1 2 3 4 5 6 7 8
Она подошла ближе:
– Не понимаю! Если вы такое умеете, почему занимаетесь еще чем-то?! Поверьте, я считаю вас прекрасным художником! Это правда. Не просто хорошим, а великим мастером!
Тони, не слушая, схватился за спинку кресла, желая только одного: чтобы девушка поскорее ушла.
– Я тоже хотела стать художником, – продолжала Мэриен. – Проучилась год у Оскара Кокошки, но бросила, потому что поняла: бесполезно, никогда мне не подняться выше среднего уровня. А вы учились в Париже?
Хоть бы она оставила его в покое!
– Да.
– И не захотели продолжать? Уехали?
– Да.
– Какая жалость! Неужели...
– Вот вы где?
Оба испуганно обернулись. В дверях стояла Кейт. Оглядев каждого по очереди, она подошла к Мэриен:
– Я повсюду вас ищу. Ваш отец упомянул, что вам нравятся орхидеи. Не хотите ли посмотреть наши оранжереи?
– Спасибо, – пробормотала Мэриен. – Я в общем-то...
Кейт, не слушая, обернулась к сыну и резко спросила:
– Тони, не считаешь, что нужно уделить внимание и другим гостям?
Потом взяла Мэриен за руку и увела из комнаты.
Тони все время казалось, что перед его глазами разворачивается невероятно увлекательный сценарий. Он зачарованно наблюдал, с каким искусством управляет мать людьми словно марионетками. Ни одного лишнего движения. Сначала подстроила так, чтобы Уайатты прибыли раньше Хоффманов. За обедом сажала Люси рядом с Тони. Каждый день о чем-то совещалась с Чарли Уайаттом. Все уловки были шиты белыми нитками, но потому только, как был вынужден признать Тони, что он слишком хорошо знал мать, ее непреклонную волю и страсть к интригам. Конечно, Люси Уайатт была прелестной девушкой и могла бы любому стать хорошей женой. Любому. Но не ему. Только не с такой покровительницей, как Кейт Блэкуэлл, его мать, жестокая, расчетливая стерва, и пока Тони помнит об этом, ее махинации ему не страшны. Интересно, каким будет следующий ход?
Долго Тони ждать не пришлось. Они пили коктейли, сидя на террасе.
– Мистер Уайатт был так добр, что пригласил нас погостить у себя на ранчо! – объявила Кейт Тони. – Как мило, не правда ли? – Лицо ее сияло от радости. – Никогда не была на настоящем техасском ранчо!
«Крюгер-Брент» уже давно владел ранчо в Техасе, вероятно, раза в два больше поместья Уайатта.
– Вы ведь приедете, Тони? – вмешался Чарли.
– Пожалуйста, соглашайтесь, – присоединилась Люси.
Они явно объединились. Тони почувствовал, что ему бросают вызов, и решил его принять.
– Б-буду р-рад.
– Как хорошо!
Лицо Люси осветила улыбка, Кейт облегченно вздохнула. Но Тони лишь мрачно подумал, что если Люси собирается затащить его в постель, зря тратит время. Рана, нанесенная матерью и Доминик, была еще свежа, обман поселил в сердце Тони глубокое недоверие к женщинам. Все его отношения с ними сводились теперь к редким посещениям высокооплачиваемых девушек по вызову – они по крайней мере не притворяются, что любят. Требовали от Тони только денег и сразу, не жеманясь, называли цену. Клиент платил за то, что они предлагали, и получал свое сполна. Ни сложностей, ни слез, ни проблем.
Люси Уайатт ожидал не очень приятный сюрприз.
В воскресенье с утра пораньше Тони отправился в бассейн. Мэриен Хоффман была уже в воде. Белый купальник красиво облегал изящную стройную фигуру. Тони постоял немного, наблюдая, как Мэриен уверенными взмахами рук рассекает воду. Увидев его, девушка подплыла поближе:
– Доброе утро!
– Здравствуйте. Вы хорошо плаваете.
– Люблю спорт, совсем как отец, – улыбнулась Мэриен, выходя из бассейна.
Тони подал девушке полотенце, глядя, как та без излишнего кокетства вытирает мокрые волосы.
– Вы уже позавтракали? – спросил он.
– Нет. Сомневаюсь, чтобы повара так рано вставали.
– Ведь это все равно что отель! Обслуживание круглосуточное.
– Прекрасно! – улыбнулась Мэриен.
– Где вы живете?
– По большей части в Мюнхене. У нас старый замок, недалеко от города.
– А выросли тоже в Мюнхене?
– Это длинная история, – вздохнула Мэриен. – Во время войны меня отослали в швейцарскую школу, потом поступила в Оксфорд, училась в Сорбонне, несколько лет жила в Лондоне. Вот и все. – Она взглянула ему прямо в глаза: – А где были вы?
– О, в Нью-Йорке, Мэне, Швейцарии, Южной Африке, несколько лет сражался на Тихом океане, потом Париж...
Он резко оборвал себя, словно испугавшись, что и так слишком много сказал.
– Простите, что вмешиваюсь не в свое дело, но не могу понять, почему вы бросили живопись?
– Не имеет значения! – коротко бросил Тони. – Лучше пойдем завтракать.
Они ели вдвоем на террасе, выходившей на сверкающую гладь залива. Тони с удивлением обнаружил, что с Мэриен легко говорить обо всем. В ней проглядывалась странная смесь чуть чопорного достоинства и мягкости, почему-то привлекшая его. Она не флиртовала, не трещала без умолку и, казалось, искренне интересовалась им и его делами. Тони почувствовал, что ему нравится эта спокойная, неглупая девушка, но не мог отделаться от мысли, что скорее всего увлечение его подогревается именно желанием сделать назло матери.
– Когда вы возвращаетесь в Германию?
– На следующей неделе, – ответила Мэриен. – Я выхожу замуж.
Слова девушки застали Тони врасплох.
– Вот как, – пробормотал он. – Поздравляю. Кто счастливый жених?
– Он доктор. Мы друг друга с детства знаем.
Почему она так сказала? Разве это столь важно?
И Тони неожиданно для себя спросил:
– Не хотели бы поужинать со мной в Нью-Йорке?
Мэриен долго смотрела на него, как бы затрудняясь ответить.
– Буду очень рада, – кивнула она наконец.
– Договорились! – широко улыбнулся Тони.
Они поужинали в маленьком приморском ресторанчике на Лонг-Айленд. Тони хотел остаться с Мэриен наедине, подальше от глаз матери. И хотя их встреча ничем не напоминала любовное свидание, Тони понимал: если мать узнает об этом, обязательно найдет способ отравить радость. Все происходящее между ним и Мэриен было глубоко личным, и Тони не желал, чтобы прекрасный вечер был испорчен. Он давно забыл, что может так весело смеяться, беззаботно шутить, радоваться жизни, хорошо чувствовать себя в обществе женщины.
" – Когда возвращаетесь домой в Германию?
– На следующей неделе. Выхожу замуж..."
Всю неделю Тони встречался с Мэриен. Он отменил поездку в Канаду, сам не понимая почему, хотя думал, что, возможно, просто хочет сделать назло матери, отомстить за обман и интриги. Но если с самого начала это было правдой, то теперь...
С каждым днем Мэриен все больше притягивала его. Тони нравились честность и открытость девушки – качества, которые он уже давно отчаялся найти в людях.
Мэриен почти не бывала в Нью-Йорке, поэтому Тони показывал ей город. Они взбирались на статую Свободы, поднимались на крышу Эмпайр-Стейт-билдинг, обедали в Чайнатауне, провели целый день в Метрополитен-музее и полдня в галерее «Фрик». Оказалось, у них одинаковые вкусы, и хотя оба, по молчаливому согласию, избегали говорить о личном, взаимное притяжение ощущалось без слов. Часы летели незаметно, и наконец настала пятница, день, когда Тони нужно было отправиться на ранчо Уайаттов.
– Когда ты летишь домой?
– В понедельник утром. – В голосе Мэриен не было радости.
Вечером Тони вылетел в Хьюстон. Он мог бы воспользоваться одним из самолетов компании, но не желал даже случайно оказаться наедине с матерью – она стала для него всего-навсего партнером по бизнесу – умным, сильным, хитрым и опасным.
В аэропорту Хьюстона Тони ожидал «роллс-ройс» с водителем, одетым в джинсы и яркую сорочку.
– Большинство гостей предпочитает лететь прямо до ранчо, – объяснил он Тони. – Там у мистера Уайатта большая посадочная полоса, а оттуда до ворот ехать почти час, да еще полчаса до большого дома.
Тони подумал, что шофер преувеличивает, но ошибся. Ранчо Уайаттов больше походило на город. Въехав в ворота, они свернули на асфальтированную дорожку, миновали электростанцию, амбары, загоны, гостевые бунгало и домики для прислуги, и наконец очутились перед громадным одноэтажным зданием, показавшимся Тони гнетуще-уродливым.
Кейт уже приехала и сидела вместе с хозяином на террасе, выходящей на плавательный бассейн размером с небольшое озеро. Они были так погружены в беседу, что даже не заметили Тони, но тут Уайатт поднял глаза и мгновенно замолчал. Тони почувствовал, что речь идет о нем.
– А вот и он! Благополучно добрался, Тони?
– Д-да, с-спасибо.
– Люси надеялась, что ты сможешь прилететь раньше, – вставила Кейт.
– Н-неужели?
Чарли хлопнул Тони по плечу:
– Мы устраиваем праздник на открытом воздухе в честь вашего приезда. Будем жарить мясо на вертелах! Скоро гости соберутся!
– В-вы очень добры, – кивнул Тони.
Если они собираются зарезать жирного тельца ради возвращения блудного сына, придется им остаться голодными!
Появилась Люси в белой рубашке и облегающих поношенных джинсах. Даже Тони был вынужден признать, что никогда не видел девушки прекраснее.
– Тони! Я уже думала, ты не приедешь!
– П-прости, что опоздал. М-много дел.
– Не важно, – улыбнулась Люси, – главное, что ты здесь. Куда хочешь пойти?
– А что ты можешь предложить?
Люси взглянула ему в глаза.
– Все что хочешь, – тихо ответила она.
Кейт и Чарли с умилением взирали на молодую пару.
Даже по техасским стандартам, приготовления к празднику велись с большим размахом. Двести человек гостей прибыли на ранчо личными самолетами, в «мерседесах» или «роллс-ройсах». На противоположных концах огромного поля играли два оркестра. Официанты разносили шампанское, виски, пиво и лимонад, четыре повара жарили на огне туши быков, баранов, бифштексы, цыплят и уток, готовили мексиканские блюда, варили омаров, крабов и кукурузные початки. На столах были расставлены блюда с печеным картофелем, мясом, горошком в стручках, салатами, горячими домашними лепешками и кукурузным хлебом с медом и джемом. На отдельных столиках сервировали десерт – только что испеченные пироги, торты, пудинги и с дюжину сортов приготовленного тут же мороженого.
Тони никогда не думал, что можно просто так, ради прихоти выбросить на ветер столько денег. В этом, наверное, и была разница между старыми и новыми состояниями. Прежде говорили: «Если разбогател, не показывай этого». Теперь же: «Если удалось поймать удачу за хвост, выставляй ее напоказ, чтобы все завидовали!»
