмари Нелсон и Вашего отца. Она живет в Канзас-Сити. Ее адрес: 1425 Меткалф-авеню, квартира 3В, Канзас-Сити, Канзас. Я уверена, Джулия будет рада получить от Вас весточку. Искренне Ваша доброжелательница". У Тайлера все поплыло перед глазами, его прошиб холодный пот. – Нет! – выкрикнул он. – Нет! Может, она тоже мошенница. Но в душе он чувствовал, что речь идет о настоящей Джулии. «И теперь эта сука приедет, чтобы потребовать свою долю наследства, – мелькнуло у него в голове. – Мою долю, – тут же поправил себя Тайлер. – Ей она не принадлежит. Я не могу допустить ее появления здесь. Она все испортит. Придется объясняться насчет второй Джулии… – По его телу пробежала дрожь. – Придется о ней позаботиться. И быстро». Тайлер схватил телефонную трубку и набрал номер Хола Бейкера. Глава 22 Дерматолог покачал головой. – Мне приходилось сталкиваться с аналогичными жалобами, но в вашем случае болезнь зашла очень далеко. Хол Бейкер почесал руку и кивнул. – Видите ли, мистер Бейкер, причин, вызывающих зуд, только три. Грибок, аллергия и нейродермит. Я рассмотрел под микроскопом соскоб с вашей руки. Это не грибок. И вы говорили, что никогда не работали с химикалиями… – Совершенно верно. – Значит, остается только одна причина. У вас lichen simplex chronicus, или ограниченный нейродермит. – Похоже, это что-то ужасное. Вы можете мне помочь? – К счастью, да. – Дерматолог взял из шкафчика тюбик, отвернул крышку. – Сейчас рука чешется? Хол Бейкер вновь почесал руку. – Да. И такое ощущение, будто горит. – Я хочу, чтобы вы смазали руку этой мазью. Хол Бейкер выдавил из тюбика немного мази, начал втирать в руку. Подействовала она мгновенно. – Зуд пропал! – воскликнул Бейкер. – Отлично. Пользуйтесь этой мазью, и вы забудете о нейродермите. – Спасибо вам, доктор. Вы и представить себе не можете, какое это облегчение. – Я выпишу вам рецепт. А этот тюбик можете взять с собой. – Премного вам благодарен. *** По пути домой Хол Бейкер насвистывал какой-то веселый мотив. Впервые после встречи с судьей Тайлером Стенфордом у него не чесалась рука. Этот зуд просто доконал его. Все еще насвистывая, Хол Бейкер поставил машину в гараж, прошел на кухню. Поцеловал Элен. – Тебе звонили. Некий мистер Джонс. Сказал, по срочному делу. Снова зачесалась рука. Он причинял вред людям, но делал это из любви к детям. Он совершал преступления, но только ради семьи. Ранее Хол Бейкер не верил, что занимается не праведным делом. Сейчас ему предлагали другое. Хладнокровное убийство. И впервые на просьбу Тайлера он ответил отказом. – Я не могу этого сделать, судья. Вы должны найти кого-то еще. Последовало короткое молчание. – А как же семья? – донеслось с другого конца провода. В Канзас– Сити Ход Бейкер долетел без проблем. От судьи Стенфорда он получил подробные инструкции. «Ее зовут Джулия Стенфорд. У тебя есть ее адрес и номер квартиры. Тебя она не ждет. Всего и делов-то прийти и разобраться с ней». В аэропорту он взял такси и попросил отвезти его в центр Канзас-Сити. – Прекрасный день. – Водитель, похоже, попался разговорчивый. – Да. – Откуда прилетели? – Из Нью-Йорка. Я там живу. – Вам повезло. – Это точно. Мне нужно сделать в доме кое-какой ремонт. Высадите меня, пожалуйста, у хорошего хозяйственного магазина. – Конечно. Пять минут спустя Хол Бейкер стоял у прилавка. – Мне нужен охотничий нож. – Позвольте показать, что у нас есть, сэр. Сюда, пожалуйста. Нож ему понравился. Лезвие длиной шесть дюймов, остро заточенное, удобная рукоятка. – Подойдет? – Несомненно. – Заплатите наличными или кредитной карточкой? – Наличными. Из хозяйственного он отправился в магазин канцелярских принадлежностей. Хол Бейкер несколько раз обошел дом 1425 по Меткалф-авеню, уделяя особое внимание расположению подъездов, служебным выходам. Затем прогулялся по городу и вернулся к восьми вечера, когда начало темнеть. Он резонно предположил, что Джулия Стенфорд работает, а ему надо было застать ее дома. Еще раньше он отметил, что швейцара в подъезде нет. Пройдя мимо лифта, Хол Бейкер