Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Роджер Желязны - Дилвиш Проклятый [1982]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: sf_fantasy, sf_heroic, Фантастика

Аннотация. Его зовут Дилвиш Проклятый. Он сумел бежать из самого ада после продолжавшихся два столетия пыток. Большинство людей, которых он знал, уже умерли, да и мир изменился. Однако по-прежнему среди живых остается тот, кто обрек его на муки, кто проклял его, – древний чародей Джеллерак. Теперь Дилвиш живет только ради мщения, ибо призыв исполнить старинный долг уже прозвучал.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 

— Даже при очень большой любви к себе считаться прислужником я не могу. Дилвиш пригляделся к старику. Его фигура казалась выше, благороднее, а в глазах было нечто, заставлявшее отвести взгляд, — чувство неземной глубины, мощи. — Я ухожу, — продолжал старик. — Нелегко было освободиться от этого места. Давай пройдемся немного. Старик повернулся и направился вверх, не оборачиваясь. Дилвиш зашагал следом. — Хорошее ли то место, куда ты направляешься? — Мне нравится думать так… Я слышал тебя раньше. Это правда, что кто угодно может иметь двойное «я». Ныне я един и благодарен тебе за это. Вокруг становилось холоднее, и Дилвиш подул на руки. — Сейчас у меня больше сил, чем нужно мне самому. Что я могу дать тебе? — Можешь ли ты дать мне жизнь чародея по имени Джеллерак? Старик запнулся. — Нет, — донесся его ответ. — Я знаю, кто он такой, но то, что просишь ты, сделать непросто. Он не из тех, с кем легко справиться. — Знаю. Говорят, что он самый сильный. — Хотя существует по меньшей мере один, кто может уничтожить его тем же способом. — Кто это может быть? — Тот, кого ты упоминал ранее. Его зовут Ридли. — Но Ридли мертв. — Нет. Джеллерак одолел Ридли, однако у него недостало силы уничтожить его. Потому он заключил врага под павшей Ледяной Твердыней, планируя собрать силы и вернуться, дабы закончить начатое дело. — Звучит не слишком-то обещающе. — Но на самом деле он не может это сделать. — Почему? — Конфликт привлек к себе внимание могущественнейших чародеев мира. Веками искали они оружие против Джеллерака. Когда тот, не сумев уничтожить противника, удалился, они объединили свои возможности и возвели над рухнувшим замком магический барьер, который даже Джеллерак не в силах преодолеть. Теперь, если Джеллерак будет слишком сильно допекать, они могут пригрозить снять барьер и освободить Ридли. — Ридли уничтожит его в следующий раз? — Не знаю, но у него больше шансов, чем у всех прочих. — Могу ли я без чьей-либо помощи освободить Ридли? — Сомневаюсь. — Можешь это сделать ты? — Боюсь, мне пора идти. Извини. Он показал на восток, где начало всходить солнце. Дилвиш взглянул на небо, где розовой дымкой повисли облака. Когда он обернулся, старик был уже высоко над ним, шагая по снегу с удивительной быстротой и проворством. На глазах Дилвиша старик обогнул каменный валун и скрылся из виду. — Подожди! — крикнул Дилвиш. — Мне еще много нужно спросить! Забыв про многочисленные раны, Дилвиш полез наверх, двигаясь по следу старика. Вскоре он заметил, что следы ведут все дальше и дальше, вот только они становились все менее заметными, пока за валуном Дилвиш не нашел последний след, едва различимый на снегу. Тем же вечером они спустились с гор. Дилвиш не сказал Рине о Ридли. Высоко в горах в полнолуние вздымаются ведьмины огни и над разбитым алтарем танцует дух девушки Оэле, хотя Дьявол и не приходит. Но порой кто-то будто смотрит вниз из облаков. Когда падет последний камень, этот кто-то унесет ее далеко за море. Кровавый сад Зарабатывая на проезд и получая плату как разведчик, Дилвиш ехал впереди каравана, проверяя заслуживающие внимания горные ущелья и тропы. Солнце достигло зенита, когда он спустился по противоположной стороне невысокой горной цепи Калгани и добрался до подножия холмов, оказавшись в широкой долине, на дальнем конце которой темнел лес. — Необычно спокойная прогулка, — заметил Блэк, когда они остановились на вершине придорожного холма, изучая дорогу, уходившую, извиваясь, к отдаленным деревьям. — В мои дни здесь все было по-другому, — заговорил Дилвиш. — В этих местах было полным-полно грабителей. Они поклонялись солнцу и грабили купцов. Иногда они объединялись и устраивали рейды на маленький городок, что лежал поблизости. — Городок? — спросил огромный жеребец, чья темная кожа поблескивала словно металл. — Я не вижу городка. Дилвиш потряс головой. — Кто знает, что могло случиться за две сотни лет? — Он указал вниз. — Раньше там был город. Небольшой. Его называли Трегли. Несколько раз я останавливался там на постоялом дворе. Блэк взглянул в указанном направлении. — Едем туда? Дилвиш посмотрел на солнце. — Время перекусить, — заметил он. — Но тут сильный ветер. Давай отъедем подальше. Блэк начал спускаться по склону, постепенно прибавляя скорость, направляясь к дороге. Когда они двинулись вниз, Дилвиш еще раз оглянулся, словно в поисках ориентиров. — Что за мерцание? — спросил конь. — Там, впереди? Дилвиш глянул на что-то то ли синее, то ли желтое, а может, белое… и местами красное… — Не знаю, — ответил он. — Посмотрим. Через несколько минут они проехали увитые виноградом остатки низкой стены. Впереди разбросанные камни очерчивали контуры фундаментов зданий. Видимо, здания когда-то имели обширные подвалы, теперь заваленные щебнем и землей. — Держись! — Дилвиш резко направил скакуна вперед и чуть влево, где еще осталась часть стены. — Я останавливался здесь на постоялом дворе. Уверен в этом. Думаю, мы на главной улице. — В самом деле? Блэк стал рыть землю острым копытом. Через мгновение копыто Блэка ударило о камень мостовой. Скоро из-под тонкого слоя земли появилось еще несколько камней. — Кажется, здесь и правда была улица, — сказал он. Дилвиш слез с коня и подошел к сохранившимся остаткам стены. Потом прошагал вдоль них и зашел за стену. Через несколько секунд он вернулся. — Старый колодец остался. Но навес разрушен и сгнил, колодец изнутри зарос лозой. — А если я предложу тебе утолить жажду из этого источника и вернуться? Дилвиш поднял с земли ложку. — Может быть, много лет назад я ел именно ею. Точно, здесь находился постоялый двор. — Верно! — подтвердил конь. Улыбка Дилвиша растаяла, он кивнул. Швырнув ложку через плечо, воин залез в седло. — Многое изменилось… — Тебе нравится здесь? — спросил Блэк, когда они снова поехали вперед. — Хорошее тут раньше было местечко для отдыха. Дружелюбные люди. Меня неплохо угощали. — Как ты думаешь, что могло случиться? Грабители, о которых ты упоминал? — Всего лишь предположение, — заметил Дилвиш. — Может, какая-нибудь болезнь? Они поехали вдоль заросшей дороги. Кролик перебежал ее до того, как они добрались до противоположного конца городка. — Ты же хотел перекусить, — поинтересовался Блэк. — Не в этом мертвом месте, — сказал Дилвиш. — Проедем хотя бы через поле. — Он глубоко вздохнул. — Оттуда приятно пахнет. — Цветы, — объяснил Блэк. — Много цветов. Мы видели их еще издалека. Их тут не было… раньше? Дилвиш потряс головой. — Нет. Что-то не помню. Какой-то цветник… Они миновали рощу и выехали на равнину. Там росли огромные, похожие на мак цветы: синие, белые, желтые, но в основном красные. Они росли высоко, доставали до холки Блэка, качались на волосатых, в палец толщиной стеблях. Они повернулись