Происходящее казалось Тони неправдоподобным. Женщины в облегающих платьях с откровенным декольте, в сверкающих драгоценностях, мужчины, дружески хлопающие приятелей по спинам, громко окликающие знакомых. Несколько раз он чуть не сбил с ног официантов, нагруженных подносами, и подумал, что неизвестно, кого здесь больше: гостей или слуг. Краем уха он улавливал обрывки разговоров:
– Приперся из самого Нью-Йорка продать свой товар, а я ему: «Извините, мистер, зря время тратите. Не на того напали»...
– С этими трепачами держи ухо востро! Языком мелет, а у самого ни гроша за душой!..
Рядом появилась Люси:
– Ты ничего не ешь. Надеюсь, все в порядке, Тони?
– Аб-бсолютно. Великолепный праздник!
– Это еще не все, приятель, – широко улыбнулась девушка. – Погоди, что скажешь, когда увидишь фейерверк!
– Фейерверк?
– Ну да.
Она сжала руку Тони.
– Жаль, что здесь такая толкучка. Папочке очень уж хотелось произвести впечатление на твою мать. Завтра все разъедутся.
«И меня не будет», – мрачно подумал Тони.
Он сделал ошибку, приняв приглашение. Если матери так нужна эта компания, пусть придумает другой способ ее заполучить. Он поискал глазами Кейт. Та, окруженная толпой восторженных слушателей, о чем-то оживленно говорила. Она была прекрасна и выглядела лет на десять моложе своих шестидесяти. Ни морщинки на лице, ни грамма лишнего жира благодаря ежедневной зарядке и массажу. Мать относилась к себе так же беспощадно, как и к другим, и Тони, хоть и против воли, не мог ею не восхищаться. Постороннему наблюдателю могло показаться, что Кейт веселится от души. Она болтала с гостями, улыбалась, шутила. Только сын знал, как она все это ненавидит, но вынуждена притворяться, чтобы добиться желанной цели. Он вспомнил о Мэриен, о том, с каким отвращением она взирала бы на эту бессмысленную оргию, и сердце сжалось от боли:
«Я выхожу замуж за доктора. Мы друг друга с детства знаем».
Через полчаса, когда Люси вновь попыталась разыскать Тони, тот был уже на пути в Нью-Йорк.
Он позвонил Мэриен из аэропорта.
– Я хочу тебя видеть.
– Да, Тони, – без колебаний согласилась девушка.
Тони так и не смог забыть о Мэриен. Он так долго обходился без друзей, что не сознавал, насколько одинок. И вот теперь, в разлуке с Мэриен, ощутил, как многого лишен. Быть вместе – означало вновь обрести утраченные нежность, радость жизни, навсегда забыть об уродливых, преследующих его призраках. Одна назойливая мысль терзала Тони – потеряв Мэриен, он потеряет себя. Только она одна, единственная, была нужна ему.
Когда Мэриен переступила порог его квартиры, в Тони проснулся, казалось, навеки умерший голод, и, глядя на нее, он увидел в глазах желание такое же сильное, и не было слов, чтобы описать случившееся чудо.
Она оказалась в его объятиях; обоих подхватил девятый вал нахлынувших чувств и поднял высоко-высоко, завертел, закружил, обволок и понес куда-то задыхающихся, счастливых, не сознающих ни времени, ни пространства, затерянных в невероятном наслаждении, потрясенных чарующим волшебством. Позже, когда они, обессиленные, но так и не разжавшие рук, лежали в полутьме, Тони еле слышно прошептал:
– Выйдешь за меня замуж, Мэриен?
Обхватив его лицо руками, девушка взглянула Тони в глаза.
– Ты уверен? – нежно спросила она. – Это не так просто, дорогой.
– Твоя помолвка?
– Нет. Я ее разорву. Дело в твоей матери.
– Какое отношение она имеет?
– Нет, позволь мне объяснить, Тони. Кейт хочет, чтобы ты женился на Люси Уайатт.
– Это она так считает. – Тони снова обнял Мэриен. – У меня своя жизнь.
– Она меня возненавидит, Тони, а я этого не хочу.
– А знаешь, чего хочу я? – улыбнулся Тони.
И чудо совершилось вновь.
* * *
Только через двое суток Кейт Блэкуэлл узнала, что сталось с сыном.
Он исчез с ранчо Уайаттов без всяких объяснений или извинений: Чарли Уайатт оскорбился, а Люси была вне себя от ярости. Кейт пришлось извиняться, наспех придумывать причины столь поспешного отъезда. В эту же ночь она вылетела в Нью-Йорк и, переступив порог дома, сразу же бросилась к телефону. В квартире Тони никто не отвечал. То же самое было и на следующий день.
Наконец, когда Кейт не знала что и делать, раздался звонок. Еще не успев поднять трубку, она поняла, кто это.
– Тони, с тобой все в порядке?
– Д-да, мама.
– Ты где?
– В свадебном путешествии. Вчера мы с Мэриен Хоффман поженились.
Последовало долгое-долгое молчание.
– Ты м-меня слышишь?
– Да, конечно.
– М-могла бы по к-крайней м-мере п-поздравить, п-пожелать счастья, или как там обычно говорится, – с горькой насмешкой продолжал он.
– Да. Да, конечно. Желаю тебе большого счастья, сын.
– Спасибо, м-мать.
Послышались короткие гудки. Кейт положила трубку, нажала кнопку селектора.
– Зайди, пожалуйста, Брэд.
Когда Брэд Роджерс вошел в кабинет, Кейт объявила:
– Только сейчас звонил Тони.
Брэд взглянул на лицо Кейт и охнул:
– Господи! Неужели тебе наконец удалось?!
– Не мне, а Тони, – улыбнулась Кейт. – Считай, империя Хоффмана в наших руках.
Брэд рухнул в кресло.
– Просто невероятно! Я ведь знаю, какой Тони упрямец! Как ты смогла уговорить его жениться на Мэриен Хоффман?
– Очень просто, – вздохнула Кейт. – Делала вид, что пытаюсь сосватать ему другую.
Все было продумано до мелочей. Мэриен будет прекрасной женой для Тони и вернет ему утраченную радость жизни.
Несколько лет назад Люси перенесла операцию. Ей удалили матку. У Чарли Уайатта никогда не будет внуков, Мэриен родит Тони наследников.
Глава 21
Через полгода после свадьбы компания Хоффмана влилась в «Крюгер-Брент лимитед». Контракты были подписаны в Мюнхене, в знак уважения к Фредерику Хоффману, который оставался главой немецкого отделения. Тони поражала покорность, с которой мать приняла его женитьбу. Она не любила проигрывать, но все же сердечно встретила Мэриен, когда новобрачные возвратились из свадебного путешествия, и объявила Тони, что она очень рада видеть сына счастливым. Больше всего Тони смущало то, что она казалась совершенно искренней. Такая быстрая смена настроения казалась подозрительной, не в характере матери. Тони решил, что, возможно, не так хорошо знает ее, как представлял. Брак оказался очень удачным. Мэриен помогла Тони вновь стать самим собой, и все, особенно Кейт, заметили, как он изменился.
Жена сопровождала Тони во всех деловых поездках. Они вместе играли, смеялись, им никогда не было скучно вдвоем. И Кейт с гордостью думала, что сделала все для счастья сына.
Именно Мэриен удалось перекинуть мост через пропасть, разделившую мать и сына. Когда они вернулись домой после медового месяца, Мэриен сказала как-то:
– Я хочу пригласить твою мать к обеду.
– Нет. Ты не знаешь ее, Мэриен. Это...
– Но я как раз и хочу поближе узнать ее, – настаивала Мэриен. – Пожалуйста, Тони.
Тони была невыносима мысль об этом, но в конце концов он сдался и приготовился весь вечер выслушивать ехидные намеки, но ошибся. Кейт была трогательно счастлива наконец-то увидеться с сыном и его женой. Она, в свою очередь, пригласила их к ужину на следующей неделе, и постепенно такие встречи вошли в привычку.
Кейт и Мэриен стали друзьями: часто звонили друг другу, еженедельно завтракали вместе.
Как-то они условились встретиться в ресторане, но в ту же минуту, как появилась Мэриен, Кейт почувствовала неладное.
– Двойное виски, пожалуйста, – попросила Мэриен официанта, – со льдом.
Обычно она не пила ничего, кроме вина.
– Что случилось, Мэриен?
– Я была у доктора Харли.
Внезапная тревога уколола сердце.
– Заболела? Тебе плохо?
– Нет, все в порядке. Только...
И, захлебываясь от волнения, выложила все.
Это началось несколько дней назад. Мэриен почувствовала себя неважно и записалась на прием к Джону Харли.
* * *
– Выглядите неплохо, – улыбнулся доктор. – Сколько вам лет, миссис Блэкуэлл?
– Двадцать три.
– У кого-нибудь в семье сердечные заболевания?
– Нет.
Он что-то записал в карточке.
– Рак?
– Нет.
– Ваши родители живы?
– Отец. Мать погибла в катастрофе.
– Болели свинкой?
– Нет.
– Корью?
– Да. В десять лет.
– Коклюшем?
– Нет.
– Оперировались?
– Гланды. В девять.
– Больше никогда не лежали в больнице?
– Нет... то есть да, однажды. Недолго.
– С каким диагнозом?
– В школе я играла в женской хоккейной команде и как-то во время матча потеряла сознание. Очнулась в госпитале, но пробыла там только два дня.
– Вас ударили мячом или сбили с ног?
– Нет. Просто упала в обморок.
– Сколько вам тогда было?
– Шестнадцать. Доктор сказал, что это, возможно, связано с подростковым расстройством функций желез.
Джон Харли резко выпрямился:
– Чувствовали ли вы, когда очнулись, слабость в какой-либо половине тела?
Мэриен на секунду задумалась:
– Собственно говоря, да: справа, но через несколько дней все прошло. Раньше ничего подобного не было.
– Головные боли? Нечеткость зрения? Пелена перед глазами?
– Да, но это тоже продолжалось недолго. Вы думаете, я чем-то больна? – забеспокоилась Мэриен.
– Пока не уверен. Нужно сделать анализы, обследоваться, хотя бы для того, чтобы убедиться, все ли в порядке.
– Какое обследование?
– Скажем, ангиография головного мозга. Пока волноваться нет причин. Сейчас все и сделаем.
Через три дня Мэриен позвонила медсестра и попросила прийти. Джон Харли ожидал ее в кабинете.
– Ну что ж, теперь все ясно.
– Что-то неладно?
– Не совсем. Ангиограмма показала, что у вас был небольшой удар, инсульт. В медицине это называется микроаневризмой и очень часто бывает у женщин, особенно в подростковом возрасте. В мозге лопнул крошечный сосуд, и произошло небольшое кровотечение. Давление вызвало головные боли и временное ухудшение зрения. К счастью, такие вещи проходят сами по себе.
Мэриен внимательно слушала, стараясь не поддаться панике.
– Что... что все это означает? Может случиться снова?
– Навряд ли, – улыбнулся он, – разве что вы собираетесь снова играть в хоккей. Этого, пожалуй, делать не стоит, а в остальном можете жить обычной жизнью.
– Мы с Тони любим верховую езду и теннис. Это...
– Главное, никаких перегрузок, и разрешаю все – от тенниса до секса.
– Слава Богу, – облегченно вздохнула Мэриен и уже поднялась, чтобы уйти, но доктор остановил ее.
– Еще одна вещь, миссис Блэкуэлл. Если вы и Тони хотите иметь детей, я бы посоветовал лучше усыновить ребенка.
Мэриен замерла.
