1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
Корабль изменил курс, чтобы уйти от встречи.
«А вдруг это Тадеуш? — подумала она. — Вдруг он сумел угнать корабль врагов и теперь тоже опасается погони?»
Тогда она радировала:
— Говорит Ирия Гай. Держу курс на планету Пять-четыре. Вы меня слышите?
И тут она услышала знакомый голос:
— Ирия! Какое счастье! Это я, Гай-до.
Через полчаса Ирия перешла на борт Гай-до, а планетарный катер поставила на автоматический курс и отправила на Вестер.
В знакомой рубке Ирия уселась в знакомое пилотское кресло, как будто и не прошло двух лет со дня их последней встречи.
Гай-до был счастлив.
— Я мечтал увидеть тебя, Ирия, — повторял он. — Это такое счастье. Ты летела спасать Алису?
— Алису? — удивилась Ирия. — Я лечу спасать Тадеуша.
— Опять? — сказал кораблик. — Неужели ему так понравилось, что ты его спасаешь, и он снова сюда полетел?
— Не говори глупостей, Гай-до, — сказала Ирия. — Все не так просто, как ты думаешь. Тадеуша украли. Он успел оставить мне знак. Ты лучше скажи, где Алиса?
— Нам надо обменяться информацией, — ответил Гай-до. — Сначала рассказывай ты, потом я.
Через десять минут все выяснилось.
— Так я и предполагала, — сказала Ирия. — Неизвестные враги ищут базу странников. И стараются схватить всех, кто, по их мнению, что-то знает об этой базе.
— Наверное, ты права, — сказал Гай до. — Но боюсь, что теперь они уже нашли эту базу. Ведь моих ребят они обнаружили возле нее.
— Мы освободим их, — сказала Ирия. — Курс к планете Пять-четыре!
— Я уже иду к ней, — ответил корабль. — Я не сомневался в твоем решении, Ирия!.. Воспитание твоего папы сказывается. А у тебя есть план действий?
— Прежде всего мне надо попасть в убежище наших врагов, — сказала Ирия.
— Они расправятся с тобой.
— Пусть только попробуют!
— А я?
— Ты будешь ждать моих приказов.
— Можно еще вопрос?
— Спрашивай.
— А если не найдем твоего Тадеуша, мы будем снова путешествовать вдвоем?
— Если ты еще раз скажешь подобную глупость, Гай-до, я больше не скажу ни единого слова.
— Я молчу.
Глядя, как на экране увеличивается изображение планеты Пять-четыре, Ирия сказала:
— Я буду поддерживать с тобой связь. Если ты поймешь, что я попалась, улетай домой. Ты понял? Это приказ.
— Я должен немедленно улететь домой, — мрачно повторил Гай-до.
— Лети к ближайшей населенной планете и давай сигнал SOS. Ты понял?
— А что, ты думаешь, я делал, когда мы встретились? Я летел за помощью. Вот вернемся на Землю, попрошу Аркашу сделать мне колеса и руки. Мне надоело быть неподвижной железной банкой.
— Я не уверена, что у твоего Аркаши что нибудь получится, — с непонятной ревностью заявила Ирия.
— Получатся, он очень талантливый мальчик. Пашка и Лукьяныч ему помогут.
— Посмотрим. Кстати, у тебя внутри очень захламлено. Раньше у нас было чисто.
— Когда дети, — гордо сказал Гай-до, — уходили искать базу странников, они не собирались попадать в плен. Я виноват в том, что позволил им пойти на такой риск.
— Как ты мог помешать, ведь ты только корабль, хотя иногда забываешься.
«Нет, — подумал с горечью Гай-до, — Ирия уже никогда не станет прежней. Я для нее теперь только корабль».
— Мой скафандр цел? — спросила Ирия.
— Я сберег его.
В стене открылась ниша. В ней поблескивал скафандр.
— Ты останешься на высокой орбите, чтобы тебя не застали врасплох,
— распорядилась Ирия. — Я спущусь метеором.
— Ни в коем случае! — испугался Гай-до. — Это опасно!
— Иначе меня обнаружат.
С этими словами Ирия залезла в скафандр.
Гай-до, обеспокоенный ее решением, начал снижать скорость.
— Будь на связи, — сказала Ирия Гай.
Она не тратила лишних слов, была экономна в движениях.
Через переходник она вышла в открытый космос и оттолкнулась от Гай-до. Через несколько минут, отойдя от корабля на достаточное расстояние, включила специальный двигатель и пошла вниз, набирая скорость так, чтобы особая внешняя оболочка скафандра при входе в атмосферу нагрелась и светилась. Это было опасно — любой микроскопический дефект в скафандре погубил бы Ирию. Но у нее был только один шанс попасть на планету незаметно. Если наблюдатели увидят метеор, они не встревожатся, на Пять-четыре их падает много.
Пролетев ярким метеором над планетой, Ирия затормозила над скалами. К счастью, скафандр выдержал стремительный спуск. Гай-до все время поддерживал связь.
— Ирия! — услышала она голос кораблика. — В районе базы странников заметна активность. В ущелье видны люди. Повозки поднимаются по ущелью и исчезают в большом кратере.
— Спасибо, — сказала Ирия, — значит, у них здесь постоянное убежище.
Вскоре Ирия уже была в ущелье. Неподалеку шла повозка, груженная контейнерами. Ирия задержалась, ожидая, что появится еще кто-нибудь, но никто больше не выходил.
Ирия полетела за повозкой.
— Вижу вход, — сообщила она Гай-до. — Намерена проникнуть в убежище.
В этот момент широкий грузовой люк корабля начал медленно подниматься.
Ирия включила двигатель скафандра и влетела в корабль.
Два стражника, которые дежурили у люка, еле успели отскочить в стороны. Ирия затормозила. Ни один нормальный человек не выдержал бы такого торможения. Но недаром Ирия все детство провела в тренировках. Она только поморщилась от боли и тут же точным ударом отправила в нокаут одного стражника, а второго схватила за руку, выбила оружие и на космолингве приказала:
— Веди к главному!
Стражник сразу понял, чего от него хотят, и, побрел, согнувшись, по коридору.
— Выпрямись! — приказала ему Ирия. — И улыбайся.
— Я не могу, — буркнул стражник, — я в маске.
— Вот как! На всех маски! Слушай меня: сюда привезли пленников с Земли. Где они?
— В палате госпиталя, — ответил стражник.
— Веди меня туда.
Стражник неуверенно двинулся вперед.
— Учти, — предупредила его Ирия, — если ты меня обманешь и заманишь в другое место, первым погибнешь ты.
Стражник решил не испытывать судьбу. Он провел Ирию к палате самым коротким путем. На счастье, никто им не встретился, большинство жителей корабля собралось в тронном зале.
— Вот эта палата, — сообщил стражник, остановившись веред дверью с голубыми незабудками.
— Попробуй, — приказала Ирия, — открыта ли дверь.
— Дверь заперта. А ключей у меня нет.
Ирия отступила назад, сделала шаг вперед и резким ударом ноги распахнула дверь. Увидела ярко раскрашенную комнату с двумя рядами кроватей, на которых никого не было. Только на стуле посреди комнаты сидела женщина в рубище — это была Меркэ. Увидев вошедших, она вскочила, приложила руки к груди и сказала:
— Никого нет. Они ушли.