к солнцу. Их тяжелый запах повис в воздухе. — Чистое место. В тень того огромного дерева, — заметил конь. — Там, кажется, стоит стол, его можно использовать. Дилвиш посмотрел в указанном направлении. — Ах! — воскликнул он. — Теперь я вспоминаю. Каменная плита — не стол. Это алтарь. Люди Трегли в открытую поклонялись здесь Манате, богине всего растущего. Они приносили ей на алтарь пирожные и мед. Танцевали здесь. Пели вечерами. Я даже присутствовал на одной из служб. В городе была жрица, забыл ее имя. Всадник объехал дерево и спешился. — Дерево выросло. Алтарь утонул в земле, — заметил Дилвиш, сметая мусор с камня. Напевая простую мелодию, он начал доставать еду из седельной сумки. — Никогда раньше не слышал, чтобы ты пел или насвистывал, — заявил Блэк. Дилвиш зевнул: — Я только пытаюсь воспроизвести то, что слышал здесь однажды вечером. Может, таким образом удастся что-то изменить… Он сел, прислонившись спиной к стволу дерева, и начал есть. — Дилвиш, в этом месте есть что-то странное… — Интересно, какая сила все так изменила? — удивлялся Дилвиш, начав с куска хлеба. Запах цветов стал сильнее. — Не то, что хотелось бы. Блэк опустил голову и перестал двигаться. Дилвиш посмотрел на коня, прислушался. Однако единственным инородным звуком был шорох травы и шум листвы дерева, овеваемых легким ветерком. — Кажется, ничего необычного, — мягко сказал он. Блэк не ответил. — Блэк? Скакун стоял, не двигаясь, не говоря, словно огромная, темная статуя. Дилвиш поднялся на ноги, споткнулся, откинулся назад, прислонившись к дереву. Стало тяжело дышать. — Если ты мой враг, — крикнул он, — то почему не показываешься? Ответа не последовало. Воин посмотрел через поле, вдыхая аромат цветов. Перед глазами все поплыло, цвета размазались, исказились контуры. — Что происходит? Он сделал еще шаг по направлению к коню, потом еще один. Добравшись до скакуна, Дилвиш положил руку ему на шею и облокотился. Внезапно левой рукой рванул подол рубашки, прижав его к лицу. — Наркотик?.. — успел проговорить он прежде, чем соскользнул на землю. Блэк не двигался. * * * Вопли из темноты. Громкий голос выкрикивал приказы. Дилвиш прятался в тени деревьев, рядом с ним стоял огромный коренастый человек с курчавыми волосами и бородой. Оба смотрели туда, где мерцал свет. — Весь город пылает, — глубоким голосом произнес человек. — Да. Наверное, последователи солнца вырезают жителей. — Мы ничего не в силах сделать. Их много. Нас только изрубят на куски. — Правда. А был такой спокойный вечер. Давай обойдем это место стороной. Пора отправляться восвояси. Они отошли дальше в тень. Теперь крики стали тише, город был завален трупами. Большая часть убийц уже занялась грабежом, они пили, вытащив запас спиртного из сгоревшей гостиницы. Некоторые столпились там, куда сволокли молодых женщин с вытаращенными от страха глазами и в разорванной одежде. В одном из зданий через дорогу неожиданно рухнула крыша, подняв фонтан искр. — Если кто-нибудь из них попадется нам на пути, повесим за ноги и выпустим кишки. Так будет справедливо, — заметил незнакомец. — Держи свои глаза открытыми. И удача будет сопутствовать тебе. Спутник Дилвиша захихикал. — Не понимаю я, когда ты шутишь, — через некоторое время сказал он. — Наверное, так никогда и не пойму. А может, другим это кажется смешным… Они двигались вдоль каменного, словно причесанного щеткой склона, шедшего параллельно городским окраинам. Слева доносились слабые крики. Время от времени пламя заставляло тени танцевать вокруг них. — Я не шучу, — чуть позже заметил Дилвиш. — Кажется, я забыл, как это делается. Спутник коснулся плеча Дилвиша. — Вперед. Прояснится… — заговорил он. Они остановились. — Да. Я помню… — Здесь кто-то есть. Путники пошли медленнее. Постоянные вспышки света от бесчисленных факелов в дальнем конце поля у большого дерева с толстыми ветвями заставили их идти осторожнее. Подобравшись поближе, они увидели группу людей у маленького каменного алтаря. Один сидел на камне, распивая вино из бутылки. Двое волокли через поле светловолосую девушку в зеленых одеждах. Руки ей заломили за спину. Она что-то говорила, сопротивляясь, но слова было не разобрать. Когда она упала, ее потащили за ноги. — Я знаю ее, — сказал Дилвиш. — Это Сануа, их жрица… Но… Дилвиш поднял руки, прижал ладони к вискам. — Но… Что случилось? Как я попал сюда? Кажется, я видел Сануа давно, очень давно. Он повернулся лицом к своему спутнику, взяв того за руку. — Ты, — проговорил Дилвиш, — мой друг… кажется, я знаю тебя… давно знаю… Прости, не могу вспомнить твоего имени… Брови незнакомца сошлись, глаза сузились. — Я… Ты не узнаешь меня, Блэка? — внезапно спросил он. — Да, это не обычная моя форма! Я начинаю вспоминать… Был день, поле, поросшее цветами. Я решил, что мы спим… И городок! Он же остался только в нашей памяти. Дилвиш потряс головой: — Не знаю, что случилось… какие чары, какая сила перенесла нас в это место. — Конечно. Но ты сам владеешь волшебными силами, разве не так? Может, они помогут нам? Попробуй использовать их. — Я… я не знаю. Я, кажется, многое забыл… — Если мы погибнем здесь… в этих снах или где-то еще… мы на самом деле умрем? Можешь сказать? — Мы… Начинает проясняться… Цветы поймали нас в ловушку. Красные — те, что убивают путешественников. Они напитали нас наркотиками вместе со своим ароматом, потом оплетут нас и выпьют нашу жизнь. Но что-то помешало их попыткам. Происходящее не сон. Мы стали свидетелями действительно произошедших событий. Я не знаю, сможем ли мы изменить что-то. — И мы можем здесь умереть? — повторил Дилвиш. — Не уверен. Даже я, если паду в таком месте… хотя я могу предвидеть все аспекты интригующих теологических проблем… — Извращенцы! — заявил Дилвиш и, не скрываясь, пошел прямо через поле. — Думаю, они хотят принести в жертву жрицу прямо на алтаре. — Да, — согласился Блэк, бесшумно двигаясь за ним. — Не нравятся они мне. Мы вооружены. Один у камня, двое с девушкой… но мы не сможем подкрасться незаметными. — Согласен. Ты сумеешь воспользоваться мечом?.. Эта вещь, должно быть, непривычна тебе. Блэк хихикнул. — Все непривычно, — ответил бывший скакун. — Двое справа так никогда и не узнают, как они отправятся в ад. Думаю, ты разберешься с тем, что у камня, а я пока покажу остальным правильную дорогу на тот свет. — Блэк беззвучно вытянул длинный двуручный меч одной рукой. — Они слегка навеселе, — добавил он чуть погодя. — Это нам поможет. Дилвиш тоже обнажил свой клинок. Они подошли ближе. — Скажешь когда, — прошептал Дилвиш. Блэк поднял свое оружие. — Пошли! В мерцающем свете Блэк казался расплывчатой тенью. Дилвиш напал на одного из грабителей, и, пока он расправлялся с ним, Блэк убил двух других. Их заметили, когда Дилвиш вытащил свой меч из тела убитого и повернулся к следующему. Клинок Блэка опустился, отрубив одному из нападавших руку с мечом. Его левая нога взлетела, ударив в поясницу человека, сидевшего на плите. Дилвишу показалось, что слышно было, как лопнул позвоночник, когда сидевший полетел на землю. Теперь в руках оставшихся засверкали клинки. Из горящего города по ту сторону поля доносились крики. Краем глаза Дилвиш увидел несколько врагов, мчавшихся к ним с оружием в руках. Оттеснив своего противника на несколько шагов, воин ударил его сбоку, лягнул в коленную чашечку и перерубил шею тяжелым ударом. Повернувшись, он приготовился