– Вы сказали, что со мной ничего серьезного!
– Совершенно верно. Беда в том, что беременность сильно увеличивает сосудистое давление, особенно начиная с шести недель, и при таком неприятном явлении, как аневризма, степень риска чрезвычайно высока, а последствия непредсказуемы. Исход может быть летальным. Поверьте, в наше время процедура усыновления крайне несложна. Я мог бы договориться...
Но Мэриен уже не слушала. В ушах звучал голос Тони:
«Я хочу ребенка. Малышку... чтобы как две капли воды походила на тебя...»
– ...Я больше просто не могла это выносить, – продолжала рассказывать Мэриен. – Выбежала из кабинета и еле добралась сюда.
Кейт сверхъестественным усилием воли постаралась не показать, какой сокрушительный удар нанесла ей невестка. Но выход должен найтись. Обязательно найдется.
Ей все же удалось выдавить ободряющую улыбку:
– Господи! А я уже испугалась, что услышу что-нибудь действительно ужасное.
– Но, Кейт, Тони и я так хотели иметь ребенка!
– Мэриен, доктор Харли – паникер. С тобой случился какой-то пустяк, да еще много лет назад, а Харли пытается сделать из мухи слона. Ты ведь знаешь этих докторов!
Она взяла Мэриен за руку:
– Ты ведь хорошо себя чувствуешь, дорогая?
– Все было прекрасно до того, как...
– Ну вот. Ведь у тебя потом никаких приступов не было?
– Нет.
– Потому что все прошло. Он сам сказал, такие вещи сами собой излечиваются.
– Но доктор говорил, что есть опасность...
– Мэриен, – вздохнула Кейт, – каждый раз, когда женщина собирается рожать, она многим рискует. Жизнь полна неожиданностей, и самое важное – решить, в каких именно случаях стоит рисковать, не так ли?
– Да.
Мэриен долго сидела молча и наконец, что-то решив, поднялась:
– Вы правы. Давайте ничего не скажем Тони, а то он расстроится. Сохраним все в секрете.
– Хорошо, раз ты так хочешь, – согласилась Кейт, подумав, с каким удовольствием придушила бы Джона Харли за то, что до смерти перепугал невестку.
Через три месяца Мэриен забеременела. Тони был в восторге, Кейт тихо торжествовала. Доктор Харли пришел в ужас.
– Я немедленно договорюсь об аборте, – сказал он Мэриен.
– Нет, доктор Харли, я прекрасно себя чувствую и буду рожать.
Когда Мэриен рассказала Кейт о визите к доктору, та ворвалась в его кабинет:
– Как вы смеете предлагать моей невестке сделать аборт?!
– Кейт, я говорил ей, что если она доносит младенца, то может погибнуть при родах.
– Может?! Незачем попусту волновать ее, если не знаете точно. Все будет в порядке!
Восемь месяцев спустя, ночью, у Мэриен начались схватки. Тони проснулся от стона и начал поспешно одеваться.
– Не беспокойся, милая, я сейчас же отвезу тебя в больницу.
Боли становились непереносимыми.
– Пожалуйста, скорее.
Мэриен спросила себя, не стоит ли рассказать Тони об опасениях доктора Харли. Нет, Кейт верно говорила – решать должна только сама женщина. Жизнь так прекрасна, и Господь Бог не допустит, чтобы с Мэриен случилось несчастье.
Когда они добрались до больницы, все уже было готово. Тони отправился в приемную. Мэриен отвезли в смотровую. Доктор Мэтсон, акушер, измерил у нее кровяное давление, нахмурился, снова измерил и велел сестре:
– Везите в операционную. Немедленно!
Тони стоял у сигаретного автомата в больничном коридоре, когда услышал сзади чей-то голос:
– Ну и ну! Неужели наш Рембрандт? Давненько не виделись!
Обернувшись, Тони узнал мужчину, который был с Доминик в день их последней встречи. Как она назвала его? Бен. Мужчина с открытой неприязнью уставился на Тони. Ревность? Что Доминик ему наговорила? Но тут появилась сама Доминик:
– Сестра сказала, Мишлен в реанимации. Мы придем... – Заметив Тони, она остановилась: – Тони! Что ты здесь делаешь?
– Жена рожает.
– Твоя мамочка и это устроила? – съехидничал мужчина.
– Что вы мелете?!
– Доминик сказала, что ты и шагу без мамаши не делаешь, сынок!
– Бен! Немедленно прекрати!
– Почему? Разве это не так? Ведь ты сама говорила?!
Тони повернулся к Доминик:
– О чем он говорит?!
– Глупости, – поспешно ответила она. – Бен, пойдем отсюда!
Но Бен еще не свел счеты с врагом:
– Хотел бы я иметь такую мамочку, приятель! Хочешь красивую бабенку для постельных утех – тебе ее покупают, пожелал выставку в Париже – подносят на блюдечке. Решишь...
– Вы с ума сошли!
– Неужели? Доминик, он что, не знал?
– Чего я не знал? – вскинулся Тони.
– Ничего, не обращай внимания.
– Он говорит, что парижскую выставку устроила мать. Это ложь!
И тут Тони заметил выражение лица девушки.
– Это ложь?!
– Нет, – нерешительно пробормотала Доминик.
– Значит, она заплатила Гергу... за...
– Тони, но картины ему действительно нравились.
– Скажи ему о критике! – подначивал Бен.
– Хватит, Бен!
Доминик пошла было к выходу, но Тони успел схватить ее за руку:
– Подожди! Начала, так договаривай до конца! Это мать пригласила его?
– Да, – шепотом призналась Доминик.
– Но он сказал, что я бездарен.
Доминик, не в силах перенести боль в глазах Тони, отвернулась.
– Это неправда. Андре д'Юссо сказал твоей матери, что ты можешь стать великим художником.
Тони был не в силах осмыслить происходящее:
– Мать заплатила д'Юссо за то, чтобы он меня уничтожил?
– Она считала, что делает это для твоего же блага.
Ужасная правда потрясла Тони. Неужели она все время лгала? Управляла им, не давала жить как хочется? А д'Юссо! Неподкупный критик, человек обширных знаний и безупречного вкуса, продался?! Невероятно. Но Кейт, конечно, знает, сколько стоит каждый. Уайлд, должно быть, имел в виду Кейт, когда сказал, что некоторые знают цену всему, но не имеют представления об истинных ценностях. Жертвовать всем во имя компании! Компания и Кейт Блэкуэлл – единое целое. Тони, спотыкаясь, побрел, сам не зная куда.
А в операционной врачи отчаянно боролись за жизнь Мэриен. Давление было угрожающе низким, сердце еле билось. Ей перелили кровь, поставили кислородную палатку. Но все было напрасно, Мэриен впала в бессознательное состояние, вызванное мозговым кровотечением, когда появился на свет первый ребенок, и умерла через три минуты после рождения второго.
Кто-то окликнул Тони:
– Мистер Блэкуэлл!
Он поднял голову. Рядом стоял доктор Мэтсон.
– У вас две прекрасные здоровые дочурки, мистер Блэкуэлл!
Но Тони уже заметил, что доктор отводит глаза.
– Мэриен... как она... с ней ведь все в порядке?
– Мне очень жаль, – глубоко вздохнул доктор. – Мы сделали все, что могли. Она умерла, на...
– Что?! – вскрикнул Тони и, схватив Мэтсона за лацканы, начал трясти. – Лжешь! Она жива!
– Мистер Блэкуэлл...
– Где она? Я хочу ее видеть!
– Сейчас туда нельзя, ее готовят...
– Это ты убил ее, негодяй! – завопил Тони. – Ты убил!
Руки его сомкнулись на горле доктора.
Подбежавшие практиканты с трудом оторвали его от несчастного Мэтсона.
– Успокойтесь, мистер Блэкуэлл!
Тони боролся, как помешанный.
– Я хочу видеть свою жену!
Заметив происходящее, поспешно подошел доктор Харли.
– Отпустите, – велел он. – Оставьте нас наедине.
Доктор Мэтсон и практиканты ушли. Тони неудержимо рыдал.
– Джон, они уб-били Мэриен. З-зарезали ее...
– Она умерла, Тони, и мне ужасно жаль. Но никто не убивал Мэриен. Я с самого начала предупреждал, что этим может кончиться.
Наступило долгое молчание. Наконец Тони удалось что-то понять.
– О чем вы говорите?!
– Разве Мэриен не сказала вам? А Кейт? Тоже промолчала?
Тони непонимающе уставился на него:
– Мать? О чем вы?
– Она назвала меня паникером и посоветовала Мэриен не обращать внимания и родить ребенка. Мне очень жаль, Тони. Я видел близнецов. Красивые девочки. Не хочешь...
Но Тони уже исчез.
Дворецкий Кейт открыл дверь:
– Доброе утро, мистер Блэкуэлл.
– Доброе утро.
Дворецкий, окинув взглядом растрепанного небритого Тони, попятился:
– Что-то случилось, сэр?
– Все в порядке. Не принесете кофе, Лестер?
– Сейчас, сэр.
Тони посмотрел вслед дворецкому.
«Сейчас!» – приказал холодный голос в мозгу, управляющий теперь всеми его поступками.
– Да, сейчас!
Тони повернулся и направился в охотничью комнату. Подошел к стеклянному шкафу с коллекцией оружия и долго смотрел на блестящие смертоносные игрушки.
«Открой шкаф, Тони».
Он повиновался. Повернул ключ, вынул револьвер из стойки, повернул барабан, чтобы убедиться, на месте ли патроны.
«Она сейчас наверху, Тони».
Тони подошел к лестнице. Он понял: не мать виновата в том, что несет зло людям. Дьявол овладел ею, и он, ее сын, должен найти исцеление. Компания украла у матери душу, и Кейт не сознавала, что делает. Она и компания слились в единое целое, и когда он убьет мать, компания тоже погибнет.
Он подкрался к спальне Кейт.
«Открой дверь!» – велел голос.
Тони открыл дверь. Кейт, стоявшая перед зеркалом, обернулась.
– Тони! Что с...
Он тщательно прицелился и нажал курок.
Глава 22
Право первородства – закон о наследовании старшим ребенком фамильного титула или поместья известен с давних пор. До сих пор при родах в королевских династиях присутствует специально назначенный придворный, чтобы в случае рождения близнецов никто бы не смог оспорить права наследования. Помня это, доктор Мэтсон сразу же записал в карточке, какая из девочек родилась первой.
Все в один голос твердили, что никогда еще не видели таких красивых детей. Здоровые, крепкие, веселые малышки. Больничные сестры то и дело забегали в детскую под различными предлогами, только чтобы еще раз взглянуть на них. Конечно, женщин большей частью привлекали сплетни и слухи, ходившие о семье Блэкуэлл. Мать умерла при родах. Отец исчез, и говорили, что он пытался убить Кейт Блэкуэлл, но никто не мог подтвердить, так ли это. Газеты молчали, если не считать короткой заметки о том, что у Тони Блэкуэлла произошел нервный срыв из-за смерти жены и его пришлось поместить в больницу. Когда репортеры пытались расспросить доктора Харли, тот отделался коротким:
– Без комментариев!
Последние несколько дней были для него сплошным кошмаром. До последнего часа доктор Харли будет помнить, что увидел, когда, примчавшись на вызов что-то невнятно бормочущего дворецкого, ворвался в спальню Кейт. Она лежала на полу без сознания, кровь из ран в груди и шее лилась на белый ковер. Тони, распахнув дверцы шкафов, методично резал ножницами платья матери на мелкие куски.