— Куда?
— В тронный зал.
— Покажите мне туда дорогу.
— А вы не причините вреда императрице?
— Мне нужно освободить пленников.
— Пойдемте, — Медсестра Меркэ выскользнула в коридор.
— Скорей! — крикнула Ирия.
— Слушаюсь, господин, — ответила Меркэ и побежала по коридору. Она была уверена, что человек в скафандре — отважный мужчина.
Разоблачение Зовастра
Когда императрица Моуд и Тадеуш в белых халатах и масках вошли в зал, там уже собрались все обитатели корабля. В другую дверь вошел император. Он вскочил на сиденье трона, чтобы его лучше видели, и закричал:
— Сокровища странников наши! Мы возвращаемся на нашу планету, чтобы наказать тех, кто посмел поднять на меня руку. Час моего торжества будет часом гибели моих врагов!
Вдруг взгляд императора остановился на пленниках.
— Кто разрешил привести их сюда? — спросил он.
— Простите, ваше величество, — сказала императрица, подражая голосу Меркэ. — Доктор приказал привести пленных, чтобы они видели момент вашего торжества.
— Правильно, — согласился император. — Пускай падут мне в ноги. И может быть, я подарю им жизнь. Я сегодня добрый.
— Слушайтесь, — шепотом приказала Моуд.
Алиса и Аркаша послушно упали на колени. Но упрямый Пашка и не подумал. Он стоял, гордо подняв голову.
— Опустись, Пашенька, — умоляла его Алиса.
— Стража! — приказал узурпатор. — Покажите этому мальчишке, как надо себя вести!
Один из стражников выхватил из-за пояса плеть. Но ему не пришлось пустить ее в ход. Тадеуш был быстрее, он так ловко толкнул Пашку в спину, что тот растянулся на полу. Зовастр расхохотался.
Пашка пытался подняться, но Алиса и Аркаша вцепились в него. Император от души веселился. И вдруг замер. Рука его поднялась. Палец уткнулся в Алису, с которой в пылу сражения с Пашкой съехала маска.
— Нет! — закричал он. — Не может быть! Она же в подземелье!
«Все погибло!» — успела подумать Алиса.
Но в этот момент «медсестра» быстро поднялась на возвышение у трона.
— Слушайте меня, жители моей планеты, — произнесла она низким властным голосом и резким движением сняла с себя маску.
Гул изумления прокатился по залу. Все узнали императрицу.
— Вас обманули! — продолжала она. — Это самозванец. Смотрите! — Императрица рванула маску с лица «императора» так сильно, что она разорвалась. И все увидели испуганное остроносое лицо Зовастра.
По залу прокатился крик.
— Вы узнаете его? — продолжала императрица. — Он не только убил нашего Императора, но и заточил меня в подземелье. Мои друзья, — императрица показала на Алису, — помогли мне решиться сказать правду. Правда всегда побеждает, но за нее надо бороться.
Императрица не видела, как растерянность на лице узурпатора уступила место гримасе ненависти.
Он отпрыгнул в сторону, крикнул:
— Это ведьма! Стреляйте в нее!
— Я ведьма? — Императрица подняла руку, останавливая Тадеуша, который бросился ей на помощь. — Жалкий червяк, осмеливаешься оскорблять меня? Тебе нет прощения!
И тут раздался выстрел. Стрелял сам Зовастр.
Моуд упала на пол.
— Вот так! — закричал в бешенстве Зовастр. — Так будет с каждым, кто осмелится поднять на меня руку. Всех казнить!
Он показал на Алису и остальных пленников.
Но ужас, охвативший всех, был так велик, что ни один из присутствующих в зале не тронулся с места.
Алиса кинулась к Моуд и подняла ее голову.
— Не умирайте! — заплакала она. — Только, пожалуйста, не умирайте!
— Ах так, ты смеешь мне не подчиняться! — Зовастр направил оружие на Алису.
Но тут в дверях послышался страшный грохот.
Метнулись в разные стороны стражники.
Словно сверкающая молния, ворвался в зал человек в скафандре. Луч бластера вонзился в потолок.
— Всем стоять на месте! — прогремел громкий голос.
Зовастр кинулся прочь из зала. За ним бежали его приближенные.
— Ирия! — Голос Тадеуша перекрыл шум зала.
Он побежал навстречу жене.
— Тадеуш, милый, я так за тебя переживала, — сказала Ирия. — Тебя никто не обидел?
А в зале был страшный переполох. Многие бросились вслед за Зовастром, чтобы его поймать, другие окружили лежащую на полу императрицу.
Императрица открыла глаза и увидела рядом с собой плачущую Алису. Она положила слабую руку на голову Алисе и сказала:
— Слушайтесь эту девочку. Она оказалась сильнее и смелее нас.
Люди срывали с себя маски и топтали их.
— Я скажу вам, что сделала эта… — И тут голос императрицы оборвался.
В зал вбежал один из тех, кто гнался за самозванцем.
— Зовастр захватил спасательный катер! Это очень опасно. На катере есть запас топлива.
— Гай-до! — сказала Ирия в микрофон. — Ты меня слышишь?
— Я все слышу, — отозвался Гай-до.
— От корабля сейчас может отделиться спасательный катер. В нем находится опасный преступник.
Ирия включала динамик на полную громкость, чтобы все слышали их разговор.
— Принял решение, — ответил Гай-до. — Спускаюсь.
— Что ты задумал? Береги себя!
— Не могу нанести вреда людям, но постараюсь разбить двигатели.
— Гай-до, остановись! — закричала Ирия. — Ты погибнешь! — И самая мужественная женщина в Галактике зарыдала совсем как ребенок.
Раздался удар.
— Включите экраны! — закричал кто-то. — Включите экраны!
Под потолком тронного зала загорелись экраны внешнего обзора. И все увидели, что на камнях лежит искалеченный Гай-до и помятый спасательный катер. В нем открылся люк, из которого выполз Зовастр. Хромая, он побежал от катера.
И вдруг из-за камня выкатился серый шар.
Зовастр остановился, погрозил ему. Но шар уже был не один — сотни шаров катились со всех сторон.
Самозванец побежал. Но шары упорно гнали его перед собой.
— Серые шары мстят, — сказала Алиса, — за Дикодима и его семью.
Зовастр добежал до берега и кинулся в воду, думая, видимо, что там он будет в безопасности. Но первая шеренга шаров тоже вошла в воду и поплыла за ним.
Все глубже и глубже входил в воду Зовастр. Вот он поплыл. Мячи замерли, и тут все поняли почему.
На том месте, где только что плыл лжеимператор, поднялся многометровый столб гейзера и рухнул вниз. Вместе с Зовастром. Лишь круги пошли по озеру… А на поверхности ничего не осталось.
— Все, — сурово сказала Ирия. — Нам не придется его ловить.
В этот момент, перекрывая шум зала, издалека донесся голос Гай-до:
— Ирия… Ирия, я жив.
Через полчаса Алиса и ее друзья были около Гай-до. Говорить он почти не мог.