срубить другого противника, который быстро приближался, однако успел обратить внимание на увлекшегося битвой Блэка: скосив грабителя с большим мечом, тот подхватил оружие врага и уже двумя клинками наносил следующие удары. Грабители кричали, вторя своим недавним жертвам. Дилвиш оказался в зоне досягаемости противника и использовал гарду своего меча как кастет, ударив одного из врагов в челюсть, и отпихнул его так, что тот упал. Концом меча он достал следующего, человек закричал и выронил оружие. Избежав удара по голове, Дилвиш нагнулся, подрубил еще одного под колени и, отступив от врагов, начал быстро кружить, нанося колющие и рубящие удары, парируя и отражая ответные выпады. Ему удалось разрубить запястье еще одному противнику. Откуда-то донесся рев Блэка — получеловеческий-полуживотный. Несколько грабителей завопили. Дилвиш подставил ножку раненому и проткнул клинком другого противника. В тот же момент почувствовал жгучую боль в плече, увидел свою кровь. Повернувшись к напавшему, он быстро справился с ним серией ударов, похожих на молнии. Новый противник поскользнулся в луже крови, и Дилвиш прикончил его до того, как тот сумел подняться. Дубина ударила Дилвиша в бок. На мгновение он содрогнулся, а потом, повернувшись, прочертил клинком широкий полукруг. Взгляд его невольно упал на Блэка, беспечно фехтующего. Дилвиш крикнул, что они куда успешней сражались бы спиной к спине… Враги заколебались. Головы повернулись к алтарю. На миг все замерли. Жрица Сануа лежала на камне, истекая кровью. Высокий белокурый мужчина выдернул кинжал из ее груди, но губы ее еще шевелились, посылая проклятия, а может, мольбы. Слов не было слышно. Губы убийцы тоже двигались. Через поле из города бежала еще одна группа грабителей. Красная струйка протянулась от левого уголка рта Сануа. Ее голова неожиданно откинулась, глаза широко раскрылись, но уже ничего не видели. Светловолосый поднял голову. — Теперь приведите мне тех двоих! — закричал он, подняв свой кинжал и указывая на Дилвиша и Блэка. Когда человек у алтаря поднял руку, рукав сполз, обнажив татуировку на правом предплечье. Дилвиш и раньше видел такие знаки. Шаманы кочевников украшали себя подобным образом, изображая победу над соседом, чтобы это помогло в реальной борьбе. Что же делал он в банде оборванных убийц?.. Был предводителем? Может, его племя погибло? Или… Дилвиш глубоко вздохнул. — Подожди! — закричал он. — Я иду! И прыгнул. Его клинок столкнулся с другим над алтарем. Удар был отбит. Дилвиш пошел по кругу. То же сделал и шаман. — Твое племя выгнало тебя? — спросил Дилвиш. — Интересно, за какие преступления? Шаман внимательно посмотрел на него, улыбнулся и качнул рукой, подзывая людей, которые тут же ринулись ему на помощь. — Этот мой, — заявил шаман. — Разделайтесь с другим. Он махнул левой рукой, которую тоже украшала татуировка, и притронулся к своему кинжалу. — Ты узнаешь, кто я, раз тебе так хочется, — сказал он. — Безрассудный. Пламя вспыхнуло вдоль клинка, который он держал. Дилвиш сощурился, защищаясь от нестерпимого блеска. Клинок прочертил огненную дугу, и Дилвиш парировал удар. Руку, сжимавшую меч, обдало теплом. За спиной Дилвиш услышал боевой клич Блэка и звон оружия. Кто-то закричал. Дилвиш бросился в атаку, но все его усилия с легкостью парировал сверкающий меч. Воин чувствовал усиливающийся жар этого оружия через руку, державшую меч. И отбивая удары, Дилвиш продолжал искать брешь в защите противника. Они оставили в стороне алтарь и дерево, сражаясь на открытом месте. По звукам, доносившимся откуда-то сзади, Дилвиш знал, что Блэк держится. «Как долго это может продолжаться? — удивился он. — Учитывая его огромную силу и скорость, не многие могли бы сражаться с ним на равных». Рукава рубашки Дилвиша начали тлеть. Дилвиш понимал, что шаман — хороший воин. Он отличался от своих людей, был холоден, спокоен… не заводился. «Что же все это значит?» — удивился Дилвиш, рискуя оказаться без головы, что непременно случилось бы, если бы он не пробился через защиту шамана. Откачнувшись и отбив удар в грудь, Дилвиш притворился, что споткнулся, и сделал вид, что едва сохранил равновесие, желая подкрепить уверенность противника. Почему же он с Блэком оказался здесь? Почему тот превратился в человека и оба они перенеслись во времени? Дилвиш продолжал пятиться, притворяясь ослабевшим и изучая стиль противника. Блеск вражеского клинка ослеплял. Дилвишу казалось, что его правую руку сунули в печь. Почему он бросился помогать обреченной девушке, выступив против грабителей? Внезапно он вспомнил другую ночь. Это случилось давным-давно. Другую девушку принес на алтаре в жертву другой волшебник… Дилвиш улыбнулся, поняв, что должен продолжать сражаться и победить… За эти мимолетные мгновения он открыл в себе что-то новое, страх разрушил что-то. А его воспоминания… они ничего не меняли. Дилвиш еще раз рискнул головой. Ответный удар шамана в этот раз был сильным. Шаман считал себя несущим смерть и… благо? Или… Да. Снова могучий удар. Если Дилвиш повернется, а потом ударит, описав круг… Дилвиш начал планировать маневр, отступая и делая вид, что спотыкается на каждом шагу. Он слышал, как Блэк где-то справа выкрикнул проклятие. Потом кто-то завопил. «Даже если я убью шамана, сколько еще мы сможем вдвоем выстоять против тех, кто остался на поле, и тех, кто еще подойдет из горящего города?» Но потом… Дилвиш был уверен, что всему виной его глаза, наполненные слезами из-за блеска вражеского клинка… все вокруг задрожало и на мгновение пошло волнами. Леденящее ощущение… Он отразил удар, и гримаса появилась на потном лице шамана. В этот миг он ясно увидел своего противника. Дилвиш снова рискнул. Еще удар. Пылающая арка ответного удара протянулась к его груди. Отодвинувшись, Дилвиш взмахнул клинком: по часовой стрелке, по кругу и вверх. Конец пылающего кинжала задел рукав его куртки у правого плеча. Резко повернувшись, воин вогнал конец меча в грудь колдуна. Потеряв равновесие, Дилвиш полетел вперед, навалившись всем телом на клинок. Его меч пронзил шамана. На мгновение он почувствовал прикосновение раскаленного клинка к своему правому бедру. Потом мир вокруг снова пошел волнами. Дилвиш подался назад, высвобождая клинок. Цвета — коричневый, зеленый, ярко-красный — размазались. Горящий клинок замерцал, потускнел и исчез. Там, где он упал, осталась лужа грязи. В той стороне, где находился Блэк, звуки схватки тоже стихли. Дилвиш встал, держа меч наготове. Но больше никто не появлялся. С края поля, от алтаря, где лежала мертвая жрица, донесся женский, чуть резковатый голос. Дилвиш посмотрел туда и немедленно отвел переполненные слезами глаза. Свет. — Я слышала гимн в свою честь, Освободитель, — доносились слова, — когда я посмотрела, то увидела, что могу тебе доверять. Древнюю ошибку нельзя исправить, но я давно жаждала отмщения, очищения! Над собой, словно через покрытое морозным рисунком стекло, Дилвиш увидел многих из тех, с кем он только что сражался. Они покачивались, контуры их тел расплывались, когда Дилвиш пытался получше рассмотреть их. Один из них, как казалось, беззвучно подошел слева… Голос стал мягче. — …Ты… ты позаботился об этом месте… если быть краткой… мои благодарности… Человек был теперь, казалось, совсем рядом. Клинок Дилвиша высоко поднялся, медленно покачиваясь из стороны в сторону. Остальные фигуры