Доктор Харли только взглянул на Кейт и, подбежав к телефону, вызвал «скорую помощь». Опустился на колени, попытался найти пульс и наконец ощутил слабые, чуть слышные толчки. Лицо ее посинело: наступил шок. Доктор быстро сделал инъекцию адреналина и бикарбоната натрия.
– Что случилось? – спросил он.
По лицу дворецкого градом катился пот.
– Н-не знаю. Мистер Блэкуэлл попросил принести ему кофе. Я был на кухне, как вдруг услышал выстрелы. Побежал наверх и увидел миссис Блэкуэлл на полу. А мистер Блэкуэлл стоял над ней и повторял: «Тебе больше не будет больно, мама. Зло исчезло. Я его убил». А потом подошел к шкафу и начал резать ее одежду.
Доктор Харли повернулся к Тони:
– Что ты делаешь?
Тот злобно лязгнул ножницами:
– Помогаю матери. Уничтожаю компанию. Ведь это компания убила Мэриен, вы знаете! – И продолжал сосредоточенно расправляться с костюмами.
Подоспевшая машина «скорой» умчала Кейт в реанимационную маленькой частной больницы, владельцем которой была «Крюгер-Брент лимитед». Пока длилась операция по удалению пуль, ей четыре раза переливали кровь.
Трое санитаров с трудом скрутили Тони и впихнули его в другую машину; он успокоился только после сделанного доктором укола. Врач «скорой» вызвал полицию, и доктору пришлось попросить Брэда Роджерса объясниться с ними. Харли так и не понял, как Роджерсу удалось добиться того, чтобы в прессу не просочились слухи.
Доктор отправился в больницу к Кейт.
– Где мой сын? – прошептала она, увидев Джона.
– О нем позаботились, Кейт. Все в порядке.
Тони отправили в частный санаторий в Коннектикуте.
– Джон, почему он пытался убить меня? Почему? – с невыносимой мукой вырвалось у Кейт.
– Считает вас виновной в смерти Мэриен.
– Но это безумие!
Джон Харли ничего не ответил.
«Он считает вас виновной в смерти Мэриен...»
Долго еще после ухода доктора Кейт мысленно спорила с ним. Это неправда, неправда. Она любила Мэриен, потому что та дала Тони счастье. «Все, что я делала, было только для тебя, сынок, все мои мечты только о тебе. Как ты мог не понять этого?» Сын ненавидел ее до того, что пытался убить. Душу Кейт разрывала такая боль, что не хотелось жить. Но нужно держаться. Она всегда поступала правильно. Это остальные ошибаются. Тони – слабак. Все они слабаки. Ее отец не вынес смерти сына. Одиночество убило мать. Но она, Кейт, не такая. Она справится со всеми невзгодами. Выживет. Перетерпит. И компания по-прежнему будет процветать.
Книга пятая
Ив и Александра
1950-1975 годы
Глава 23
Кейт медленно выздоравливала. Она приехала в Дарк-Харбор и там проводила целые дни, веря в целительную силу морской воды и солнца.
Тони перевели в частную психиатрическую лечебницу, где он мог получить самый лучший медицинский уход. Кейт вызвала психиатров из Парижа, Вены и Берлина, но приговор был окончательным: ее сын навсегда останется параноиком и шизофреником, одержимым манией убийства.
– Он не реагирует на медикаменты и лечение, буйствует. Приходится ограничивать его свободу.
– Как это – ограничивать? – переспросила Кейт.
– Он в палате, обитой войлоком, и большую часть времени мы вынуждены держать его в смирительной рубашке.
– Это необходимо?
– Иначе, миссис Блэкуэлл, он убьет каждого, кто подойдет.
Кейт прикрыла глаза от боли. Они говорили не о ее добром милом мальчике. Этот незнакомец, одержимый, опасный маньяк – ее Тони?
– Неужели ничего нельзя сделать?
– Он невменяем. Приходится держать его на наркотиках, но как только их действие ослабевает, он вновь впадает в буйство. Нельзя бесконечно продолжать подобное лечение.
Кейт внезапно выпрямилась во весь рост:
– Что вы предлагаете, доктор?
– В подобных случаях удаление небольшой части мозга дает поразительные результаты.
Кейт судорожно сглотнула:
– Лоботомия?
– Совершенно верно. Ваш сын сможет нормально функционировать во всех отношениях, за исключением того, что не будет испытывать сильных отрицательных эмоций...
Кейт, похолодев, молча выслушала до конца. Герр Моррис, молодой доктор из клиники Меннингера, нарушил неловкое молчание:
– Я знаю, это, должно быть, очень трудно для вас, миссис Блэкуэлл. Может, вы хотите обдумать...
– Если нет другого способа прекратить его мучения, – сказала Кейт, – делайте операцию.
* * *
Фредерик Хоффман решил забрать внучек в Германию и специально прилетел за ними из Мюнхена. Кейт показалось, что со дня смерти Мэриен он постарел на двадцать лет. Ей было жаль Хоффмана, но отдать детей Тони?!
– Им нужна женская забота, Фредерик. Мэриен сама пожелала бы, чтобы они воспитывались здесь. Вы можете приезжать в любое время и навещать их.
В конце концов ей удалось уговорить Фредерика.
Близнецов перевезли в дом Кейт, где одна из комнат была отведена под детскую. Кейт лично беседовала со всеми кандидатками и наконец нашла гувернантку, молодую француженку Соланж Дюна.
Старшую назвали Ив, младшую Александрой. Они были неразличимо похожи, словно зеркальное отражение друг друга. Кейт не переставала поражаться чуду, созданному Мэриен и Тони. Малышки были сообразительны, хорошо развивались, хотя Ив с первых недель казалась взрослее Александры, первая начала ползать, говорить и ходить. Александра быстро следовала примеру сестры, но всегда была второй. Она обожала Ив и старалась во всем ей подражать.
Кейт старалась как можно больше времени проводить с девочками: в их обществе она молодела. И она снова позволила себе помечтать.
«Когда-нибудь, в один прекрасный день, я состарюсь и захочу уйти на покой...»
Кейт торжественно отпраздновала первый день рождения малышек. Каждой испекли свой торт, они получили десятки подарков от друзей дома, служащих компании и прислуги. Не успела Кейт оглянуться, как девочкам исполнилось два года. Трудно поверить, как быстро растут дети! С каждым днем все больше проявлялись различия в их характере: Ив была сильнее, отчаяннее Александры. Робкая, застенчивая Александра старалась во всем подражать сестре. Кейт часто благословляла судьбу за то, что потерявшие родителей внучки могут по крайней мере быть опорой и поддержкой друг другу.
Вечером, накануне того дня, когда девочкам исполнилось пять лет, Ив попыталась убить Александру.
В Библии сказано:
«...Сыновья в утробе ее стали биться... Господь сказал ей: два племени во чреве твоем и два различных народа произойдут из утробы твоей. Один народ сделается сильнее другого и больший будет служить меньшему...»[4]
Но Ив не имела ни малейшего желания служить младшей сестре. Ив ненавидела Александру с тех пор, как помнила себя. Она впадала в молчаливую ярость, когда кто-то брал сестру на руки, ласкал или дарил подарки. Ив чувствовала себя обманутой, обойденной. Она хотела получить все – любовь и прекрасные вещи, окружавшие ее, и не выносила Александру за то, что та похожа на нее, одевается точно так же, крадет часть внимания бабушки, принадлежащую только ей. Даже день рождения был один на двоих. Александра обожала Ив, а та презирала ее за это. Александра была щедра, благородна, всегда готова поделиться игрушками или куклами, что наполняло Ив еще большим отвращением. Она ни в чем не испытывала недостатка, но требовала еще и еще, желала заполучить все, принадлежащее Александре. По вечерам девочки под бдительным оком Соланж Дюна обязательно произносили вслух молитву, но Ив всегда добавляла еще одну, про себя, умоляя Бога насмерть сразить Александру. Время шло, а желание Ив не исполнялось.
И тогда она решила, что сама позаботится обо всем. До дня рождения оставалось совсем немного, но Ив была невыносима мысль о том, что придется снова делить с сестрой праздник. Александра крадет ее друзей, ее подарки? Значит, нужно поскорее убить сестру.
Накануне дня рождения Ив лежала в постели, сгорая от возбуждения. Дождавшись, пока все уснули, она подошла к Александре.
– Алекс, – прошептала она, – давай спустимся в кухню, посмотрим именинные торты.
– Но все спят, – пробормотала Александра, не открывая глаз.
– Мы никого не разбудим.
– Мадемуазель Дюна это не понравится. Почему не подождать до утра?
– Потому что я хочу посмотреть сейчас. Идешь со мной или нет?
Александра потрясла головой, чтобы прогнать остатки сна. Ей совсем не хотелось вылезать из теплой кровати, спускаться вниз, но как обидеть сестру?
– Хорошо, пойдем, – согласилась она, надевая шлепанцы.
На обеих девочках были розовые нейлоновые ночные сорочки.
– Тише, – велела Ив. – Не шуми.
– Не буду, – пообещала Александра.
Они на цыпочках вышли из спальни, направились по длинному коридору мимо спальни мадемуазель Дюна, вниз по крутым ступенькам задней лестницы, ведущей в кухню, огромную комнату с двумя большими газовыми плитами, шестью печами, тремя холодильниками и гигантской морозильной камерой.
Ив отыскала в холодильнике два именинных торта, испеченных поварихой миссис Тайлер. На одном надпись: «С днем рождения, Александра», на другом – «С днем рождения, Ив».
«На следующий год, – радостно подумала Ив, – будет всего один торт».
Вынув торт Александры, она положила его на большую колоду для рубки мяса в центре кухни, открыла ящик стола и вынула пачку разноцветных свечей.
– Что ты делаешь? – удивилась Александра.
– Хочу посмотреть, как он выглядит с зажженными свечами, – объяснила Ив, начиная втыкать свечи в глазурь.
– Не нужно, Ив. Ты испортишь торт. Миссис Тайлер рассердится.
Ив выдвинула другой ящик и достала две большие коробки кухонных спичек.
– Пойдем, поможешь мне.
– Я хочу спать.
– Ладно! – разозлилась Ив. – Беги в спальню, трусливая мышь! Я сама справлюсь.
Александра поколебалась.
– Что я должна делать?
Ив вручила ей коробку.
– Зажги свечки!
Александра боялась огня. Обеих девочек без конца предупреждали, чтобы те не смели играть со спичками, рассказывали ужасные истории о непослушных детях. Но она не хотела идти наперекор Ив и покорно начала зажигать свечи.
Ив зорко наблюдала за сестрой.
– Глупенькая, нужно было начинать с противоположной стороны! – воскликнула она.
Александра, стоя спиной к Ив, нагнулась над тортом, чтобы дотянуться до оставшихся свечек. Та быстро зажгла спичку и поднесла к коробке. Спички взорвались. Ив тут же уронила их у ног Александры так, что длинную сорочку мгновенно охватило огнем. Александра не сразу поняла, что произошло, и только почувствовав ужасную боль в ногах, опустила глаза и закричала:
– Помогите! Помогите!
Ив, как зачарованная, уставилась на пылающую ткань, пораженная неожиданным успехом своего плана. Окаменевшая от ужаса Александра приросла к полу.
– Не двигайся! – велела Ив. – Сейчас принесу ведерко с водой!