— Бедняга, — пожалел его Тадеуш. — Одно утешение: он прожил героическую жизнь.
Ирия решительно ответила:
— Еще посмотрим!
Часа два провела она внутри кораблика, разбираясь в повреждениях. Остальные далеко не отходили — вдруг понадобится помощь.
Потом Алиса пошла к озеру. Через каждые десять минут над озером поднимался высокий фонтан воды и с грохотом обрушивался вниз. Маленький серый мячик выкатился из-под камня и осторожно покатился к Алисе. Алиса замерла, боялась шелохнуться, чтобы не испугать малыша, но из-за камней раздался свист — и мячик стремглав покатился обратно.
Подошел Пашка. Сел рядом на камни.
— Я тут поговорил с пилотами, — сказал он. — Они могут дать нам спасательный катер. Но скорость у него мала.
— Кто эти пилоты? — спросила Алиса.
— Из экипажа бывшего корабля Зовастра. Приглашали меня к ним стажером.
— Неужели не согласился? — спросила Алиса.
Пашка почуял подвох в вопросе и ответил равнодушно:
— Ты же знаешь, что мама не пустит.
— Да, — иронически согласилась Алиса. — Она не оценит твоих способностей попадать в приключения.
— Сама хороша, — вдруг вскипел Пашка. — Тоже мне принцесса! Вот расскажу в школе ребятам, со смеху лопнут.
— Не стоит рассказывать, — ответила Алиса серьезно. — Мы с тобой понимаем, что все королевства и империи — вчерашний день человечества.
— Понимаю, не маленький. Нелегко приводить планету в порядок. Ты к ним полетишь?
— Может, слетаю, — сказала Алиса. — Но только не в качестве принцессы. Они там не нужны.
Алиса поднялась и пошла к Гай-до. Кому нужны эти пустые разговоры? Ведь мальчики не знали Моуд, не были в подземелье, не видели пауков, не разговаривали с коварным Зовастром.
Наконец Ирия вылезла из кораблика и сказала:
— Здесь Гай-до не починишь.
— Значит, все-таки можно починить? — радостно спросил Пашка.
— Только на Земле, — сказала Ирия. — Или на Вестере.
— А это сложно? — спросил Аркаша.
— Сложно, — ответила Ирия. — Вам не справиться.
— А вы нам не поможете?
— Нет, — ответил быстро Тадеуш, который вернулся из ближайшего ущелья, где собирал местные растения. — Нас ждут дома.
Ирия поглядела на Гай-до, потом на мужа. Взгляд ее смягчился, и она сказала добрым голосом:
— Тадеуш, пойми меня. Я должна помочь Гай-до. Он столько для нас сделал.
Тадеуш не стал спорить. Он был умным человеком.
— Спасибо, — тихо произнес Гай-до.
— Ирия, — сказал Пашка. — Я в твоем распоряжении. Ты можешь заставить меня работать круглые сутки, доставать материалы паять, лудить, ковать, приносить гвозди…
— А что такое гвозди? — удивилась Ирия.
— Это я в переносном смысле, — сказал Пашка.
— Если в переносном, тогда не перебивай, — сказала Ирия и улыбнулась. — Конечно, я не откажусь от вашей помощи, друзья, потому что мне хочется, чтобы Гай-до участвовал в гонках.
Гонки начинаются
Через три дня прилетел патрульный катер. К тому времени Ирии с ее помощниками удалось немного подштопать Гай-до, и он смог подняться сам на орбиту. Ирия и Тадеуш уговорили командира крейсера взять Гай-до с собой. И он совершил путешествие к Земле в трюме патрульного корабля.
Ребята попрощались с командой бывшего корабля Зовастра и пообещали, что на следующие каникулы прилетят в гости к новым знакомым.
Во время полета юные путешественники послали на Землю гравиграммы.
Когда родители ребят получили с патрульного крейсера, известия о том, что их дети живы-здоровы, только почему-то находятся на другом конце Млечного пути, то реагировали на это по-разному. Профессор Селезнев сказал жене, которая собралась заплакать:
— Вот видишь, с нашей дочкой ничего не случилось.
Пашкина мать, прочитав гравиграмму, разорвала ее от волнения на мелкие клочки.
В доме Аркаши все Сапожковы от прадедушки до правнуков собрались за овальным обеденным столом и долго держали совет. Все шумели и переживали, пока прадедушка не сказал:
— У мальчика есть склонность к научной деятельности. А эта склонность не позволяет сидеть на месте. Я надеюсь, что наконец-то в нашем семействе будет второй лауреат Нобелевской премии.
Первым лауреатом в их семье был сам прадедушка.
Когда путешественники наконец объявились на Земле, их родственники уже более или менее успокоились, и ребята смогли без помех заняться починкой Гай-до.
Если бы не замечательный конструкторский талант Ирии Гай, если бы не трудолюбие Аркаши, который неделями не уходил с ремонтной площадки, если бы не помощь Лукьяныча и всех юных техников школы, если бы не самоотверженность Пашки, который два раза летал в разные города, чтобы добыть нужные детали, если бы, наконец, не старание Алисы, которая одна умела успокоить и утешить Гай-до, когда тот приходил в отчаяние, если бы не общие титанические усилия, Гай-до никогда не поднялся бы в воздух.
За четыре дня до начала гонок Ирия уселась в пилотское кресло, включила пульт управления. Мерно зажужжали планетарные двигатели, и Гай-до спросил:
— Может, выйдем на круговую орбиту?
— Один виток, — разрешила Ирия.
Остальные члены экипажа, болельщики и помощники следили за испытательным полетом во телеэкранам. Гай-до легко оторвался от земли. И, набирая скорость, рванулся вверх. Он вышел на орбиту. Ирия заставляла его делать сложные маневры. Сначала Гай-до осторожничал, но с каждым новым удачным маневром вел себя все смелее: менял курс, переворачивался, тормозил и вновь набирал скорость.
— Можно еще один виток? — спросил он Ирию, поверив в свои силы.
— Нет, — ответила она. — Для первого раза достаточно. Дальше испытывать будут ребята.
— Ну как? Все в порядке? — спросил Пашка, первым подбежав к кораблю, когда тот опустился на площадку.
— Нет, — возразила Ирия. — Недостатков много. Еще надо поработать.
— Но это невозможно! — воскликнул Пашка. — Гонки через четыре дня!
— Значит, надо работать еще четыре дня, — сказала Ирия.
— У нас есть шансы победить? — спросил Аркаша.
— Не уверена.
— Есть! — крикнул Гай-до.
Все засмеялись, но Ирия сказала серьезно:
— Шансов у вас мало. Я думаю, что другие гонщики построили корабли не хуже, чем наш.
— Не расстраивайся. Гай-до, — сказала Алиса. — Мы постараемся все доделать.
Они проводили Ирию с Тадеушем до аэробусной станции. А на обратном пути Пашка объявил:
— Завтра я работать не приду. Обойдетесь без меня.
— Пашка, признавайся, в чем дело? — потребовал Аркаша. — Моя интуиция подсказывает, что ты снова что-то затеял.
— Интуиция тебя обманывает, — не согласился Пашка.