превратились в сверкающие пятна, а тот, кто приблизился, неожиданно изменился, когда Дилвиш взмахнул мечом… * * * Цветы опали. Дилвиш вытянул руку вперед и, не найдя опоры, использовал клинок как трость. Он услышал какой-то звук, потом наступила тишина. Полуденный солнечный свет. Срезанные и растоптанные цветы тут и там. Те, которые покачивались, отвернулись от алтаря. — Блэк? — Да. Дилвиш повернулся. Конь потряс головой. — Странное видение… — начал он. — Нет, не видение, — перебил конь, и Дилвиш почувствовал, как заныла его рука. Кровь сочилась из многочисленных мелких ран и порезов. * * * Когда Дилвиш верхом возвращался к холмам, Блэк заметил: — Мне понравилось, как ты дерешься. Интересно, смог бы я изучить колдовство, которое опять сделало бы меня человеком? — Ты отлично сражался, — сказал Дилвиш, когда они въехали в удлинившиеся тени холмов. — Отлично… — Теперь можно сказать караванщикам, что путь свободен. — Да. Ты тоже слышал ее слова? Блэк некоторое время молчал, потом ответил: — Цветы не кричат. У них за спиной туман затянул небо. Заканчивался день. Дилвиш Проклятый Миновало три дня, как Дилвиш выехал из Голгринна, где две недели трудился на восстановлении крепостной стены, пострадавшей после неудачной осады города шайкой бандитов. Работа была тяжелой и грязной, но рабочим хорошо платили, так что Дилвиш заработал достаточно денег, чтобы набить кошелек, в особенности после того, как за карточным столом в одной из таверн почти удвоил свой заработок. Снарядившись в дорогу, солнечным полуднем Дилвиш направлялся через холмистую, поросшую лесом местность на юг, к хребту Каннай. Его путь теперь лежал прямо на хребет, поскольку около месяца назад слепой бард и провидец Ольгрик поведал ему, что там он найдет то, что искал. В старом замке, который звали Бессмертным… Предавшийся раздумьям Дилвиш заметил, как путь ему внезапно преградил вооруженный человек. — Путник, брось вожжи! — выкрикнул он. — Давай сюда кошелек! Дилвиш быстро окинул взглядом тропинку. Похоже, что больше нападавших не было. — Попробуй взять сам! — ответил он и выхватил из ножен меч. Огромный черный жеребец Дилвиша несся прямо на разбойника, не замедляя поступи. Когда взгляд незнакомца упал на Блэка, он отскочил в сторону, пытаясь задеть мечом проезжавшего Дилвиша. Воин отбил удар, но сам бить не стал. — Любитель. Поехали дальше, — сообщил Дилвиш Блэку. — Пусть потратит свою кровь на другого. Мужчина бросил оружие на землю. — Проклятье! — выкрикнул он. — Почему ты не ударил? — Блэк, погоди, — скомандовал Дилвиш. Жеребец остановился, и Дилвиш оборотился назад. — Прошу прощения, ты возбудил мое любопытство, — промолвил он. — Ты хотел, чтобы я ударил тебя? — Всякий обычный путешественник снес бы мне голову! Дилвиш качнул головой. — Похоже, ты нуждаешься в небольшом наставлении о принципах вооруженного грабежа, — заметил Дилвиш. — Смысл в том, чтобы обогатиться за чужой счет, при этом не пострадав. Всякий наносимый ущерб следует относить за счет иной стороны. — Разве? — спросил грабитель, и в глазах его заблистали хитрые искорки. Наклонившись, он подхватил оружие и устремился навстречу воину. Дилвиш ждал, не вынимая меча из ножен. Когда разбойник нанес удар, воин с силой отвел удар в сторону. Меч вылетел из рук нападавшего и упал в нескольких шагах от тропинки. Спрыгнув с коня, Дилвиш быстро подбежал к мечу и наступил на него раньше, чем разбойник сумел дотянуться. — Ты снова так сделал! Проклятье! Ты снова так сделал! — Он едва не плакал. — Почему ты не ударил в ответ? Бросившись вперед, незнакомец попытался напороться на меч. Дилвиш убрал клинок в сторону и схватил грабителя за плечо. В его руках оказался невысокого роста мужчина с черной бородкой клинышком и темными глазами. В ухе поблескивала серебряная серьга. Вблизи разбойник казался куда старше, чем с первого взгляда, а под его глазами виднелись морщины. — Если тебе нужно несколько монет или немного хлеба, — заметил Дилвиш, — я дам их тебе. Мне не нравится видеть такое отчаяние по такому нелепому поводу. — Меня это не интересует! — крикнул разбойник, пытаясь вырваться, так что Дилвишу пришлось усилить хватку. — Тогда какого черта тебе нужно? — Я хочу, чтобы ты убил меня! Дилвиш вздохнул: — Извини, но я не могу взять это на себя. Я не убиваю людей без разбора, и мне не нравится, когда это навязывают силой. — Тогда отпусти меня! — Я не хочу играть дальше. Если тебе так приспичило умереть, то почему ты не убьешь себя сам? — Я боюсь сделать это. Я пытался несколько раз, но так и не сумел совладать с собой. — Похоже, нам следует двигаться дальше, — сказал Дилвиш. Блэк, который подошел ближе и внимательно смотрел на незнакомца, кивнул головой. — Да, — прошептал он. — Лиши его сознания, и поехали дальше. Здесь нечто странное. Чувство, о котором я забыл, пробудилось. — Оно разговаривает… — тихо сказал разбойник. Дилвиш собрался было отпустить его, но раздумал. — Услышать его рассказ не повредит, — заметил он. — Праздное любопытство, — заметил Дилвишу Блэк. — Взял над ним верх — так прибей его и оставь на откуп судьбе, которую он заслуживает. Перед лицом моральной победы Дилвиш заколебался и покачал головой: — Я хочу знать. — Проклятое животное любопытство, — заметил Блэк. — Что хорошего может принести тебе это знание? — С другой стороны, какой будет вред? — Я мог бы рассуждать часами, но делать этого не стану. — Оно разговаривает, — повторил разбойник. — Почему бы тебе не сделать то же самое? — спросил Дилвиш. — Скажи мне, почему ты так страстно желаешь смерти? — Я попал в такой переплет, что выход у меня один. — Думаю, что это длинная история, — заметил Блэк. — В общем, да, — признал незнакомец. — В таком случае время пообедать, — решил Дилвиш, ослабляя хватку и снимая сумку с провизией. — Ты будешь? — Я не голоден. — На мой взгляд, лучше умирать сытым. — Возможно, ты прав. Зови меня Оводом. — Странное имя. — Я скалолаз, — объяснил незнакомец, растирая плечо. — Я забираюсь в самые непролазные дебри. Убрав меч в ножны, Дилвиш достал из сумки хлеб, мясо и фляжку с вином. Блэк отошел в сторону и наступил копытом на валявшийся меч. — Дилвиш, — начал Блэк, — здесь что-то неладно. Подхватив сумку, воин сошел с тропы на небольшую полянку. Он посмотрел на Овода. — Не можешь ли ты просветить нас, в чем дело? Овод кивнул. — Верно, — сказал он. — Они отступили. Они удивлены тобой и… — Овод показал на Блэка, — и этим. Но я не могу вечно избегать их. — Кто они? Качая головой. Овод уселся на земле. — Будет разумнее, если ты расскажешь мне, что происходит. — Достав кинжал, Дилвиш разрезал хлеб и откупорил флягу с вином. — Давай. — Обычно я ворую, — начал Овод свой рассказ, — только иначе, чем в случае с тобой. Я никогда не прибегаю к мечу. Я забираюсь, куда мне надо, и смотрю, что ценного можно взять и как это лучше сделать. Затем быстро убегаю и сбываю вещи вдали от места кражи. Иногда меня нанимают украсть что-то, а иногда я действую сам. — Рискованное занятие, — заметил Блэк, подходя ближе. — Я удивлен, что ты практикуешь его так долго. — Такова уж моя жизнь, — ответил ему Овод. Неожиданно послышался треск, как будто в лесу продиралось нечто огромное. Вскочив на ноги. Овод уставился на заросли. Он постоял немного, но звук больше не повторился. Оройдя несколько шагов, разбойник уселся на поваленное дерево и вытащил из-за пазухи коричневый