И с колотящимся от боязливой надежды сердцем побежала в буфетную.
Александра осталась в живых благодаря фильму ужасов. Миссис Тайлер, повариху Блэкуэллов, пригласил в кино сержант полиции, с которым она время от времени проводила несколько приятных часов в постели. Но именно в этот день на экране без конца мелькали изувеченные тела и трупы: миссис Тайлер наконец не выдержала и, не досмотрев, как бандит обезглавливает жертву, поднялась:
– Для тебя все это, должно быть, привычно, Ричард, но с меня довольно.
Сержант Ричард Доуэрти неохотно последовал за дамой.
Парочка оказалась у особняка Блэкуэллов на час раньше, чем предполагала, и когда миссис Тайлер открыла дверь черного хода, они услышали вопли Александры и помчались на кухню. К счастью, ни миссис Тайлер, ни сержант не растерялись. Доуэрти бросился к девочке, сорвал с нее пылающую рубашку. Ноги и бедра были обожжены, но огонь не успел коснуться волос и верхней части тела. Александра, потеряв сознание, упала. Миссис Тайлер вылила на горящий пол кувшин воды.
– Вызови «скорую», – велел сержант. – Миссис Блэкуэлл дома?
– Должно быть, наверху, спит.
– Разбуди.
Миссис Тайлер только успела позвонить в «скорую», как из буфетной донесся крик: Ив, истерически рыдая, вбежала с кастрюлей воды.
– Александра умерла? – вопила она. – Где Александра?
Миссис Тайлер, утешая, обняла девочку.
– Нет, дорогая. С ней все в порядке. Скоро выздоровеет!
– Это я виновата, – всхлипывала Ив. – Она хотела зажечь свечи на торте. Нельзя было ей позволять.
Миссис Тайлер погладила Ив по спине:
– Не плачь, милая. Ты здесь ни при чем.
– Я с-случайно уронила с-спички, и Алекс загорелась. Это было ужасно!
Сержант Доуэрти взглянул на Ив и сочувственно вздохнул:
– Бедный ребенок!
– У Александры ожоги второй степени на ногах и спине, – сказал Кейт доктор Харли, – но она поправится. Лекарства у нас великолепные. Какое счастье, что они вовремя подоспели! Могла произойти ужасная трагедия.
– Знаю, – кивнула Кейт.
Она видела ожоги Александры и до сих пор не могла прийти в себя. Но, поколебавшись минуту, все же сказала:
– Джон, знаете, меня больше беспокоит Ив.
– Она тоже обожглась?
– Нет, физически Ив здорова, но бедная девочка винит себя за то, что случилось. У нее каждую ночь кошмары! Приходится сидеть с ней, пока не уснет. Боюсь нанести ей еще большую душевную травму. Ив так чувствительна!
– Дети очень быстро забывают подобные вещи, Кейт. Если возникнут какие-нибудь проблемы, дайте знать, я порекомендую хорошего детского врача.
– Спасибо, – с облегчением сказала Кейт.
Ив и вправду была ужасно расстроена. Праздник отменили. Опять все из-за Александры!
Сестра быстро поправлялась, шрамов не осталось. Чувство вины совершенно не мучило Ив, ведь Кейт заверила ее:
– Несчастный случай с каждым может случиться, дорогая. Нельзя же себя винить.
Ив не знала, что такое угрызения совести. Принесло же не вовремя миссис Таил ер! Испортила такой прекрасный план!
* * *
Санаторий, где постоянно жил Тони, находился в прекрасной лесной местности, в Коннектикуте. Кейт ездила туда каждый месяц. Лоботомия дала превосходные результаты – Тони больше не буйствовал, никого не пытался убить. Он узнавал Кейт, всегда вежливо спрашивал о дочерях, но никогда не выражал желания их увидеть. Он вообще ничем не интересовался, хотя казалось, был полностью доволен жизнью. Не счастлив. Именно доволен. Но хотел ли он чего-нибудь?
Кейт спросила как-то мистера Бергера, заведующего лечебницей:
– Неужели Тони целый день ничем не занят?
– Ну что вы, миссис Блэкуэлл. Он часами рисует.
Ее сын, у ног которого мог лежать весь мир, сидит и тупо мажет красками холст. Кейт изо всех сил старалась не думать о бессмысленно растраченной жизни Тони, навсегда потухшем разуме.
– Что он рисует?
Мистер Бергер смущенно кашлянул:
– Невозможно понять, миссис Блэкуэлл.
Глава 24
Последующие два года Кейт провела в непрестанной тревоге за Александру. С ней беспрерывно что-то случалось. Неприятности сыпались как из мешка. Девочки проводили летние каникулы в поместье Блэкуэллов на Багамских островах, и там Александра едва не утонула, когда играла в бассейне с Ив; к счастью, садовник подоспел вовремя. Год спустя, когда обе сестры отправились на прогулку в горы, Александра умудрилась поскользнуться у самого обрыва и спаслась только потому, что ухватилась за куст, росший на крутом склоне.
– Прошу тебя, последи за сестрой, – велела Кейт Ив. – Она не то что ты, вечно попадает в беду.
– Знаю, – серьезно кивнула Ив. – Я ее не оставлю, бабушка.
Кейт любила обеих внучек, но по-разному. Им было уже семь, обе необыкновенно красивы, с длинными мягкими светлыми волосами, точеными личиками и глазами Мак-Грегоров. Похожие как две капли воды, но такие разные! Кротость Александры напоминала Кейт о Тони, Ив же больше походила на нее – такая же сильная, упорная, уверенная в себе.
В школу их возили на фамильном «роллс-ройсе». Александра всегда смущалась, что одноклассники увидят автомобиль и шофера; Ив была на седьмом небе.
Кейт еженедельно давала девочкам деньги на карманные расходы, но требовала, чтобы те записывали, на что их потратили. Ив, как правило, оставалась без гроша и постоянно брала взаймы у Александры, подделывая цифры в расходной книге, чтобы бабушка не узнала. Но Кейт, как всегда, все было известно, и она едва сдерживала улыбку. Всего семь лет – и такой способный бухгалтер.
Сначала Кейт втайне мечтала, что Тони когда-нибудь поправится, покинет лечебницу и вновь станет работать в «Крюгер-Брент». Но время шло, а мечты так и оставались мечтами. Ей тактично дали понять, что, хотя Тони разрешат приезжать ненадолго (всегда в сопровождении санитара), он никогда не сможет вести жизнь нормального человека.
Шел 1962 год; компания процветала и расширялась: необходимость в способных руководителях все росла. Кейт отпраздновала свое семидесятилетие. Волосы ее совершенно поседели, хотя фигура и осанка оставались прежними. Но Кейт сознавала: уже недалек тот день, когда придется уйти на покой. Необходимо быть готовой. Нужно сохранить компанию – опору благополучия семьи. Брэд Роджерс – прекрасный работник. Значит, придется ждать, пока близнецы не подрастут настолько, что смогут взять в руки бразды правления. Кейт вспомнила слова Сесила Родса:
«Так мало сделано – так много еще предстоит сделать».
Девочкам было уже двенадцать: еще немного, и станут совсем взрослыми. Кейт всегда старалась проводить с внучками как можно больше времени, но теперь уделяла им особое внимание: предстояло принять важное решение.
На Пасху они все вместе вылетели самолетом компании в Дарк-Харбор. Девочки успели побывать почти во всех семейных поместьях, кроме йоганнесбургского, но Дарк-Харбор оставался самым любимым местом, где можно на свободе побегать, поплавать, покататься на водных лыжах. Ив попросила разрешения пригласить, как обычно, несколько подруг, но на этот раз Кейт не согласилась. Бабушка, эта таинственная властная женщина, от которой зависело все и перед которой трепетали слуги и подчиненные, пожелала провести эти дни только с внучками.
Девочки поняли, что должно произойти нечто важное: бабушка не отходила от них, брала на прогулки, на пляж, кататься верхом и на яхте.
Сестры по-прежнему были похожи как две капли воды, но Кейт больше интересовали различия в их характере. Сидя на веранде и наблюдая, как внучки играют в теннис, она сделала окончательные выводы. Ив была прирожденным лидером, Александра навсегда останется ведомой; Ив упорствует в достижении цели, Александра – более гибкая, послушная, Ив – природная спортсменка, с Александрой по-прежнему вечно что-то случается. Только на днях, когда девочки катались на небольшой парусной шлюпке, а Ив была у руля, ветер внезапно изменил направление, парус развернулся; Александра, не успев уклониться, получила удар по голове, свалилась за борт и едва не утонула. Команда другой лодки, случайно оказавшейся поблизости, помогла Ив вытащить сестру. Кейт все задавалась вопросом: неужели Александра такая, потому что родилась на три минуты позже? Но теперь причины уже не важны. Кейт наконец приняла решение. Больше нет сомнений: она ставит свои деньги на Ив, и сумма достаточно велика – десять миллиардов долларов. Нужно найти ей подходящего мужа, а когда Кейт отойдет от дел, Ив будет управлять «Крюгер-Брент». Что касается Александры, она сможет спокойно жить, наслаждаясь богатством и занимаясь делами многочисленных благотворительных фондов и учреждений, основанных Кейт. Да-да, это именно то, что нужно Александре. Такая добрая милая девочка!
Первым шагом в осуществлении планов Кейт было найти для Ив подходящую школу. Она выбрала «Брайаркрест», превосходное учебное заведение в Южной Каролине.
– Обе мои внучки – прекрасные девочки, – сообщила Кейт миссис Чендлер, директрисе, – но вы увидите, что Ив сообразительнее. Она очень способна, и я хочу надеяться, что вы уделите ей как можно больше внимания.
– Всем нашим ученикам уделяется одинаковое внимание, миссис Блэкуэлл. Но вы упомянули только Ив. Как насчет Александры?
– Александра? Милый ребенок!
Двумя уничижительными словами расправившись со второй внучкой, Кейт поднялась:
– Я буду постоянно справляться об их успехах.
И директриса каким-то странным образом поняла: она только что получила предостережение. Обе девочки были в восторге от новой школы, особенно Ив. Она наслаждалась свободой, возможностью уехать из дома, подальше от строгого надзора бабушки и наставлений Соланж Дюна. Режим в «Брайаркрест» был строгим, но Ив это не беспокоило, она давно уже привыкла обходить самые жесткие правила. Единственное, что раздражало, – присутствие Александры. Услышав, что их отправляют в школу, она умоляюще попросила:
– Можно я поеду одна? Ну пожалуйста, бабушка.
– Нет, дорогая, – ответила Кейт. – Думаю, лучше, если Александра будет с тобой.
– Как скажешь, бабушка, – скрывая поднявшуюся злобу, согласилась Ив.
В присутствии Кейт она всегда старалась быть вежливой и любящей девочкой, прекрасно зная, на чьей стороне сила. Отец – психопат, запертый в лечебнице, мать умерла. Все деньги в руках у бабки. Ив знала, что они богаты, хотя не имела представления, сколько денег у семьи. Достаточно, чтобы купить все прекрасные вещи, которые она хотела. Ив так любила наряды и драгоценности. Только одно препятствие стояло на пути: Александра.
Одним из самых любимых занятий близнецов было ежеутреннее посещение класса верховой езды. У большинства девочек были собственные лошади, и Кейт ко дню рождения подарила внучкам двух кобылок. Джером Дэвис, берейтор, терпеливо обучал близнецов всем премудростям верховой езды и скачек с препятствиями. Некоторые из его прежних учеников выигрывали золотые медали на соревнованиях мирового класса, а Джером мог безошибочно распознать прирожденного наездника.