Все последние дни он куда-то пропадал. С обеда сбегал. На третий день вообще пришел на полчасика. Алиса сердилась на него, ворчала, Аркаша мрачно молчал.
За день до начала соревнований всем его участникам раздали отпечатанные правила.
Экипаж Гай-до уселся в кают-компании и прочел их вслух.
— Ну что ж, ничего нового, — сказал Аркаша. — Облет вокруг Луны, возвращение в заданную точку. Двигатели только планетарные, топливо только обыкновенное, жидкое. Ты что надулся, Пашка?
— Я надулся? — Пашка поднял брови. — Просто думаю. На капитане лежит большая ответственность.
— Ладно, — сказала Алиса. — На всех нас лежит ответственность. Поэтому я предлагаю разойтись по домам и хорошенько выспаться. Вечером перегоним Гай-до к месту старта. Стартуем в десять утра.
Громадная плоская каменная площадка в то утро преобразилась. Вокруг поля, с которого будут стартовать корабли, реяли на ветру флаги и разноцветные вымпелы. Множество киосков с сувенирами, прохладительными напитками, мороженым радовали глаз. Тысячи флаеров, аэробусов, стратолайнеров слетелись к полю. Посредине, на свободном круге в три километра, стояли гоночные корабли.
Всего их было сто шестьдесят три.
Гай-до скромно стоял почти в середине поля. Ирия Гай и Тадеуш с трудом отыскали его.
Алиса не сразу узнала отважную Ирию, потому что с ней снова произошла метаморфоза: перед Алисой стояла скромная молодая женщина в легком голубом сарафане. Ее голову от яркого солнца прикрывала белая косынка.
— Алиса, — попросил Гай-до, — скорее проверь правую дюзу.
Кораблик даже не поздоровался с Ирией. Он был очень взволнован, боялся проиграть.
И вдруг Ирия, сверкнув сиреневыми глазами, сделала решительный шаг вперед, отобрала у Алисы индикатор и сунула голову в дюзу. Тадеуш встревожился.
— Ирия, — робко сказал он, — может, обойдутся без тебя? — Но вокруг стоял грохот — громко играли оркестры, перекликались гонщики, ревели двигатели, и никто не услышал Тадеуша.
К Гай-до подошли два мальчика. Поздоровались с Пашкой. Это были его старые друзья и соперники.
— Хороший корабль, — сказал один из них, Веня.
— Очень красивый корабль, — повторил другой мальчик, Вася.
Веня и Вася Судариковы — близнецы. Они очень похожи, их все знали, но никто, кроме мамы, не мог разобраться, кто из них Веня, а кто Вася.
— Мы постараемся тебя обогнать, Паша, — сказал Веня. Подбежала девочка, знакомая Алисы.
— Ты летишь? — спросила она.
— Да.
— А меня не взяли. Мы в классе тянули жребий. Я вытащила пустую бумажку.
Над громадным полем ударил гонг. Звук его как будто свалился с неба. Сразу стих шум, но через несколько секунд возник вновь и, быстро нарастая, заполнил поле.
— К старту приготовиться! — послышался голос Главного судьи соревнований.
Болельщики и зрители отошли от кораблей.
Ирия прервала свою работу.
— Не успела, — огорчилась она. — Паша, я же просила тебя проверить дюзы. Почему ты этого не сделал?
Паша, раздобывший где-то настоящий мундир капитана, который был ему велик, отвел взгляд в сторону и сказал равнодушно:
— Я делаю ставку не на это.
— На что бы ты ни делал ставку, — ответила Ирия Тай, — это не избавляет тебя от главных обязанностей капитана.
— Ты слишком строга к нему, — сказал Гай-до.
Корабль знал Пашкины недостатки, но, как и все, многое ему прощал. В этом был какой-то секрет. Иногда Пашка себя так вел, что Алисе хотелось его просто стукнуть. А через полчаса она уже не могла вспомнить, за что сердилась на этого замечательного парня.
Во второй раз прогремел гонг.
— Провожающим покинуть поле! — снова раздался голос Главного судьи. — Экипажам занять места в кораблях.
— Топливо проверили? — спросила Ирия.
— С топливом обстоит так… — начал было Гай-до, но Пашка его перебил:
— С топливом все в порядке.
— Я буду вас ждать, — сказала Ирия. Потом добавила: — Как бы я хотела полететь с вами!
— По местам! — приказал Пашка.
Провожающие и болельщики быстро уходили с поля. Экипаж Гай-до занял свои места. Пашка и Алиса — у пульта управления, Аркаша — в кресле механика.
Через пять томительных минут раздался третий удар гонга. Во всех кораблях и корабликах услышали голос Главного судьи:
— Начинаю отсчет. Старт — ноль! Тридцать… двадцать девять… двадцать восемь…
— Ты готов, Гай-до? — спросил Пашка.
— Я готов, — ответили кораблик.
— Открыть клапан левого топливного бака, — приказал Пашка. — Топливо поступает?
— Поступает, — ответил Гай-до.
— Семь… шесть… пять… — считал Главный судья, — четыре… три… два… один… Старт!
И одновременно сто шестьдесят три корабля взмыли над полем космодрома.
Серебряный кубок
Это было чудесное зрелище. Никогда еще в истории Земли не стартовало столько кораблей одновременно.
Гонщики летели к Луне не по прямой, а по сложному маршруту, в котором надо было миновать девять контрольных пунктов.
Постепенно плотный строй кораблей начал распадаться. Одни пропустили ту долю секунды, когда можно включить двигатели на полную мощность, другие чуть-чуть неточно рассчитали момент первого поворота, у третьих не хватало скорости.
— Начинаем второй поворот, — сказал Пашка.
— Второй поворот начали, — ответил Гай-до.
— Первым ко второму контрольному пункту вышел корабль «Загадка» братьев Судариковых, — услышали ребята голос комментатора. — Вторым, отставая на три секунды, идет «Кактус». Но их настигают сразу два корабля. Судя по эмблеме на борту, это корабль «Дельфин» капитана Резо Церетели, а второй… второй — «Гай-до». Капитан — Павел Гераскин.
— Неплохо, — заметил Пашка. — Совсем неплохо.
— Капитан, — произнес встревоженно Гай-до. — Средняя скорость «Загадки» выше нашей.
— Штурман, ты слышишь? — спросил Пашка.
— Слышу, — ответила Алиса. — У нас есть шансы обойти Судариковых к шестому пункту. У них маневренность хуже.
— Хорошо, если будут сложности, доложишь.
Пашка продолжал играть в космического волка. У него даже голос стал басовитым.
— Как дела с топливом? — спросил он.
— Расход несколько больше нормы. — сообщил Аркаша. — Тяга неважная.
— Не обращай внимания, — успокоил Пашка. — Следи за приборами. Подходим к третьему контрольному пункту.
Луна на экранах увеличивалась, приближалась.
Третий контрольный пункт Гай-до прошел четвертым. Но тонким маневром, который они провели с Алисой, к четвертому пункту, близкому от Луны, им удалось обойти «Дельфина». Впереди шли только «Загадка» и «Кактус».
— А вот теперь самое главное, — сказал Пашка, — используем притяжение Луны. Ты помнишь все расчеты, Гай-до?