поднялся на третий этаж по лестнице. Не хотелось лезть в маленькую кабину. Тем более что лифты имели тенденцию застревать между этажами. Квартира 3В находилась по левую руку от лифта. Нож Бейкер закрепил клейкой лентой во внутреннем кармане пиджака. Он нажал на кнопку звонка. Дверь тут же открылась. На пороге стояла миловидная женщина. – Привет. – Обаятельная улыбка. – Чем я могу вам помочь? Он не ожидал, что она такая молодая. «И чего судья Стенфорд захотел ее убить?» – спросил он себя. Впрочем, не его это дело. Бейкер достал визитную карточку и протянул женщине. – Я работаю в «Эй-Си Нелсон компани» «ACN (A-C.Nielson) – компания, отделениями которой охвачены 23 страны. С 1950 г, занимается изучением мнения телезрителей. В США рейтинг Нелсона – главный критерий популярности телепередачи.». В этом районе нет квартир, охваченных нашей службой, вот мы и ищем людей, которые согласились бы с нами сотрудничать. Женщина покачала головой. – Нет, мне это не подходит. Дверь начала закрываться. – Мы платим сто долларов в неделю. Дверь застыла. – Сто долларов в неделю? – Да, мадам. Дверь широко распахнулась. – От вас требуется лишь одно: записывать названия телепередач, которые вы просмотрели. Контракт мы заключаем на один год. Пять тысяч долларов! – Заходите. – Женщина отступила в сторону. Она провела его в гостиную. – Присядьте, мистер… – Аллеи. Джим Аллен. – Мистер Аллен. А почему вы выбрали меня? – Наша компания предпочитает метод случайной выборки. Однако мы должны знать наверняка, что телезрители, с которыми мы заключаем контракт, никоим образом не связаны с телевидением. Поэтому тех, кто попал в наше поле зрения, мы проверяем более тщательно. Вы же не имеете никакого отношения ни к производству телепередач, ни к телестанциям, так? Она рассмеялась. – Господи, разумеется нет. И что я должна делать? – Ничего особенного. Мы дадим вам таблицу со списком всех телевизионных передач. Вам останется лишь отмечать те передачи, которые вы смотрите. Таблицы эти поступают в наш компьютерный центр. И по результатам их обработки выясняется, сколько зрителей смотрят ту или иную передачу. Эти данные с большой степенью достоверности позволяют судить о том, в каких регионах и у каких категорий зрителей популярны те или иные передачи. Вы хотели бы с нами сотрудничать? – Да. Он достал несколько бланков, ручку. – Сколько часов в день вы смотрите телевизор? – Не так уж и много. Я весь день на работе. – Но телевизор вы смотрите? – Да, конечно. Вечерний выпуск новостей, иногда старый фильм. Мне нравится Ларри Кинг. Он сделал пометку. – Вы смотрите образовательные программы? – Пи-би-эс «Паблик бродкастинг систем»." по воскресеньям. – Между прочим, вы живете одна? – Квартиру мы снимаем вдвоем с подругой, но ее сейчас нет. «Значит, они в квартире одни», – отметил Бейкер. Вновь зачесалась рука. Он сунул руку во внутренний карман, чтобы отлепить клейкую ленту. Услышал шаги в коридоре. Вытащил руку. – Так вы говорите, я получу пять тысяч долларов только за то, что в течение года буду смотреть телепередачи и заполнять ваши таблицы? – Совершенно верно. Кстати, мы дадим вам новый цветной телевизор. – Это фантастика! Шаги стихли. Он вновь сунул руку в карман, обхватил пальцами рукоятку ножа. – Вас не затруднит налить мне стакан воды? – Конечно. – Она направилась к маленькому бару в углу. Он двинулся следом, вытащив нож из чехла. – Моя подруга смотрит Пи-би-эс чаще, чем я. Он поднял нож, готовый ударить. – И интеллектуальный уровень у Джулии повыше. Рука Бейкера застыла в воздухе. – У Джулии? – Джулия – моя подруга. Мы живем в этой квартире. Только сейчас ее нет. Уехала. Оставила мне записку. – Женщина обернулась со стаканом минеральной воды, увидела его поднятую руку с ножом. – Что… Она закричала. Бейкер повернулся и бросился к двери. *** Хол Бейкер позвонил Тайлеру Стенфорду. – Я в Канзас-Сити, но девушки здесь нет. – Что значит нет? – Ее подруга говорит, что она уехала. Судья помолчал, обдумывая новую информацию.

The script ran 0.007 seconds.