Новенькая, Ив Блэкуэлл, была именно такой. Она не задумывалась о том, что делает, нужно ли натянуть поводья или привстать в седле. Ив словно сливалась со своей лошадью, и когда прекрасное животное взвивалось над барьером, золотые волосы девочки полоскались по ветру, словно блестящий флаг. Зрелище было поистине великолепным. Глядя на нее, Дэвис восхищенно думал, что уж эту ничто в мире не остановит.
Томми, молодому груму, больше нравилась Александра. Мистер Дэвис наблюдал, как Александра в ожидании своей очереди седлает коня. Сестры носили на рукавах ленточки разного цвета, чтобы их было легче различить. Ив помогала Александре затянуть подпругу, Томми возился с другой лошадью. В это время Дэвиса позвали к телефону, поэтому никто не мог сказать, что же произошло на самом деле.
Насколько понял Джером Дэвис из рассказанного, Александра села на лошадь, объехала манеж и приготовилась к первому прыжку, но конь неожиданно начал брыкаться, встал на дыбы, и Александра, падая, ударилась о стену и потеряла сознание, только по чистой случайности не получив удар копытом в голову. Томми донес Александру до лазарета, где школьный доктор нашел у девочки небольшое сотрясение мозга.
– Переломов нет, ничего серьезного, – объявил он. – К завтрашнему утру все будет в порядке, снова сможет скакать на лошади.
– Но она чуть не погибла! – завопила Ив.
Она отказалась отходить от сестры. Миссис Чендлер подумала, что подобную привязанность редко можно встретить в наши дни. Поистине трогательное зрелище!
Когда мистер Дэвис зашел в загон, чтобы расседлать лошадь Александры, он заметил на попоне пятна крови. Подняв ее, берейтор обнаружил большой кусок металла от пивной банки с рваными краями, глубоко вонзившимися в спину животного под давлением седла. Он тут же доложил обо всем миссис Чендлер, которая немедленно велела расследовать, как могло такое случиться. Допросили всех девочек, бывших тогда в манеже.
– Я уверена, – заявила миссис Чендлер, – тот, кто совершил это, думал всего-навсего пошутить. Но последствия могли быть крайне серьезными. Я желаю знать имя виновного.
Когда никто не сознался, директриса начала вызывать каждого в кабинет, но девочки утверждали, что ничего не видели. Когда настала очередь Ив, она повела себя как-то странно.
– Ты не знаешь, кто мог это сделать? – спросила миссис Чендлер.
Ив опустила глаза.
– Я бы предпочла не говорить об этом, – пробормотала она.
– Так, значит, ты все-таки заметила что-то?
– Пожалуйста, миссис Чендлер...
– Ив, Александра могла быть серьезно ранена. Девочку, которая сделала такое, нужно наказать.
– Девочки не виноваты.
– Что ты хочешь сказать?
– Это был Томми.
– Грум?
– Да, мэм. Я его видела. Просто думала, что он затягивает подпругу. Уверена, Томми не хотел ничего дурного. Александра вечно им помыкает. Может, решил ее проучить? О, миссис Чендлер, зачем вы заставили меня все рассказать?! Теперь из-за меня Томми попадет в беду!
Несчастная девочка была, казалось, на грани истерики. Миссис Чендлер встала и, обойдя вокруг стола, прижала к себе Ив.
– Ничего, все в порядке, Ив, ты верно поступила. Не думай больше об этом, иди в свою комнату.
На следующее утро, когда девочки вновь пришли в манеж, их встретил новый грум.
Через несколько дней в школе произошла еще одна неприятность. Нескольких девочек поймали за курением марихуаны, и одна из них обвинила Ив в том, что именно она доставляет наркотик в школу и продает. Ив гневно отрицала это. Миссис Чендлер обыскала комнату девочек и нашла спрятанную в шкафчике Александры марихуану.
– Все равно не верю, что она это сделала, – стояла на своем Ив. – Кто-то ей подложил марихуану. Я это точно знаю.
Директриса обо всем сообщила Кейт, и та долго восхищалась преданностью Ив сестре. Настоящая Мак-Грегор!
В день, когда девочкам исполнилось пятнадцать, Кейт дала в их честь роскошный бал. Пора уже вывозить Ив в свет, пусть молодые люди познакомятся с внучкой! Именно поэтому всем юношам из хороших семей в округе были посланы приглашения.
Почти все они находились в том возрасте, когда девочками еще не интересуются, но Кейт лично проследила за тем, чтобы молодые люди перезнакомились и подружились. Может, именно один из этих мальчиков окажется когда-нибудь мужем Ив и поможет обеспечить будущее «Крюгер-Брент лимитед».
Александре не нравились шумные сборища, но, не желая огорчать бабушку, она была вынуждена притворяться, что веселится. Ив же, наоборот, обожала вечеринки. Она любила наряжаться, наслаждалась знаками внимания поклонников. Александра предпочитала чтение и занятия живописью. Она часами разглядывала висевшие в Дарк-Харборе картины отца, жалея о том, что совсем не знала его до болезни. Отец появлялся в доме всегда в сопровождении санитара, но достучаться до него было невозможно: Александра видела перед собой вежливого приветливого незнакомца, всегда готового угодить, но которому нечего было сказать дочерям. Дедушка Фредерик Хоффман жил в Германии, но был тяжело болен, и близнецы редко его видели.
На второй год пребывания в школе Ив забеременела. Несколько недель девочка плохо себя чувствовала и даже пропускала занятия по утрам. Узнав, что Ив часто тошнит, наставница послала ее в лазарет на обследование, после чего доктор сразу же вызвал миссис Чендлер.
– Ив беременна! – объявил он.
– Но... вы ошибаетесь! Как это могло случиться?
– Как всегда случается в подобных случаях, – мягко объяснил доктор.
– Но она еще совсем ребенок!
– Этот ребенок скоро будет матерью, только и всего!
Ив храбро отказалась отвечать, несмотря на все допросы.
– Никого не хочу впутывать в эту историю! – повторяла она.
Именно такого ответа и ожидала миссис Чендлер от Ив.
– Ив, дорогая, ты должна сказать, как это произошло!
Наконец Ив не выдержала и разразилась слезами.
– Меня изнасиловали, – всхлипывала она.
Потрясенная миссис Чендлер прижала девочку к себе и потребовала:
– Кто он?!
– Мистер Паркинсон.
Учитель английского языка.
Не стой перед ней Ив, честность которой была общеизвестна, миссис Чендлер никогда бы не поверила. Джозеф Паркинсон, тихий, спокойный человек, женатый, с тремя детьми, работал в школе уже восемь лет и был последним, кого могла заподозрить миссис Чендлер. Она вызвала Паркинсона в кабинет и, едва взглянув на учителя, поняла: Ив сказала правду. Он сел на край стула; лицо нервно передергивалось.
– Знаете, почему я послала за вами, мистер Паркинсон?
– Д-думаю, да.
– Это касается Ив.
– Да. Я... так и предполагал.
– Она говорит, вы ее изнасиловали.
Паркинсон ошеломленно уставился на директрису.
– Изнасиловал?! Господи! Если кого и изнасиловали, так это меня! – вскочил он, даже не замечая, что употребляет неверные обороты.
– Да понимаете вы, о чем говорите? – с отвращением спросила миссис Чендлер. – Ребенок...
– Какой она ребенок?! – злобно возопил учитель. – Это дьявол!
Он вытер катившийся по лбу пот.
– Весь семестр сидела на первой парте, с задранной до колен юбкой, а после занятий приставала с кучей бессмысленных вопросов и терлась об меня, как кошка. Я и не собирался принимать ее всерьез. Но месяца полтора назад девочка пришла ко мне домой, когда жены и детей не было, и... – Голос его оборвался. – О Иисусе! Я не смог устоять! – И Паркинсон разразился рыданиями.
Ив привели в кабинет. Она держалась спокойно, невозмутимо. Взглянула мистеру Паркинсону в глаза, и тот, не выдержав, отвернулся первым. В кабинете сидели миссис Чендлер, ее заместительницы и шеф полиции маленького городка, где располагалась школа.
Шеф полиции мягко спросил:
– Ив, ты не хочешь рассказать, что случилось?
– Да, сэр, – не повышая голоса, ответила Ив. – Мистер Паркинсон сказал, что хочет поговорить о моем сочинении. Попросил прийти к нему в воскресенье днем. Потом предложил кое-что показать в спальне, и я пошла с ним наверх. Он бросил меня на постель и...
– Это ложь! – завопил Паркинсон. – Все было совсем не так! Вовсе не так!
Пришлось послать за Кейт и все ей объяснить. Решено было в общих интересах замять дело. Мистера Паркинсона уволили и дали сорок восемь часов на то, чтобы покинуть штат. Кейт договорилась, что Ив сделает аборт в частной клинике. Потом без излишнего шума выкупила закладные школы у местного банка и лишила директрису права собственности за просроченные долги. Узнав об этом, Ив вздохнула:
– Мне очень жаль, бабушка. Это и вправду была хорошая школа.
Через несколько недель, когда Ив оправилась после операции, девочек послали в «Институт Фервуд», швейцарскую школу, недалеко от Лозанны.
Глава 25
Но ничто не могло загасить бушующее в Ив жестокое пламя. И дело тут было не в ненасытной потребности новых сексуальных приключений – жажда жить, познать все на свете – вот что владело девушкой. Жизнь сама стала ее любовником; нужно было успеть захватить, что можно, пока до старости еще далеко, пока она молода и прекрасна. Ив ревновала к каждому: шла на балет и ненавидела балерину за то, что не она, Ив, танцует на сцене, не ей аплодирует публика. Она хотела быть ученым, певицей, хирургом, пилотом, актрисой, стремилась сделать все, и лучше остальных, лучше, чем кто-либо на свете. Ив нужно было сразу все, и ждать она не желала.
Недалеко от школы было военное училище. К тому времени как Ив исполнилось семнадцать, почти все студенты и большая часть преподавателей успели переспать с ней. Она флиртовала с каждым без разбору и никому не отказывала, но на этот раз позаботилась о необходимых мерах предосторожности, потому что не собиралась еще раз попасть в неприятную историю. Она получала огромное наслаждение от секса, но не столько от самого акта, сколько от власти над мужчинами, которую он давал. Ив злорадно торжествовала, замечая умоляющие взгляды мальчиков и мужчин, желавших только одного – затащить ее в постель и овладеть. Девушке нравилось дразнить молодых людей, доводить их до невменяемого состояния, выслушивать лживые клятвы, на которые те не скупились, лишь бы добиться своего. Но больше всего Ив наслаждалась собственным могуществом. Она могла сделать с мужчинами все – возбудить в них неутолимый голод всего одним поцелуем и уничтожить словом. Ив в них не нуждалась, наоборот, они нуждались в ней. Она полностью завладела своими любовниками, и это чувство вседозволенности опьяняло. Поговорив с человеком всего несколько минут, Ив уже знала все его слабости и достоинства. Она давно уже решила: мужчины дураки, глупцы, ничтожества, все до одного.
Ив была красива, умна, да к тому же наследница огромного состояния и поэтому не испытывала недостатка в предложениях руки и сердца, но оставалась совершенно равнодушной. Ее привлекали только те мальчики, которые нравились Александре.