— Я ничего не забываю.
Маневр перед пятым контрольным пунктом удался. Гай-до поравнялся с «Кактусом». Но их стала настигать черная с желтыми полосами «Оса».
Корабли летели вдоль теневой стороны Луны. Земля скрылась из глаз.
— Мы догоняем «Загадку»? — спросил капитан Гераскин.
— Нет, — ответил Гай-до.
— Тогда приказываю: переключить питание двигателя на резервную цистерну.
— Зачем? — удивился Аркаша. — У нас еще достаточно топлива в левом баке.
— Приказы не оспаривать! — рассердился Пашка.
— Исполняю, — сказал Аркаша.
Корабль сразу прибавил скорость. Экипаж вдавило в спинки кресел — возросли перегрузки.
— Что случилось? — спросила Алиса.
— Пашка, — сказал Аркаша, — объясни, что произошло?
— Ничего, — ответил капитан. — Я вам обещал, что мы выиграем гонку. И мы ее выиграем.
— Я требую ответа, — настаивал Аркаша. — Я хочу выигрывать честно.
— Ты обвиняешь меня в нечестности! — воскликнул Пашка.
— Еще не обвиняю, но подозреваю.
— Гай-до нашел резервы скорости.
— К сожалению, — послышался голос Гай-до, — никаких резервов нет. Но топливо, которое поступает сейчас в мой двигатель, отличается от того топлива, что поступало раньше. Предполагаю, что это — топливо странников.
— Пашка! — воскликнула Алиса. — Ты взял топливо на планете Пять-четыре?
— Всего одну канистру, — сознался Пашка. — На самый экстренный случай. Настоящий капитан должен быть предусмотрителен.
— Настоящий капитан не может быть обманщиком, — возразила Алиса.
— И ты тоже! — обиделся Пашка. — Пойми, мы должны победить. На нас многие надеются. Подумай, там, внизу, Ирия Гай.
— Ирия тебе этого не простит, — строго сказала Алиса.
— В правилах соревнований есть пункт: гонки проходят только на обыкновенном стандартном жидком топливе, — упрямо настаивал Аркаша. — Все должны быть в равных условиях.
— Посмотрите: мы обходим «Загадку»! — крикнула Алиса.
Они поглядели на экраны. «Загадка» отставала с каждой секундой.
Из-за края Луны показалась светлая Земля в широких полосах и завитках облаков.
Прошли шестой контрольный пункт. Поворот.
Гай-до стремительно направился к Земле.
— Корабль Гай-до, — послышался голос Главного судьи. — Ваша скорость превышает разумные пределы. Все ли нормально на борту?
Пашка наклонился к микрофону, он боялся, что его перебьет кто-то из своих:
— На борту все нормально. Мы включили дополнительные мощности двигателя.
— Все, — Аркаша решительно встал с кресла. — Если победим, я первый скажу, что победили мы нечестно.
— Я согласна с Аркашей, — поддержала его Алиса.
— Что? Бунт на борту? — Пашка был оскорблен в лучших чувствах. — Я старался для всех!
— Голосуем! — потребовал Аркаша.
— Голосуем! — поддержала его Алиса.
И тут, как эхо, послышался голос Гай-до:
— Голосуем!
Никто на Земле не знал, что происходит на борту Гай-до. Комментатор с удивлением говорил о том, что корабль Гай-до обошел соперников и миновал шестой контрольный пункт. Второй идет «Загадка». Ее догоняют «Кактус» и «Дельфин».
— Я запрещаю вам голосовать! — закричал Пашка. — На борту приказывает капитан.
— Кто за то, чтобы немедленно перейти на нормальное топливо? — спросил Аркаша.
— Я, — сказала Алиса.
— Я, — сказал Аркаша.
— Я, — сказал Гай-до.
— Тогда я отказываюсь быть капитаном, — заявил Пашка.
Не успел он это произнести, как Гай-до вздрогнул, словно налетел на невидимую стену. Корабль сам выключил резервный бак и включил левый. Скорость упала почти вдвое.
— Внимание! — говорил комментатор. — Что-то происходит с экипажем Гераскина. Скорость корабля резко упала. Его настигает «Загадка».
— Гай-до, — снова раздался голос Главного судьи. — Что с вами происходит?
— Небольшое недоразумение, — ответила Алиса.
Она следила за приборами, понимала, что теперь единственный шанс не прилететь среди последних — ее умение маневрировать.
Скорость Гай-до немного возросла, но недостаточно для того, чтобы удержаться на первом месте.
Вот их обошла «Загадка», затем «Дельфин».
У седьмого контрольного пункта Алиса с Гай-до сумели так удачно совершить поворот, что почти догнали «Загадку», но уже было ясно, что Гай-до не удастся прийти первым.
— Если бы не махинации с топливом, мы, наверное, догнали бы «Загадку».
— Я уже подсчитал, — ответил Гай-до. — По крайней мере пришли бы одновременно.
— Мы сами виноваты, — сказала Алиса. — Знали, кого избрали капитаном.
— Как быстро вы забыли, — вдруг с горечью произнес Пашка, — что мы летали на планету Пять-четыре, чтобы добыть топливо странников и выиграть гонку. И никто со мной не спорил.
— Тогда мы еще не знали, что необходимо лететь только на обычном топливе, — уточнил Аркаша. — И не отвлекай Алису. Ей начинать следующий маневр.
Пашка молчал до самой посадки.
В последний момент Гай-до едва не упустил второе место.
Когда приземлились последние гонщики, Алиса спросила:
— Может, не будем говорить, что мы разжаловали капитана?
— Я согласен. — ответил Аркаша. — У Пашки есть смягчающее обстоятельство. Он сначала делает, а потом думает.
— Я тоже согласен, — поддержал Гай-до. — Ирия очень огорчится, если узнает, что мы ссорились в полете.
— Пашка, выходи первым, — попросила Алиса.
— И не подумаю.
— Сделай это ради Гай-до.
— Если вы меня так просите, — вздохнул Пашка, — то я сделаю для вас доброе дело. Хотя это не значит, что я вас простил.
— Всех участников гонок просят подойти к трибуне, — услышали ребята голос Главного судьи соревнований.
Пашка вышел из корабля первым. Аркаша за ним.
— Не скучай без нас, Гай-до, — сказала Алиса. — Спасибо тебе.
— Я не буду скучать, я буду смотреть на экране, как нас награждают.
Алиса побежала вслед за мальчиками.
— Первое место и хрустальный кубок победителя гонок вручается экипажу корабля «Загадка», — произнес Главный судья, подняв над головой сверкающую награду.
Он передал хрустальный кубок Вене Сударикову. Хотя, впрочем, многие считают, что он передал его Васе.
— Второй приз — серебряный кубок вручается экипажу корабля «Гай-до», — продолжал Главный судья.
Пашка принял серебряный кубок из рук судьи и поднял над головой, чтобы его видели все.
Алиса отыскала в толпе зрителей Тадеуша. А где же Ирия?
И тут Алиса увидела, как по полю, между кораблями бежит женщина в белой косынке и голубом сарафане. Она добежала до Гай-до, остановилась и, видимо, что-то ему говорила.