сверток. — По-прежнему здесь… — сообщил он. — Как я хотел бы, чтобы его уже не было! Оглядевшись, Овод снова направился к путникам, неся сверток в руке. — Ты, наверное, украл что-то, и они теперь преследуют тебя, — предположил Дилвиш. Вор жадно хлебнул вина. — Да, но это не все. — Тогда мы рискуем, сидя здесь, — заметил Дилвиш. — Возможно, хотя и не так, как ты думаешь. — Поехали, Дилвиш, — сказал Блэк. — Не будем развешивать уши, ведь он говорит не о человеческих существах. Овод, я прав? Грабитель замешкался с ответом, жадно пережевывая хлеб. — И да и нет, — ответил он наконец. Солнце скрылось за облако, подул прохладный ветерок. — Они снова приближаются, собравшись с силами, — повторил Овод. — Они охотятся лишь за мной, хотя могут причинить неприятности и тебе. — Нам нужно знать, в чем дело. Что ты украл? Вор раскрыл сверток. Что-то блеснуло в его руках, и он начал разворачивать длинную широкую полосу из мягкой коричневой кожи, украшенной драгоценными камнями. Наконец вор развернул ее полностью, держа обеими руками. — Призрачный пояс Каболуса. Дилвиш потянулся и потрогал ленту. Вокруг темнело, и камни засияли ярче. — Интересная вещь, — заметил Дилвиш, касаясь пальцами мягкой кожи и застежек. — Старинная работа. Кто такой Каболус и почему ты называешь это призрачным поясом? — Каболус — один из младших богов с небольшой паствой, которая когда-то была больше, — ответил Овод. — Центр поклонения ему находится в городе Каллузане, к западу от нас. — Я видел на карте. От нас примерно день пути. — Да, не больше. Так вот, Каболус служит гонцом и посредником для других богов, дает хороший урожай пастве, помогает им в бою и все такое прочее. У него есть брат, с которым они никак не могут ужиться, по имени Сальбакус, которому поклоняются в Сульваране, это день езды отсюда. Сальбакус — бог кузнечного ремесла, а сами сульваранцы — шахтеры и кузнецы. Оба они появились… — Ты потрудился на славу. Но что из этого важно? — Извини меня, я увлекся. Мне пришлось изучить немало всего этого, дабы стать обращенным. — Стать слугой Каболуса? — Да. Это был самый легкий путь разузнать, где находится главное святилище в Каллузане. — А пояс… — Опоясывал статую бога в храме. — Когда ты украл его? — Вчера. — Что произошло потом? — Сначала ничего. Я быстро выбрался из города. С этими темными божками никогда не знаешь, то ли они плутуют, чтобы иметь жрецов, то ли впрямь кое-что могут. — Я понял, что этот кое-что может? Овод кивнул и отпил еще вина. На поляне похолодало. Ветви деревьев затрепетали на ветру. — Первые несколько часов ничего не происходило, — заговорил Овод, — возможно, сначала они даже не заметили кражу или подумали, что какой-нибудь старый жрец взял его почистить. Так или иначе, у меня появилась передышка. Однако в конце концов пропажу заметили, и один из спящих обнаружил меня. — Из спящих? — Да. Один из жрецов постоянно находится в трансе, наблюдая за Очарованной Землей. Жрецы могут так делать. Сначала они принимают наркотики, но через некоторое время считается, что они могут обходиться без них. Попервости я полагал, что это лишь способ приятно проводить время, однако теперь уверен, что за этим кроется большее. — Очарованная Земля? — переспросил Дилвиш, заметив, как на земле появилось странное углубление треугольного вида, с дырами на концах. — Что ты понимаешь под Очарованной Землей? Овод жадно поглощал пищу, то и дело прикладываясь к фляжке. — Другую реальность существования, — умудрился пробормотать он, набив полный рот хлеба. — Говорят, что она прилегает к нашей, и в некоторых местах реальности переходят друг в друга. Это своего рода царство Каболуса, он путешествует в ней, когда исполняет поручения. Там обитает масса чудовищ, жрецов они не трогают и порой даже исполняют их приказания, хотя и не без сопротивления, так мне рассказывали. Спящие могут путешествовать там, оттуда же они могут наблюдать за тем, что происходит здесь. Наверняка именно так меня и нашли. Дилвиш увидел на земле новое углубление. — Могут ли обитатели той реальности появляться здесь? Овод кивнул: — Сам старейший жрец Имриген поведал мне об этом. Он появился на тропинке передо мной и приказал мне вернуть пояс обратно. — И что? — Я знал, что меня убьют, если я так сделаю, а жрец сказал мне, что они напустят на меня призрачных чудовищ, стоит мне ослушаться. В любом случае мне пришел бы конец. — Поэтому ты решил быстро покончить с собой? — Нет, не сразу. Я думал, что все же сумею сбежать. Видишь ли, меня наняли жрецы Сальбакуса, чтобы я украл пояс и обеспечил ему превосходство над братом. Как только они получили бы пояс, то сразу же развязали бы боевые действия против каллузанцев. Навстречу мне посланы группы, чтобы найти меня и двинуться дальше к Каллузану, как только Сальбакус наденет пояс. Но никого пока нет, а звери уже рядом. Я знаю, что сейчас не могу ничего поделать и меня убьют самым варварским способом. — Откуда ты знаешь, что тебя нашли? Ведь они бестелесны. — Обладатель пояса может видеть другое измерение. — Тогда я предлагаю тебе посмотреть туда. — Дилвиш указал на еще два новых углубления в земле, возникших по соседству с ними. — Скажи мне, не видишь ли ты что-нибудь необычное? Овод повернулся и загородился поясом, словно пытаясь защититься. — Назад! — крикнул он. — Именем Каболуса я приказываю вам! На земле образовался странный след, двинувшийся к вору. — Что, если ты откажешься от пояса? — вымолвил Дилвиш, схватившись за меч. — Выбрось его! — Бесполезно, — ответил Овод. — Возможно, они явились сюда за обладателем пояса. Чуть ближе возник новый след. Овод резко повернулся и уставился на Дилвиша. Облизав губы, вор снова бросил взгляд на появившиеся следы. — Смотрите! — неожиданно закричал он. — Я отдаю пояс этому человеку! Я сдаюсь ему! Теперь пояс у него! Овод швырнул пояс в Дилвиша, и тот повис у него на плече. Дилвишу показалось, что мир перед глазами раздвоился. А в центре поляны… Блэк с шумом загородил Дилвиша от Овода. Воин услышал страшный человеческий крик, а следом шум, треск и звуки борьбы. Воин швырнул пояс на землю и посмотрел через плечо жеребца. Овод лежал на земле, левая рука его странным образом исчезла. На глазах изумленного Дилвиша с хрустом исчезла другая рука, потом плечо. Под скрежет невидимых челюстей лужайку заливало кровью. — Немедленно убираемся отсюда! — скомандовал Блэк. — Оно огромное! — Ты видишь чудовище? — Смутно, но я сейчас настрою зрение. Садись в седло. Дилвиш прыгнул в седло. На его глазах распростертое тело несчастного исчезло. Блэк взвился вверх, заметив, как четверо вооруженных конников преградили им путь. — Именем Сальбакуса! — крикнул первый всадник, взмахнув мечом. — Пояс! — воскликнул другой, следуя за ним. Остальные двое попытались взять Дилвиша в кольцо. Блэк поравнялся с первым нападавшим, и Дилвиш, уклонившись от удара, поразил его мечом в живот. Второго противника воин уложил ударом в горло. Блэк прыгнул назад, и Дилвиш услышал, как один из противников вместе с конем рухнул на землю. Воин взмахнул мечом, но последний из нападавших отразил удар. Вторая атака также закончилась безрезультатно. — Отдай мне пояс, и сохранишь жизнь! — воскликнул его противник. — У меня нет пояса. Он на земле позади тебя, — ответил Дилвиш. Тот повернул голову, и Дилвиш одним ударом снес ее с плеч. Блэк снова прыгнул назад, выпустив из ноздрей и рта