На танцах, которые устраивались в школе по субботам, Александра встретила симпатичного молодого студента француза Рене Малло. Он не отличался красотой, но был неглуп и чувствителен; Александра подумала, что никогда не встречала такого интересного собеседника. Они договорились встретиться в городе на следующую субботу, в семь часов.
Вечером, ложась спать, Александра рассказала Ив о новом приятеле:
– Он не похож на других мальчишек. Такой милый и застенчивый. Мы идем в театр в следующую субботу.
– Видно, влюбилась, правда, сестричка? – поддразнила Ив.
Александра вспыхнула:
– Я только что познакомилась с ним, но кажется... В общем, сама знаешь.
Ив плюхнулась на постель, подложив руки под голову.
– Нет, не знаю. Расскажи, он пытался затащить тебя в постель?
– Ив! Он совсем не такой! Я же говорила!.. Он... очень скромный.
– Ну и ну! Да ты и вправду влюбилась?
– Вовсе нет! Лучше бы я тебе ничего не рассказывала!
– А я рада, что рассказала! – искренне призналась Ив.
Когда Александра в следующую субботу пришла к театру, Рене не было. Она прождала на углу больше часа, не обращая внимания на взгляды прохожих, чувствуя себя последней идиоткой. Наконец, поужинав одна в плохом кафе, возвратилась в школу, жалкая и несчастная. Ив в комнате не было. Александра читала, пока не раздался звонок, означающий, что пора спать, потом выключила свет. Только около двух часов ночи она услышала осторожные шаги сестры.
– Я уже начала беспокоиться, – прошептала Александра.
– Встретила старых знакомых и задержалась. Ну как прошел вечер? Надеюсь, все было хорошо?
– Просто ужасно. Он, должно быть, и не вспомнил о свидании.
– Какой кошмар! – посочувствовала Ив. – Тебе пора бы усвоить – мужчинам доверять нельзя!
– А вдруг с ним что-нибудь случилось, как по-твоему?
– Нет, Алекс. Наверное, нашел девушку, которая ему нравится больше.
Александра вздохнула. Скорее всего Ив права. Девушка вовсе не удивилась – она совсем не сознавала, насколько красива, обаятельна и мила. Всю свою жизнь Ив затмевала Александру. Та обожала Ив, ей казалось вполне естественным, что мужчин так влечет к сестре. Александра сознавала превосходство Ив, но ей и в голову не приходило, как умело сестра позаботилась о том, чтобы поддерживать это чувство и создать подобное впечатление у окружающих еще с тех пор, когда обе были детьми.
С тех пор таких неудавшихся свиданий было много. Нравившиеся Александре мальчики, казалось, отвечали ей тем же, но потом она никогда больше их не видела. Как-то в воскресенье она неожиданно встретила Рене на улице. Почти подбежав к девушке, он спросил:
– Что случилось? Ты обещала позвонить мне.
– Позвонить? О чем ты?
Внезапно нахмурившись, Рене отступил.
– Ив?..
– Нет, Александра.
Лицо юноши вспыхнуло.
– Я... простите, мне нужно идти.
И он поспешно отошел, оставив недоумевающую Александру ошеломленно глядеть ему вслед.
Вечером, когда она рассказала сестре об этом случае, та пожала плечами:
– Он, по всей видимости, немного не в себе! Хорошо, что ты от него избавилась, Алекс!
Несмотря на то что Ив считала себя знатоком мужской психологии, об одной их слабости она все-таки не подозревала, и это чуть было не кончилось плохо. С незапамятных времен мужчины привыкли хвастать своими победами, и курсанты военного училища тоже не стали исключением. Они могли часами обсуждать достоинства Ив Блэкуэлл:
– Она меня до того довела, я просто двинуться не мог!
– Сто очков вперед любой шлюхе даст!
– Такой у меня еще не было...
– Черт возьми, просто тигрица в постели!
Поскольку чуть не все курсанты и многие преподаватели превозносили сексуальное искусство Ив, по школе вскоре поползли слухи. Один из наставников училища пересказал сплетню преподавательнице «Института Фервуд», а та, в свою очередь, все передала директрисе миссис Коллинз. Та предприняла негласное расследование, в результате чего вызвала Ив для беседы с глазу на глаз.
– Думаю, для репутации этой школы будет лучше, если вы немедленно уедете.
Ив так ошеломленно уставилась на миссис Коллинз, словно та внезапно потеряла рассудок.
– Никак не пойму, о чем это вы говорите?
– О том печальном факте, что вы, как выяснилось, успели обслужить чуть не все военное училище. Остальные, по-видимому, выстроились в очередь, с нетерпением дожидаясь, пока их примут.
– За всю свою жизнь не слышала такой бессовестной лжи! – дрожащим от негодования голосом всхлипнула Ив. – Не думайте, что я буду молчать! Сейчас же напишу бабушке! Когда она узнает...
– Не трудитесь, – перебила директриса. – Я предпочла бы не позорить школу, но если вы немедленно не согласитесь уехать, я пошлю вашей бабушке перечень всех молодых людей, вступивших с вами в связь!
– Я бы хотела прочитать его!
Миссис Коллинз молча вручила Ив длинный список. Та внимательно прочла, отметив, что в нем пропущено не меньше семи имен, и долго сидела в раздумье.
Наконец она подняла глаза и высокомерно объявила:
– Это явный заговор против моей семьи! Меня пытаются очернить, зная, как огорчится бабушка! Лучше уж уехать, чем допустить такое!
– Очень мудрое решение, – сухо заметила миссис Коллинз. – Утром водитель довезет вас до аэропорта. Я пошлю телеграмму вашей бабушке. Можете идти.
Ив повернулась, пошла к выходу, но остановилась, будто пораженная внезапной мыслью:
– А моя сестра?
– Александра может остаться.
Возвратившись к себе после занятий, Александра увидела, что Ив складывает вещи.
– Что ты делаешь?
– Еду домой.
– Домой? В середине семестра?
Ив пожала плечами:
– Алекс, неужели ты не понимаешь, что мы здесь только попусту время тратим и ничему не учимся, только время убиваем!
– Неужели ты в самом деле так считаешь, Ив? – удивилась Александра.
– Весь год я только об этом и думаю! Не будь тебя, давно бы уже бросила эту проклятую школу! Но тебе здесь так нравится.
– Да, но...
– Прости, Алекс, больше мне не вынести. Хочу домой, в Нью-Йорк. Соскучилась ужасно.
– Ты сказала миссис Коллинз?
– Только сейчас.
– И как она к этому отнеслась?
– А ты как считаешь? Разозлилась, конечно. Боится, что во всем обвинят ее и школу. Умоляла меня остаться.
Александра присела на край кровати:
– Не знаю, что сказать.
– Можешь ничего не говорить. Тебя это не касается.
– Конечно, касается! Если тебе здесь плохо...
Она внезапно замолчала.
– Знаешь, ты права. Пустая трата времени. Кому нужно знать латинские спряжения?!
– Верно. Или учить про чертова Ганнибала или его братца?!
Александра подошла к шкафу, вынула чемодан.
– Я не собиралась просить тебя уехать со мной, Алекс, – улыбнулась Ив, – но очень рада, что мы едем вместе.
Александра сжала руку сестры:
– Я тоже, Ив.
– Вот что, – небрежно предложила та, – пока я укладываюсь, позвони бабушке и скажи, что мы завтра прилетаем. Объясни, что жить здесь просто невыносимо! Сделаешь?
– Конечно... Только... – нерешительно добавила Александра, – ей это не понравится.
– Не волнуйся! – заверила Ив. – Я знаю, как обходиться со старушкой!
Александра нисколько в этом не сомневалась. Ив всегда могла добиться от бабушки всего. Но разве мог кто-нибудь в чем-либо отказать Ив?!
Она безропотно пошла к телефону.
У Кейт Блэкуэлл было много друзей, врагов и деловых партнеров в высших светских, финансовых и политических кругах, и за последние месяцы до нее доходили тревожные слухи. Сначала она считала это происками завистников и недоброжелателей, но сплетни не утихали: Ив слишком часто встречалась с курсантами военного училища. Ив сделала аборт. Ив считают распущенной аморальной девицей.
Поэтому Кейт облегченно вздохнула, услышав, что внучки возвращаются домой. Теперь можно все выяснить.
В день приезда девушек Кейт осталась дома. Она тут же увела Ив в гостиную.
– Мне передавали весьма неприятные истории, – начала она, – и я хочу знать, почему тебя исключили из школы.
Глаза ее неотрывно следили за выражением лица внучки.
– Нас не исключили, – оправдывалась Ив, – мы с Алекс решили уехать.
– Из-за неприятностей с мальчиками?
– Пожалуйста, бабушка, – попросила Ив, – не нужно об этом.
– Боюсь, придется все-таки тебе объясниться, что ты наделала?
– Это не я. Это Алекс... – Ив внезапно замолчала.
– Алекс? Говори! – настаивала Кейт.
– Не ругай ее, – поспешно ответила Ив. – Она не хотела ничего плохого, я уверена. Просто любит выдавать себя за меня, как в детстве. Я и не знала, что так далеко зайдет, но тут девочки начали сплетничать. Вроде... она... встречается с разными мальчиками и...
Ив в замешательстве опустила голову.
– Выдает себя за тебя? – ошеломленно пробормотала Кейт. – Но почему ты это не прекратила?!
– Я пыталась, – подавленно всхлипнула Ив, – но она сказала, что убьет себя. Ох, бабушка, я думаю, Алекс... как бы это сказать... немного... – Она замолчала было, но усилием воли заставила себя продолжать: – ...Нестабильна. Если вы попытаетесь заговорить с ней об этом, боюсь, она может сделать с собой все, что угодно!
В залитых слезами глазах девушки застыла невыразимая мука. У Кейт сжалось сердце при виде несчастного личика внучки.
– Ив, не нужно. Не плачь, дорогая! Я ничего не скажу Александре, все останется между нами.
– Мне так не хотелось, чтобы вы узнали и расстроились, – заплакала Ив. – Не нужно было признаваться!
Позже, за чаем, Кейт задумчиво изучала Александру. Просто невозможно поверить, чтобы под такой красивой внешностью скрывалась столь испорченная натура! Плохо уже то, что она непозволительно вела себя с мальчиками. Но пытаться свалить всю вину на сестру! Кейт была возмущена до глубины души.
Все два последних года, что девушки проучились в школе мисс Портер, Ив старалась принимать необходимые предосторожности. Урок пошел на пользу – ни за что нельзя ставить под угрозу будущее. Важнее всего хорошие отношения с бабушкой. Старушка долго не протянет – ей уже семьдесят девять, и Ив намеревалась любыми средствами стать ее наследницей. Единственной наследницей.
Когда девушкам исполнился двадцать один год, Кейт взяла их в Париж и заказала обеим гардероб у Коко Шанель, а потом дала в их честь праздничный обед.
В ресторане Ив и Александра познакомились с графом Альфредом Морье, интересным мужчиной лет сорока пяти, с седеющими волосами и тренированным телом спортсмена, и его женой Вивьен, милой, приветливой женщиной с безупречной репутацией.
Ив не обратила бы особого внимания на супружескую чету, если бы не случайно подслушанный отрывок разговора.
– Завидую вам и Альфреду, – сказала графине приятельница. – Самая счастливая пара из всех, кого я знаю. Сколько лет вы женаты? Двадцать пять?
– В следующем месяце будет двадцать шесть, – ответил за жену Альфред. – И я, должно быть, единственный в истории француз, который ни разу не изменил жене!