После тонок было решено — пускай Гай-до поживет у Тадеуша. А когда его новые друзья соберутся в путешествие, он обязательно полетит с ними.
Ребята провели три чудесных дня в доме Тадеуша и Ирин.
В лесу на радость Алисе уже поспела земляника. Аркаша собрал коллекцию бабочек, а Пашка выкопал большую яму во дворе заброшенного старинного замка, потому что кто-то намекнул ему, будто бы там может быть клад. «Кладоискатель» нашел заржавевший наконечник средневековой стрелы.
А планета Пять-четыре получила, наконец, официальное название — планета Дружбы.
Конец.
Узники «Ямагири-Мару» [1987]
Подводное кладбище
На каникулах после шестого класса каждый сам выбирал себе тему биологической практики. В маленьком коралловом домике биостанции на Гоголевском бульваре собрались все биологи. С утра над Москвой синоптики устроили мелкий теплый дождь, потому что паркам и садам нужна была влага — наступало время цветения. Дождик уютно постукивал по молодым листьям, капли влетали в открытые окна. Жираф Злодей, существо доброе, но глупое, сунул голову в окно, полагая, что он спрятался от дождя. Питекантроп Геракл попросил у Аркаши Сапожкова зонтик и гулял по дорожке, порой громко ухая, чтобы привлечь к себе внимание. Он был уверен, что, завладев зонтиком, уже превратился в человека. Остальным обитателям биостанции дождь не мешал, и поэтому они, в свою очередь, не мешали юным биологам.
Первыми рассказывали о своих планах на лето близнецы Маша и Наташа Белые. Они решили уехать со своими ручными дельфинами на Черное море, потому что у Медеи вот-вот должен родиться малыш, и сестры решили с детства учить дельфиненка человеческому языку. Они рассудили, что трудности с обучением дельфинов происходят из-за того, что учат обычно взрослых, а взрослые уже знают свой дельфиний язык и новый учить им недосуг.
Биологи одобрили решение близняшек, только Пашка Гераскин, который, разумеется, опоздал, сказал:
— Первой фразой, которую выучит твой дельфиненок, будет: «Отстаньте от меня, люди!»
— А что ты будешь делать, Паша? — спросила Галина Петровна, наставник по биологии.
— Я еще не сформулировал, — скромно ответил Паша. — Может, вернусь к опытам по дрессировке белых грибов, чтобы они по сигналу сбегались к корзинке.
— Что очень показательно для твоего характера, — сказала Машенька Белая. — Один литературный герой уже придумал вареники, которые прыгали ему в рот.
— Теперь твоя очередь, Алиса, — сказала Галина Петровна.
— Хорошо, — ответила Алиса и подошла к стене, где висела географическая карта. — Только сначала я должна кое-что рассказать. Сто пятьдесят лет назад на Тихом океане бушевала война. В те дни 1941 года, когда немецких фашистов разгромили под Москвой, их японские союзники неожиданно, без объявления войны, напали на американский флот, который стоял в бухте Перл-Харбор на Гавайских островах. Впрочем, вы ведь знаете историю…
— Все равно рассказывай, — сказал Пашка. — Было морское сражение?
— Нет, — сказала Алиса. — Японский флот не подходил близко к Перл-Харбору. Но японские бомбардировщики поднялись с авианосцев и ранним утром сбросили тысячи бомб на американский флот. Самые сильные американские линкоры были потоплены, и поэтому японцы смогли послать корабли с десантом на юг и в несколько месяцев захватили всю Юго-Восточную Азию. Но постепенно их наступление остановилось. Война затягивалась. Японцам все труднее было вывозить из оккупированных стран награбленное добро. Американские подводные лодки топили их транспорты, а самолеты бомбили их. И вот теперь о том, что мало кто знает. В начале 1944 года японцы собрали большой конвой. В нем было около тридцати транспортов и танкеров. Охраняли их два крейсера и авианосец «Секаку». Этот конвой собрался в Сингапуре и взял курс на остров Яп.
— А что эти транспорты везли? — спросил Джавад Рахимов.
— На некоторых было награбленное добро — каучук, нефть, тиковое дерево, олово… Были там и транспорты с войсками, танки, пушки, солдаты, которых отправляли, чтобы укрепить гарнизон Марианских островов, где готовились высадиться американцы.
Алиса показала на длинную дугу островов.
— Утром третьего февраля конвой был замечен американским самолетом, как раз когда он приближался к атоллу Моруту, вот здесь. Самолет сообщил о конвое, и тут же с американских авианосцев поднялись бомбардировщики. В тот район вышла «волчья стая».
— Что? — удивился Пашка.
— Так называли группы подводных лодок, они нападали на добычу все вместе, как стая волков. Три часа длилось избиение конвоя. Некоторые корабли пытались спастись в лагуне атолла Моруту. Их разбомбили уже там…
— Все это очень интересно, — сказала Галина Петровна. — Но какое отношение это имеет к твоей практике?
— Через много лет после войны на атолле Моруту побывали биологи. И они обнаружили интересную вещь — оказывается, потонувшие корабли постепенно превращались в рифы. На них селились кораллы и водоросли, гнездились колонии рыб и моллюсков. Причем там удалось найти новые виды морских существ. Ведь эти искусственные рифы были железными, в танкерах была нефть. Все это влияло на состав воды в атолле. Кораллы, например, росли там втрое быстрее, чем на обычных скалах. Уже много лет никто не бывал на атолле Моруту. И, по-моему, очень интересно поглядеть, что там сейчас происходит. К тому же на острове Яп, — Алиса показала указкой на карту, — теперь есть морская ферма. Им хочется узнать, нельзя ли устроить филиал фермы на атолле Моруту.
— А чего они сами не съездят туда? — спросила Машенька Белая.
— У них людей не хватает. Поэтому они обрадовались, что я собираюсь на атолл, и дадут мне батискат.
— Кого дадут? — спросил Пашка.
За Алису ответила Машенька:
— Ты что, батиската не видел? У нас на Черноморской станции их штук пять. Это катер, который может идти по морю, а если надо, опускается на любую глубину.
— Вот тут, недалеко, — сказала Алиса, — есть Марианская впадина, глубочайшая в океане. Больше десяти километров. Батискат может опуститься туда, и ничего с ним не случится.
— И ты одна поплывешь? — спросила Машенька.
— Если никто из вас не хочет ехать со мной, я поищу себе попутчика в Индонезии, сегодня позвоню тамошним юным биологам, — сказала Алиса.
— Погоди, — прервал ее Пашка. — Есть вопрос. А сокровища на кораблях были?
— Может, и были, — ответила Алиса. — Их даже искали. Кто-то писал, что на «Ямагири-мару» хранилась годовая добыча рубинов из Бирмы. Подводники туда спускались, но ничего не нашли.
— Очень любопытно, — сказал Пашка. — Возможно, я отправлюсь на практику с тобой. Тебе может пригодиться мужчина.
— Честно говоря, — сказала Алиса, — я бы предпочла другого спутника. Ты очень склонен к романтике. А там надо работать.