пламя. Огромный огненный столб взвился перед вражеским всадником. Послышалось шипение, перешедшее в свист, а затем легкий стон и треск кустов, как будто кто-то отступил в лес. Когда языки пламени поблекли, Дилвиш увидел, что на земле в луже крови осталась лежать только правая нога Овода, а вокруг все было истоптано треугольными следами, которые вели в чащобу. Дилвиш услышал смех. Нападавший, которого воин поразил в живот, приподнялся, держа выпавшие из развороченной брюшины кишки. Его глаза были открыты, а на губах блуждала улыбка. — Хорошо сработано! — вымолвил раненый. — Отогнать их огнем и уничтожить нас. — Он поднял с земли что-то ярко блестящее. Вглядевшись, воин увидел, что тот крепко держит перед собой пояс, обливаясь потом. — Но многие другие придут за нами! Жрецы Сальбакуса бдят! Беги! Чудовища вернутся и превратят твой бег в ад! Прими пояс из рук умирающего, если посмеешь, — и получи мое проклятие! Скоро мои собратья попируют на руинах Каллузана, предав город мечу и огню раньше, чем ты успеешь туда добраться! Беги и будь проклят! Сальбакус проклинает тебя и забирает меня к себе! Раненый подался вперед, протягивая Дилвишу пояс. — Неплохая заключительная речь! — заметил Блэк. — Классические формы соблюдены: тут тебе и угроза, и проклятие, и похвальба, и призыв к божеству… — Великолепно, — согласился Дилвиш, — но я попросил бы тебя на время оставить критические изыски и спуститься на бренную землю. Скажи, ты просто отогнал незримое чудовище, растерзавшее Овода? — Почти так. — Оно вернется? — Возможно. — За мной или за поясом? — Естественно, за тобой. Не думаю, что оно сумеет справиться с поясом. Пояс, как мне кажется, существует и здесь, и в Очарованной Земле, а раз так, то касаться его весьма опасно для обитателей иного измерения. Этот пояс — сплетение энергий. — Тогда, пожалуй, лучше взять его с собой, а не оставлять на земле. Он может пригодиться для защиты. — Возможно. Он также сделает тебя объектом охоты со стороны сульваранских войск. — И насколько далеко должны мы уехать, чтобы избежать нападения призрачных чудовищ? — Не могу сказать. Они способны преследовать тебя практически везде. — Тогда у меня не остается выбора. — Похоже, что так. Дилвиш вздохнул и спрыгнул с коня. — Ладно. Мы отвезем пояс в Каллузан, объясним, что произошло, и доставим его жрецам Каболуса. Надеюсь, они дадут нам возможность рассказать, что произошло. Воин поднял с земли призрачный пояс. — Что за черт, — сказал Дилвиш, затянув его. Затем посмотрел вверх и вздрогнул. Словно слепой, он вытянул вперед руку. — Что случилось? — спросил Блэк. Серебряный свет лился сквозь туманную дымку, совсем не похожий на обычное свечение. Дилвиш по-прежнему видел поляну, распростертые на ней тела, Блэка и деревья на краю лужайки. Однако теперь его взору предстали совсем иные деревья — черные и высокие, одно из которых выросло между ним и Блэком. В этом двойном зрении земля тоже показалась Дилвишу выше, как будто он по колено утонул в покрытом серой землей холме. Слева виднелся темный валун, за которым двигались неясные иссиня-черные тени. Дилвиш коснулся дерева и ощутил его ствол, но рука прошла сквозь призрачное очертание. Создалось ощущение, словно он опустил руку в холодную воду. Блэк повторил вопрос. — Я вижу два мира, и один из них тот, о котором говорил Овод. Дилвиш снял пояс, но ничего не изменилось. — Ничего не меняется, — сообщил Блэку воин. — Ты по-прежнему держишь пояс в руках. Убери его в сумку и садись в седло. Нам нужно ехать. — Все по-прежнему, — сказал через минуту Дилвиш. — Значит, измерения близки, — заметил жеребец. — А тебе не мешает другое измерение? — Мешало бы, да я его заблокировал. Я не могу позволить себе бежать в двух реальностях сразу, но по пути я буду заглядывать и в другое измерение. Блэк двинулся в чащобу, туда, где, по словам Овода, лежал путь к Каллузану. — Сверься с картой, — попросил Блэк, — и поищи кратчайшую дорогу к городу. Дилвиш отвел взор от танцующей дымки и вытащил из кармана карту. — Поезжай вправо, пока не выедешь на дорогу, по которой мы ехали раньше. Будет легче, если мы немного отъедем назад. Там местность не такая лесистая. — Хорошо. Блэк развернулся, и вскоре они выбрались на тропинку, которая теперь показалась Дилвишу заросшей и туманной. Дилвиш с трудом разбирал, из какого измерения были ветви, которые проносились мимо него, как ветер. Ему становилось все труднее разделять два мира. Воин попытался прикрыть глаза, но тут же открыл их снова. Голова закружилась. — Ты никак не можешь закрыть для меня другое измерение? — окликнул Блэка Дилвиш, проезжая через валун под звуки, напоминавшие камнепад. — Извини, — ответил Блэк, — такое умение невозможно передать. Дилвиш чертыхнулся и склонился к луке седла. Вскоре путники оказались у развилки дорог и взяли влево. Дорога стала значительно утоптаннее и пошла под уклон. Они скакали навстречу заходящему солнцу, которое освещало проносившиеся мимо диковинные существа: похожие на змей налитые злобой деревья, протягивающие к ним ветви, чьи прикосновения веяли замогильным холодом, серые летящие твари, которые нападали сверху и отлетали в сторону, боясь взмахов меча, ползущие по земле чудовища с щупальцами, пытающиеся схватить путников, но не успевающие их догнать. В лицо дул пронизывающий ветер, наполненный снежинками и черными хлопьями, похожими на сажу. Слыша порой звуки животных, Дилвиш не мог с уверенностью сказать, какой реальности они принадлежат. По мере того как солнце клонилось к закату, отбрасывая длинные тени, призрачный мир начал одолевать реальное измерение. Он стал ярче, несмотря на сгущающийся туман. Дилвиш был поражен тем, что, по мере того как в его измерении исчезал день, призрачные тени обретали плоть. Нечто размером со слона попыталось напасть слева. Чудовище бежало быстро, но не сумело нагнать Блэка и вскоре скрылось из виду. Дилвиш вздохнул и стал рукой отряхиваться от прилипших к одежде липких существ. Блэк доскакал до поворота, когда Дилвиш вдруг ощутил тяжесть позади себя и почувствовал, как чьи-то когти впиваются ему в спину. Повернувшись, воин схватил за шею странное существо с кривым клювом. От схватки Дилвиш покачнулся в седле и упал с коня, а призрачный мир вдруг поблек. Из рук его вырывалось, вереща, странное существо, похожее на птицу и размером с небольшую собаку. Оно издавало дребезжащие звуки, разметав перепончатые крылья, но Дилвиш цепко держал тварь, пока не упал с коня. Тварь взмыла ввысь, размахивая крылами. Поднявшись в воздух, существо полетело к лесу и вскоре скрылось меж деревьев. — Что произошло? — спросил Дилвиш, подходя к Блэку. — Тебе удалось выпустить крылатую тварь из призрачного измерения в наше, — объяснил ему Блэк. — Ты держал ее, когда разорвал свой контакт с поясом, и потому утащил ее с собой. Поздравляю. Уверен, что такие вещи редко удаются. — Поехали, пока эта тварь не вернулась, — промолвил Дилвиш, садясь в седло. — Я испытываю смешанное чувство от своей победы. Что эта тварь будет тут делать? — Полагаю, попытается напасть на тебя снова, — ответил Блэк. — Хотя в нашем мире такие существа не живут долго. Она ничего не знает о нашем измерении и вскоре станет добычей хищников. Рано или поздно кто-то поймает ее. — Блэк тронулся вперед. — Будет интересно, — усмехнулся он, — если по пути ей попадутся цыплята. — И что? — спросил Дилвиш. — Я узнал эту птицу. Когда-то давным-давно я сам путешествовал по тому измерению. Если одна из подобных птичек попадет сюда и найдет кур, то через некоторое время появятся выводки василисков. — Дорога пошла под уклон, и Блэк перешел на рысь. — К счастью, василиски тоже не живут здесь долго, — промолвил он. — Рад это слышать, — ответил Дилвиш, отводя рукой призрачную ветку. Видение иного измерения мало-помалу возвращалось к нему. Дилвиш покидал реальный мир, который на глазах терял форму и цвет, в то время как предметы иного измерения становились ярче. Решив проверить себя, Дилвиш потянулся и сорвал лист со стоящего неподалеку тонкого черного дерева. Листок немедленно впился ему в руку, словно целый рой комаров. С проклятиями Дилвиш оторвал от руки листок и бросил его прочь. — Опять твое любопытство, — заметил Блэк. — Не трогай растения, они здесь очень чувствительны. Дилвиш принялся растирать руку, пытаясь успокоить боль. Они мчались вот уже несколько часов со скоростью, которую любая иная лошадь не выдержала бы. Крупные звери не поспевали за ними, а быстрых мелких тварей им удавалось избегать или повергать наземь в скоротечных схватках. У Дилвиша пострадали бедро и правая рука. — Тебе повезло, что среди них не оказалось ядовитых, — прокомментировал Блэк. — Странно, почему я не чувствую глубокого удовлетворения? — ответил в тон ему Дилвиш. В другом измерении впереди показался холм, хотя в их мире дорога была ровной, точно полет стрелы. В призрачном мире дорога изобиловала подъемами и спусками, оставляя у Дилвиша впечатление, что они вот-вот врежутся в гору. — Блэк, тише, тише! — закричал Дилвиш в тот самый миг, когда из-за валуна показалась неясная фигура, преграждая им путь. — Что?.. — Я вижу его, — сообщил Блэк. — Хочу проверить себя. Должен сказать, что здесь люди не живут. Силуэт, оказавшийся вблизи стариком в черном плаще, сделал знак посохом, приказывая остановиться. — Давай остановимся и выясним, что ему нужно, — предложил воин. Блэк замер. Старик улыбнулся. — В чем дело? — поинтересовался Дилвиш. Тяжело дыша, старик поднял руку. — Сейчас, — вымолвил он, — дай отдышаться. Я осмотрел здесь каждый куст, пытаясь вас найти. Нелегкая работа. — Пояс, — сказал Дилвиш. Старик кивнул. — Пояс, — согласился он. — Ты везешь его в ложном направлении. — Неужели? — Именно так. Каллузанцы даже не поблагодарят тебя. Это варвары, а не люди. — Ясно, — нахмурился Дилвиш. — Бьюсь об заклад, что ты жрец Сальбакуса из Сульварана. — Как я могу это отрицать? К несчастью, я не обладаю силой переправлять предметы в иную реальность. Раз так, то мне нужна твоя помощь. Хочу заверить тебя, что ты будешь достаточно вознагражден. — Что именно от меня требуется? — Из этой реальности мы наблюдали за похитителем пояса. Узнав, что кража состоялась, мы привели в движение уже отмобилизованную армию, и наши начальники двинули войска навстречу Оводу. Войска по-прежнему в пути, однако каллузанцы прознали об этом и приготовились сами. Их армия движется сюда с запада. — Ты хочешь сказать, что я меж двух наступающих армий? — Точно. Мы выслали вперед поисковые группы и дозоры, один из которых в получасе езды от тебя. У них с собой храмовая статуя Сальбакуса, поэтому проще всего тебе повернуть и поехать им навстречу. Отдай им пояс, и начальник дозора обеспечит тебе охрану до Сульварана. Тебе хорошо заплатят и приветят с почетом. С другой стороны, кое-кто из наших людей собирается отсечь тебе голову. — Подожди, — перебил его Дилвиш. — Всегда приятно почивать на лаврах славы и получать много денег, но как насчет другого измерения и этих чудовищ, которые, как я замечаю, снова приближаются? Жрец рассмеялся: — Первый же жрец Сальбакуса, который возьмет в руки пояс, освободит тебя от проклятия, можешь не сомневаться. Ну, договорились? Дилвиш не ответил. — Блэк, что ты думаешь? — шепотом спросил он. — По-моему, тебя легче убить, а не вознаградить, — ответил Блэк. — С другой стороны, каллузанцы будут счастливы, если их достояние к ним вернется и они будут знать, что ты не отдал пояса сульваранцам. — Это правда, — заметил Дилвиш. — Договорились? — повторил жрец. — Вряд ли, — ответил воин. — Это их пояс. Жрец покачал головой. — Не могу поверить, что люди отправились в дорогу лишь потому, что чувствуют, как поступить верно, — проговорил жрец. — Это ненормально. Пояс столько раз переходил из рук в руки, что мы уже не помним, когда все началось. Ты гонишься за призрачной славой, сражаешься с ветряными мельницами, а потому ничего не достигнешь. Будь рассудителен. — Извини, — ответил ему Дилвиш, — но будет как я сказал. — В таком случае, — заключил жрец, — воины снимут пояс с твоего трупа. Жрец опустил посох, направив острый конец на Дилвиша. Блэк отступил назад. Из глаз его посыпались искры, а из ноздрей повалил дым. В ту же секунду из расселины показался невысокий толстый человек, одетый в коричневый плащ и с посохом в руках. — Подожди минутку, Изим, — сказал он, направив на него посох. — Проклятье! Как ты не вовремя! — заметил прислужник Сальбакуса. — Странник, продолжай свой путь, — обратился к Дилвишу вновь появившийся. — Войска из Каллузана направляются сюда, неся с собой статую Каболуса. Как только пояс окажется на нем, все благополучно разрешится. Жрец Сальбакуса ударил своего противника посохом, но тот парировал удар, уклонился и ударил в ответ. Направив посох на сульваранца, каллузанец извергнул огненную стрелу, которую почитатель Сальбакуса погасил струей пара. Изим нанес еще удар, который тоже пришелся мимо цели. — Мне пришло в голову, — прокричал Дилвиш сражающимся, — что я не знаю, кто есть кто. Когда вся равнина заполнена войсками и статуями богов, как отличить Каболуса от Сальбакуса? — У Каболуса правая рука воздета вверх! — прокричал низенький жрец, изловчившись ударить противника по плечу. — Если ты передумаешь, — выкрикнул Изим, нанося ответный удар, — знай, что у Сальбакуса вверх поднята левая. Каллузанец перекатился по земле, встал на ноги и ударил Изима в живот. — Поехали! — крикнул Блэку Дилвиш, и жеребец вбежал на холм, погрузившись в темноту. Дилвиш потерял счет времени в непроглядной тьме. Постепенно сквозь дымку облаков стал слабо проявляться привычный мир. Посмотрев назад, воин приметил, что восходит луна. — Надеюсь, ты по крайней мере уразумел, что лучше не вступать в переговоры с людьми, которые пытаются тебя ограбить, — заметил Блэк. — Ты не можешь не признать, что рассказ был очень интересный. — Уверен, что и у Джеллерака найдется в запасе немало захватывающих историй, если уж на то пошло. Дилвиш ничего не ответил, вглядываясь в появившийся среди деревьев огонек. — Костер? — неуверенно проговорил Дилвиш. — Похоже на то. — Интересно, каллузанцы или сульваранцы? — Не думаю, чтобы они вывесили опознавательный знак, — усмехнулся жеребец. — Медленнее и тише, — скомандовал Дилвиш. Блэк бесшумно заскользил по земле. Нормальный мир по-прежнему казался Дилвишу призрачным, и то, что они, свернув с тропинки, въехали в лес, нисколько не поколебало его ощущений. Блэк направился влево, объезжая костер по кругу. Дилвиш втайне надеялся, что они не скоро выберутся из окрестностей холма, опасаясь новых двойных видений. Лес казался призрачным, лишенным привычных ночных звуков. Камни и деревья несли на себе отпечаток нереальности. Колышущиеся от ветра ветви деревьев словно испускали