Таинственный убийца
Остров Яп — место тихое, в стороне от больших путей. На нем расположен один из природных заповедников Тихого океана. Там нельзя строить никаких предприятий. На острове есть небольшой городок с современными зданиями, школами и больницами, там же — лаборатории и правление подводной фермы, где и работают большинство жителей острова. Но на другом берегу острова осталось несколько деревень, точно таких, какими они были сто и двести лет назад. Живут в них в основном старики и малыши, которым еще рано идти в школу. Остальные островитяне приезжают в эти деревни в отпуск, отдохнуть, порыбачить.
Алиса с Пашкой заглянули в правление фермы. Там никого не было — время обеденное. Тогда они пошли погулять по берегу, заглянули в деревню, потом славно искупались в теплом ласковом море и улеглись на берегу.
— Все-таки неплохая у тебя идея, — сказал Пашка. — Практика у Северного полюса скучнее.
— Я и к Северному полюсу соберусь, — ответила Алиса.
— Не спеши. А знаешь, я перед отъездом подключился к информатору, попросил проверить, что сохранилось в архивах по поводу «Ямагири-мару». Транспорт в самом деле шел из Рангуна. А в показаниях на процессе военных преступников полковник Судзуки, который отвечал за погрузку, сообщил, что в последнюю минуту на корабль была доставлена стальная шкатулка с рубинами.
— Оставь свои мечты, — сказала Алиса, переворачиваясь на живот. С непривычки можно и обгореть. Ведь еще утром они были в Москве, где прохладно и моросил дождик. — Подводники обследовали капитанскую каюту. Там ничего нет.
— Ага, — не стал спорить Пашка. — А в трюмах знаешь что было?
— Забыла. Кажется, рис.
— Никакой не рис. Танки. Танковую бригаду перебрасывали на Сайпан.
— Может быть. — Алисе было лень разговаривать. Налетел теплый ветер, зашуршал листьями пальм. Высохший кокосовый орех валялся на песке. Море накатывалось на берег мягко и тихо.
— Давай еще разок окунемся, — сказал Пашка.
— Иди, — сказала Алиса.
И Пашка побежал к морю.
Повернув голову, Алиса глядела, как он вбежал в воду, подняв фонтан брызг.
И тут же сверху, от деревьев, послышался крик:
— Назад! Немедленно назад!
По берегу к воде бежал высокий, очень худой, почти черный человек в плавках и голубом тюрбане. Алиса узнала его — они говорили по видеофону всего два дня назад, из Москвы. Это был доктор Аран Сингх, директор подводной фермы.
Алиса вскочила. Пашка не слышал. Он бултыхался в воде.
Сингх, не обращая на Алису внимания, пронесся мимо и врезался в воду как пуля. В несколько секунд он настиг Пашку, схватил его и поволок обратно к берегу. А так как Пашка не понял, что происходит, и вообразил, что на него напал пират-людоед, то он сопротивлялся изо всех сил.
Только минут через пять на берегу наступило спокойствие. Пашка уселся на песок рядом с Алисой.
— Можно было позвать нормально, — сказал он недовольно. — Я вам не добыча.
— Я звал, — сказал Сингх. — Никто не откликался.
— Он звал, — подтвердила Алиса. — Только не знаю почему.
— Остров небольшой, приезжающих нет, — ответил Сингх. — Так что все знают — в море купаться нельзя.
— А что, акулы? — обрадовался Пашка. Ему теперь рассказов на год хватит.
— Хуже, — ответил Сингх. — Смерть. Я как узнал, что вы прилетели на остров, сразу кинулся вас искать — вернее всего, гости из холодной страны сразу захотят искупаться.
— Смерть! — воскликнула Алиса.
— Я не преувеличил, — сказал Сингх. — У нас серьезные неприятности. Как вы знаете, отделения фермы разбросаны по всему океану. В некоторых разводят молодь осьминогов и тунца, в других — жемчужниц… Впрочем, вы это потом увидите. Есть и лаборатории, инкубаторы — большое хозяйство. Шесть дней назад кто-то напал на садок осьминогов — они погибли.
— Может, уплыли? — спросил Пашка, который все не мог простить Сингху, что тот его столь неуважительно вытащил из воды.
— Сетки были разорваны, от осьминогов почти ничего не осталось. Но кто виновник нападения — неизвестно. Ничего подобного раньше у нас не было.
— А где-нибудь было?
— Что-то похожее случилось весной севернее, у острова Сайпан, на краю Марианской впадины. Кто-то разорил там жемчужную отмель, сожрав всех моллюсков. И снова никаких следов.
— Неужели никто не следит за этими садками? — спросила Алиса.
— После того, как погиб еще один садок, мы удвоили бдительность. Прошел всего день, как раздался сигнал тревоги — его подавал кашалот Палау, ручное животное, большой наш друг. Он часто приплывал к нам.
— Как кашалот может подавать сигнал? — удивился Пашка.
— У тех китов и кашалотов, за которыми мы наблюдаем, есть передатчики. Мы всегда знаем, где находится кит, как он себя чувствует. Палау передавал сигналы страха и боли… Потом связь прервалась. Мой помощник немедленно сел во флаер и помчался в тот квадрат. Там Палау не было. Мы послали туда батискат. И он отыскал то, что осталось от Палау. Обглоданный скелет. На костях кашалота были следы мелких острых зубов, такие же, как на сетках садка осьминогов. Судя по следам, владельцы зубов невелики. И это еще больше запутывает картину.
— Значит, ничего не известно? — спросила Алиса.
— Объявлена тревога. Во всем районе от Марианской впадины до наших островов. Купаться запрещено. Ищем…
Аран Сингх поднялся.
— Пойдемте, я вас накормлю. А потом решим, что делать. Может быть, отложить ваше путешествие?
Они пошли по узкой тенистой тропинке к станции.
— В батискате нам ничего не грозит, — уговаривала Алиса Сингха. — Никакая рыба его не одолеет.
— Тогда я должен взять с вас слово, — сказал Аран Сингх, — что вы не будете покидать батискат ни при каких обстоятельствах. И будете поддерживать с нами постоянную связь.
— Нет вопросов, — сказал Пашка. — Обещаем.
Пообедав, они втроем спустились к пристани, где был пришвартован батискат. Он был похож на веретено с полушарием наверху. Полушарие было прозрачным — для наблюдений. К тому же батискат был снабжен иллюминаторами по бортам и спереди.
Внутри было тесно, он был рассчитан на двух исследователей. В задней части была небольшая каюта, под стеклянным полушарием размещалась рубка. Батискат был снабжен манипуляторами, которые выдвигались по сторонам переднего иллюминатора.
Когда они подошли к кораблику, из люка появился робот, который доложил, что все системы батиската проверены, вода и пища в расчете на неделю автономного плавания. Связь работает нормально.
Так что ничто не мешало с утра отправиться к атоллу Моруту.
Атолл Моруту
Алиса с Пашкой отправились в путь на рассвете.
Море было синим, по нему катились редкие пологие валы, небо было еще темным, только там, где должно было подняться солнце, тянулись рваной марлей перистые облака.
Отплыли. Пашка проверил, как работает связь. Верхний прозрачный колпак юные биологи задвигать не стали — через него в рубку влетали влажный прохладный ветер и мелкие соленые брызги.
Алиса пустила батискат быстрее, он подпрыгнул, как жеребенок, и пошел, срывая верхушки валов и ударяясь о воду, отчего получились хлесткие гулкие удары.
Пашка вышел на связь с фермой. Аран Сингх пожелал им счастливого пути и напомнил об осторожности. Путешествие проходило без приключений. Часа через два Алиса поставила батискат на автопилот, а сама приготовила завтрак — на Пашку было мало надежды, он отличался склонностью к экспериментам, и потому обед в его исполнении оказывался несъедобным.
Еще через час они добрались до атолла Моруту.
Атолл — кольцо коралловых рифов окружностью около десяти километров. С запада в кольце был разрыв — достаточно широкий и глубокий, чтобы туда мог пройти океанский корабль. На восточной стороне разрывов не было, там даже росли пальмы и кустарник. В центре лагуны поднимались два голых острова.
Алиса снизила скорость, Пашка приклеился к переднему люку. Лагуна была прозрачной, и вода пронизывалась солнечными лучами.
— Ничего нет, — сообщил Пашка. — Дно неровное, скалы, камни, но никаких кораблей. Ты уверена, что мы в правильную лагуну приехали?
— А ты с поверхности ничего и не увидишь, — сказала Алиса. — Ведь полтора века прошло.
Батискат пересек лагуну и ткнулся носом в противоположный берег.
Они устроились под большой кокосовой пальмой. Пашка сразу углядел орехи, разулся и полез наверх, цепляясь ногами как обезьяна, а Алиса принялась читать отчет прошлой экспедиции.
Пашка добрался до середины острова, устал и решил нарушить договор с Сингхом. Он тихонько отошел подальше по берегу и вошел в воду с внешней стороны лагуны. Из песка высовывались острые кораллы, волны норовили сбить с ног, а глубина никак не начиналась. Наконец он зашел по пояс и поплыл.
Когда Пашка оглянулся, ему показалось, что берег уже далеко. И он, хоть и хорошо плавал, встревожился. Одно дело плавать в Черном море, другое — в Тихом океане.
Пашка поплыл обратно. И в этот момент его кто-то больно укусил за ногу.
Пашка буквально подпрыгнул над водой и попытался достать рукой до больного места. Что-то тонкое, словно жгут водорослей, попало ему в пальцы, он рванул, но боль не уменьшилась. Тогда Пашка понесся к берегу изо всех сил. Он ударился коленом о песок и выскочил на мелководье.
Ковыляя к берегу, Пашка разглядел, что в руке у него не водоросли, а тело длинной и тонкой красивой полупрозрачной рыбки. Голова же рыбки, небольшая, усеянная мелкими зубьями, осталась на коже — она так сильно вцепилась в икру Пашки, что даже после смерти не разжала зубов.
Ранка немного кровоточила и болела. Может, потому, что в нее попала соленая вода, а может, — и этого, конечно, Пашка испугался больше всего, — рыбка была ядовитой.
В мрачном настроении Пашка побрел к Алисе. Алиса была так погружена в отчеты, что его пятиминутного отсутствия не заметила.
Пашка не стал бы ей рассказывать о своем проступке, если бы не страх умереть от ядовитых зубов.
— Алис, — сказал он, — ты, конечно, не волнуйся, но на меня напало морское существо. Боюсь, что ядовитое.
— Что? — Алиса сразу вскочила. — Как оно забралось на берег?
— Оно, может быть, и не забралось, — сказал Пашка. — Я с ним встретился там…
Он показал на море.
— Покажи! — Алиса присела на корточки рядом с Пашкой и осмотрела ранку. Края ее немного припухли, кровь уже не шла.
Алиса прыгнула в батискат, достала оттуда аптечку, отыскала в ней универсальное противоядие и смазала им ногу Пашки. Пока она занималась лечением, до нее дошло, что Пашка нарушил запрет.
— Ты как там оказался? — грозно спросила Алиса.
— Понимаешь… — Пашка искал серединку между правдой и ложью, в которую и самому можно поверить. Ведь если не поверишь сам, как убедишь остальных? — Я пока лазил на пальму, весь извозился. Вот и решил ноги помыть. Отошел от берега шагов на… сто. Эта рыбка на меня и кинулась.
— А почему голова мокрая?
— Волна налетела, — сказал Пашка. Он уже сам себе поверил. — Щиплет. Хватит меня мазать.
— Вот когда разболится, тогда раскаешься. Какая из себя рыбка была?
— Тонкая, полупрозрачная, а зубы острые. Она так вцепилась, что голова оторвалась. Даже рассказывать противно.
— Сиди здесь и отдыхай, — сказала Алиса. — Если будет хуже, я тебя отвезу обратно. И зачем только я согласилась взять тебя с собой? Балласт!
Алиса оставила Пашку на берегу и в первое погружение пошла одна. Но прежде она связалась с фермой и сказала, что все в порядке. Она не стала рассказывать о приключении Пашки, потому что взрослые всегда преувеличивают опасности. Сингх приказал бы свернуть экспедицию.
Алиса кинула последний взгляд на Пашку, который сидел под пальмой, вытянув ногу и воображая себя раненым конкистадором, потом закрыла колпак и осторожно повела батискат вниз, в зеленую глубину лагуны.
Вокруг сновали тропические рыбки, разноцветные, причудливых форм. Одни носились стайками, другие проплывали неспешно. Вспугнутая батискатом, сверкнув злым глазом, проплыла хищная мурена, полупрозрачные медузы покачивались перед иллюминатором. Здесь, у первого из затонувших транспортов, было неглубоко. Транспорт почти дотянул до суши, и раньше его мачты даже выступали над поверхностью воды.
Кораллы поднялись букетами черных, розовых и белых цветов. Потом Алиса увидела красную губку, по которой ползла пятнистая морская звезда. Она согнала звезду манипулятором и сорвала губку.
Стайка тропических рыбок пронеслась мимо иллюминатора. Что могло их испугать? Потом Алиса увидела горбатого краба, боком убегавшего по коралловому кусту. За крабом гнались полупрозрачные рыбки. Они изгибались, тыкались маленькими головками в панцирь. Алиса включила камеру, которая начала снимать эту сцену. За краба Алиса не волновалась — никакой рыбке, даже зубастой, не прокусить его панциря. Но тут она поняла, что дела краба совсем не так хороши, как показалось вначале. Рыбки облепили краба так, что Алиса ничего не видела. Потом рыбки рассыпались по сторонам, и на дне остался объеденный панцирь.
Так как Алиса никогда таких существ не встречала, она попросила бортовой компьютер определить их. Почему-то тот не смог дать ответ. Но надо было работать.
С помощью манипулятора Алиса сбила кораллы с возвышения на бывшей палубе. Под слоем кораллов обнаружился большой ржавый шар. Компьютер ожил и сообщил, что это морская мина, поэтому он не рекомендует чистить дальше.
Алиса согласилась и решила подняться, поглядеть, как себя чувствует Пашка, и заодно рассказать ему про нападение на краба. Про мину она рассказывать не будет; исследовательский зуд заставит ее друга тут же нырнуть и что-нибудь отвинтить.
|
The script ran 0.074 seconds.