темноту. Где-то впереди послышался неясный треск, но, когда Дилвиш замер, напряженно вглядываясь и вслушиваясь в темноту, все снова стихло, и нигде не было видно возможных противников. Путники продолжали пробираться сквозь лес, пока Дилвиш не услышал запах дыма и стал различать слабые звуки людских голосов. — Я, пожалуй, пойду пешком, — произнес Дилвиш, спрыгивая с коня — Нет ничего лучше, чем бесшумные эльфийские ботфорты. Блэк остановился. — Я только последую за тобой. Если вдруг возникнет нужда, буду рядом через секунду. Чем дальше отходил Дилвиш от Блэка и лежащего в сумке пояса, тем сильнее он чувствовал, что мир точно открывается ему. От земли начал исходить сильный запах тепла и сырости. Ночь наполнилась звуками, огонь костра стал ярче, а голоса воинов громче. Около десятка людей в полном боевом снаряжении сидели у костра или бродили по лагерю. Неподалеку стояли привязанные лошади. Земля была истоптана, а в некоторых местах точно неглубоко вскопана. Слева от огня возвышалась платформа, на которой лежало сверху нечто, похожее на статую. Оказавшись почти на окраине лагеря, Дилвиш замер, а позади него застыл под сенью деревьев Блэк, внимательно осмотреть лагерь Дилвишу мешали два о чем-то переговаривающихся воина. «Ну двиньтесь же, черт вас возьми!» — еле удержался от крика Дилвиш. Прошло несколько томительных минут, пока те отошли, и Дилвиш облегченно вздохнул. — Все в порядке, — прошептал воин Блэку, — правая рука поднята. Теперь я могу вернуть пояс этой команде и выйти из игры. Подойдя к Блэку, Дилвиш раскрыл сумку и вытащил оттуда пояс. — Я подожду здесь, в резерве, — прошептал жеребец. Кивнув, Дилвиш пошел вперед. Пробравшись через кусты, он замер. Врываться в военный лагерь глупо… Вскоре воин, которого он принял за офицера, повернулся в его сторону, а следом несколько солдат поднялись на ноги, хватаясь за оружие. Дилвиш поднял вверх пустую правую руку. — Вы получили сообщение о поясе? Тот, кого Дилвиш посчитал за предводителя, кивнул, делая шаг вперед. — Да. Пояс с тобой? Подняв левую руку, Дилвиш развернул пояс, рассыпавшийся фантастическим каскадом драгоценных камней. — Я взял его у вора, — сообщил он. — Тот уже мертв. Дилвиш подошел ближе, держа пояс в руке. — Возьми его. Я очень рад от него избавиться. Мужчина улыбнулся: — Конечно. Мы ждали пояс со времени последнего появления жреца. Мы… Дилвиш остановился, почувствовав нечто мягкое в густой траве под ногой. Неожиданно он нагнулся и поднял с земли какой-то предмет. Он держал человеческую руку. — Что это? — крикнул Дилвиш, уронив страшную вещь, и, отскочив в сторону, обнажил меч. Воин принялся разрывать землю в том месте, где она казалась вскопанной. Вскоре он понял, что перед ним свежая могила. Клинок зацепил часть чьей-то ноги. Офицер быстро приближался к нему, но Дилвиш предостерегающе поднял меч. Офицер замер и жестом остановил солдат. — Чуть раньше на нас напал патруль сульваранцев, объяснил он. — Мы расправились с ними, а потом вырыли братскую могилу, хотя уверен, что они не стали бы утруждать себя таким делом. — А затем вы уничтожили все следы боя? — Кому понравятся мрачные следы возле бивака? — Тогда зачем забрасывать их землей там, где они пали? Почему бы не оттащить их в сторону? За этим что-то кроется… — Мы устали шагать весь день, — ответил офицер. — Прими мой ответ как есть. Отдай мне пояс и будь свободен от заклятия. Протягивая руку, он сделал шаг вперед. Затем приблизился еще на шаг, и Дилвиш направил на него клинок. — Мне только что пришло на ум иное объяснение, — промолвил он. — Какое? — спросил офицер, замирая на месте. — А если вы сульваранцы? Допустим, вы напали на каллузанцев и порешили их всех, а потом, получив сообщение, что я должен подойти, быстро навели порядок и стали ждать пояса? — Слишком много предположений, — возразил ему офицер, — но, как и со всеми надуманными историями, не вижу, как можно было бы ее опровергнуть. — Ну что ж, насколько я понял, тот бог, что носит пояс, обеспечит верх своей стороне. — Дилвиш повернулся и начал подходить спиной к статуе, держа наготове меч. — Я просто возложу пояс на Каболуса и пойду своим путем. — Стой! — крикнул мужчина, обнажая меч. — Это святотатство — возлагать пояс оскверненными руками! Дилвиш склонил голову, услышав, как из леса донесся знакомый свист. — Я нес его все время, — заметил он, — так что ущерб уже причинен, и не вижу никого мало-мальски похожего на жреца. Рискну. — Нет! С мечом наперевес офицер рванулся вперед. Дилвиш принял удар и ответил тем же. Послышался стук копыт, и гигантская тень Блэка пала на бегущих к Дилвишу людей. Нескольких Блэк поверг наземь прямо на бегу. Неожиданно жеребец взвился на дыбы, ударив копытами, и Дилвиш знал, что сейчас в нем разгорается демонический огонь. Ударом в шею Дилвиш сразил предводителя и продолжал отступать, видя, что к нему приближаются еще трое нападающих. Пав на колено, Дилвиш ударил мечом вперед, и первый из противников рухнул в траву. Двое остальных бросились в стороны, решив напасть на Дилвиша с флангов. На другом краю поляны воин увидел, как полыхнуло пламя. Послышались стоны поверженных Блэком. Сделав выпад в сторону противника справа, Дилвиш рванулся к другому, стремясь повергнуть его на бегу. Когда их мечи скрестились, Дилвиш осознал, что допустил ошибку. Его соперник был быстр и великолепно владел оружием. Возможности быстро расправиться с ним или отбросить противника в сторону, чтобы повернуться и разобраться со вторым, который вот-вот нападет, у Дилвиша не было. В отчаянии он повернулся, надеясь поставить атакующих в одну линию. Его соперник попытался помешать Дилвишу, и у него это едва не получилось. Краем глаза Дилвиш заметил, что Блэк слишком далеко, чтобы прийти ему на выручку. Вдруг послышался свист и хлопанье крыльев. С деревьев к нему навстречу летела та самая птица из другого измерения. Отразив нападение, Дилвиш пригнулся и бросился к другому нападавшему, подняв над головой меч. Тень планировала прямо на него. Тварь расправила крылья, но, не успев напасть, врезалась в спину второго нападающего, который упал между Дилвишем и оставшимся врагом. Упавший вонзил в птицу меч, но та впилась когтями в плечо, подбираясь к лицу. По-прежнему пригибаясь, Дилвиш пронзил колено последнего противника. Тот застонал. Выпрямившись, Дилвиш увидел возможность нанести новый удар и не преминул этим воспользоваться. Повернувшись, воин увидел, как птица, пробив клювом горло упавшего, снова взлетает, обагренная кровью, не сводя с Дилвиша темных глаз. Тяжело замахав крыльями, птица направилась к нему. Сверкнув мечом, Дилвиш отсек птице голову, из которой брызнула голубого цвета кровь. Туловище продолжало лететь к воину, и Дилвиш отступил на шаг. Туловище пронеслось мимо, беспорядочно хлопая крыльями, пока не ударилось о землю. Нападавших больше не осталось, а в отдалении Блэк по-прежнему топтал тела. Убрав меч в ножны, Дилвиш вернулся к месту недавней схватки, отыскивая пояс, который остался на земле. Воин нашел его там, где выронил, подле тела первого нападавшего. Отряхнув пояс от пыли и грязи, Дилвиш повернулся к статуе. — Вот он, о Каболус! Я возвращаю твой пояс. Буду тебе премного благодарен, если отзовешь чудовище из другого измерения и избавишь меня от возможности лицезреть его. Извини, что мои руки нечисты, но так уж вышло.

The script ran 0.003 seconds.