Все, кроме Ив, засмеялись. В продолжение всего обеда она изучала графа Морье и Вивьен, но так и не смогла понять, что нашел граф в этой стареющей даме с морщинистой шеей. Должно быть, Альфреду просто не попадались настоящие женщины, зря он хвастается своей верностью! Ив решила принять вызов.
На следующий день она позвонила графу Морье в офис:
– Это Ив Блэкуэлл. Вы, должно быть, не помните меня, но...
– Как можно забыть вас, детка! Одна из красавиц внучек Кейт Блэкуэлл.
– Вы мне льстите, граф. Прошу прощения за беспокойство, но мне сказали, что вы хорошо разбираетесь в винах. Я хочу устроить обед в честь бабушки, так, чтобы это было для нее сюрпризом. – Она смущенно засмеялась. – Представляете, мы сразу решили, какие подавать блюда, а вот насчет вин... Не будете ли вы так добры объяснить мне?
– С удовольствием, – немедленно ответил Морье. – Все зависит от меню. Если вы начинаете с рыбы, тогда легкое шабли...
– О, боюсь, мне ни за что не запомнить. Не могли бы вы уделить мне несколько минут? Мы могли бы пообедать вместе?
– Чего не сделаешь ради старых друзей! Придется выкроить время.
– Значит, договорились?
Ив медленно положила трубку. Этот ленч граф запомнит на всю оставшуюся жизнь!
Они встретились в «Лассере». Минут десять Ив слушала монотонное перечисление марок вин и наконец, устав терпеть, объявила:
– Я влюблена в вас, Альфред!
Граф, ошеломленно замолчав, уставился на девушку.
– Прошу прощения?
– Я сказала, что влюбилась в вас.
Граф поднес к губам бокал, одобрительно кивнул:
– Прекрасное вино.
Похлопал Ив по руке и улыбнулся:
– Все хорошие друзья должны любить друг друга.
– Я не о такой любви говорю, Альфред.
И граф, взглянув в глаза Ив, отчетливо понял, что та имеет в виду. Такое открытие отнюдь его не обрадовало. Девушке всего двадцать один год, а он уже немолодой человек и любит жену. Просто невероятно, что только может взбрести в голову современным девицам! Сидя напротив Ив, слушая, что она говорит, граф чувствовал себя крайне неловко, особенно потому, что редко встречал таких красивых, очаровательных женщин.
Идя на свидание, Ив надела бежевую юбку в складку и зеленый свитер из мягкой шерсти, красиво очерчивающий контуры полной упругой груди. На ней явно не было лифчика, и граф отчетливо видел бугорки сосков, натягивающие тонкую ткань. Альфред смотрел в невинное молодое лицо и никак не мог найти подходящих слов.
– Но вы... ведь вы даже не знаете меня.
– Я мечтала о вас еще с тех пор, как была маленькой. Воображала рыцаря в блестящих латах, высокого, красивого и...
– Боюсь, мои доспехи немного заржавели.
– Пожалуйста, не нужно смеяться надо мной, – умоляюще прошептала Ив. – Когда я встретила вас вчера, не в силах была отвести глаз, не могла ни о чем думать, не спала всю ночь. Все мои мысли только о вас.
Ив почти не лгала. Она и в самом деле всю ночь обдумывала свой план.
– Просто не знаю, что вам сказать, Ив. Я счастлив в браке. Я...
– Боже, как я завидую вашей жене! Самая счастливая в мире женщина. Хотела бы я знать, понимает ли она это, Альфред.
– Конечно, понимает. Я все время ей об этом твержу.
Он нервно улыбнулся, не зная, как сменить тему разговора и поскорее уйти.
– Но смогла ли она оценить вас по-настоящему? Представляет ли, насколько вы чувствительны? Заботится о вашем счастье? Я бы все сделала для вас.
Граф окончательно смутился.
– Вы очень красивая молодая женщина, – начал он, – и когда-нибудь обязательно встретите своего рыцаря, в блестящих доспехах, не старых и ржавых, – и тогда...
– Я уже нашла и хочу отдать ему всю себя.
Морье поспешно огляделся, испугавшись, что кто-нибудь услышит:
– Ив! Умоляю, тише!
Девушка наклонилась над столом.
– Больше я ни о чем не прошу и сохраню память о нашей встрече на всю жизнь.
– Невозможно! – твердо заявил граф. – Вы ставите меня в крайне неловкое положение. Молодые дамы не должны делать подобных предложений незнакомым людям.
Глаза Ив медленно налились слезами.
– Так вот что вы думаете обо мне! Считаете, что я со всеми без разбору... В моей жизни был только один мужчина. Мы были помолвлены.
Прозрачные капли медленно катились по лицу...
– Такой добрый, нежный и любящий. И погиб в горах. Упал в пропасть. На моих глазах. Это было ужасно.
Граф Морье сочувственно сжал пальцы девушки:
– Мне очень жаль.
– Вы так похожи на него! Когда я увидела вас, показалось, будто Билл возвратился! Подарите мне всего один час! Больше мы никогда не увидимся. Пожалуйста, Альфред. Пожалуйста!
Граф долго смотрел на Ив, взвешивая все «за» и «против».
В конце концов, он француз, а какой француз откажет красивой девушке?!
Они провели несколько часов в маленьком отеле на улице Сент-Анн, и хотя граф Морье, как все нормальные мужчины, имел определенный сексуальный опыт, он никогда не обладал подобной женщиной. В постели Ив была ураганом, обольстительницей, дьяволом, умела и была готова на все. К концу свидания граф Морье чувствовал себя совершенно измотанным.
Одеваясь, Ив спросила:
– Когда я снова увижу тебя, дорогой?
– Я тебе позвоню, – ответил Морье.
Он не намеревался больше встречаться с этой женщиной. В ней чувствовалось нечто темное, пугающее, словно под сверкающей красотой скрывалось олицетворенное зло. Знакомство с ней могло плохо кончиться, а граф не желал ставить под удар свою семейную жизнь.
Все бы на этом и кончилось, но, когда Ив и Морье выходили из отеля, их заметила Элайша Вандерлейк, работавшая в прошлом году вместе с Кейт Блэкуэлл в благотворительном комитете. Миссис Вандерлейк прилагала все усилия, чтобы подняться на самую верхнюю ступеньку в обществе, а лестница была крутой и отнюдь не усыпанной розами. И вот наконец судьба послала ей неожиданный дар. Миссис Вандерлейк видела в газетах фотографии графа Морье и его жены, а также близнецов Блэкуэлл, и хотя не была твердо уверена в том, какую именно из сестер видела, значения это не имело. Миссис Вандерлейк хорошо понимала, в чем заключается ее долг. Отыскав записную книжку, она набрала номер Кейт Блэкуэлл. К телефону подошел дворецкий:
– Что угодно, мадам?
– Я бы хотела поговорить с миссис Блэкуэлл.
– Могу я спросить, кто звонит?
– Миссис Вандерлейк. Скажите, по личному делу. Это срочно.
Через минуту трубку взяла Кейт:
– Кто это?
– Здравствуйте, миссис Блэкуэлл. Я Элайша Вандерлейк. Год назад мы вместе работали в комитете...
– Если вы насчет пожертвований, обратитесь...
– Нет-нет, – поспешно перебила миссис Вандерлейк. – Я звоню совсем по другому делу. Речь идет о вашей внучке.
Кейт Блэкуэлл, конечно, пригласит ее к чаю и там они поболтают, как женщина с женщиной. Эта встреча будет началом истинной дружбы.
– Говорите! – резко велела миссис Блэкуэлл.
Элайша предпочла бы не обсуждать подобные вещи по телефону, но неприязненный тон Кейт не оставил ей иного выбора.
– Считаю своей обязанностью рассказать, что видела вашу внучку выходящей из отеля под руку с графом Морье. Очевидно, они заранее условились о встрече.
– Трудно в это поверить, – ледяным голосом отрезала Кейт. – Которая из них?
Миссис Вандерлейк нерешительно засмеялась:
– Я... не знаю. Их так трудно различить. По-моему, еще никому не удавалось, не так ли? Это...
– Благодарю за информацию.
И Кейт повесила трубку. Постояла несколько минут, осмысливая услышанное. Только вчера они вместе обедали. Кейт знала Альфреда Морье вот уже пятнадцать лет, но все, что ей сейчас сказали, было настолько не похоже на него. Немыслимо! Однако мужчины так легко поддаются соблазну! Если Александра поставила себе целью заманить Альфреда в постель...
Кейт подняла трубку и сказала телефонистке:
– Я хочу заказать разговор со Швейцарией. «Институт Фервуд» в Лозанне.
Ив вернулась домой довольно поздно, раскрасневшаяся, в прекрасном настроении, не только из-за того, что граф Морье был так уж хорош в постели, но еще и потому, что удалось одержать над ним победу. Если так легко удалось завоевать его, значит, не устоит ни один! Весь мир будет у ее ног!
Войдя в библиотеку, она увидела Кейт.
– Здравствуй, бабушка! Хорошо провела день?
Кейт встала, не сводя глаз с очаровательной молодой девушки.
– Боюсь, не слишком. А ты?
– Ходила по магазинам, но так ничего и не приглянулось. Ты купила мне все, что только можно пожелать. Ты всегда...
– Закрой дверь, Ив.
Что-то в голосе Кейт заставило Ив поежиться, но она послушно закрыла массивную дубовую дверь.
– Садись.
– Что-нибудь случилось, бабушка?
– Сейчас ты мне расскажешь, что именно случилось. Правда, сначала я хотела пригласить Альфреда Морье, но решила не подвергать ни его, ни себя подобному унижению.
Мысли бешено заметались в мозгу Ив. Это невозможно! Ни один человек не мог узнать о ней и графе Морье так быстро. Они расстались всего час назад!
– Н-не понимаю, о чем ты...
– Тогда не будем ходить вокруг да около. Сегодня днем ты переспала с графом Морье.
Слезы брызнули из глаз Ив:
– Я... я надеялась, ты никогда не узнаешь, что он сделал со мной, ведь это твой друг.
Видимым усилием воли она заставила себя говорить спокойнее:
– Это было ужасно! Он позвонил, пригласил меня на ленч, потом подпоил... я была совсем пьяна, и...
– Заткнись! – приказала Кейт, словно хлыстом ударила, и с отвращением оглядела внучку. – Ты мне омерзительна!
В ожидании разговора с Ив Кейт провела один из самых мучительных часов в жизни: она наконец поняла, что в действительности представляет собой внучка, любимая, будущая наследница, на которую возлагалось столько надежд. В ушах снова и снова звучали слова директрисы:
– Миссис Блэкуэлл, молодые женщины часто влюбляются и если при этом не бросают вызов общественной морали, это, в конце концов, их дело. Я предпочитаю не вмешиваться. Но Ив не делала никакой тайны из всех своих многочисленных случайных связей, так что пришлось, оберегая репутацию школы, просить ее...
А Ив взвалила всю вину на Александру. Только сейчас Кейт вспомнила все несчастные случаи, происходившие с Александрой. Только чудом удалось девушке не погибнуть.
Пожар, когда она чуть не сгорела. Падение с обрыва. Ив сидела за рулем лодки, когда Александру столкнуло в воду развернувшимся парусом и она чуть не утонула.
Вот Ив во всех деталях рассказывает, как учитель английского изнасиловал ее:
«Мистер Паркинсон сказал, что хочет обсудить мое сочинение, и попросил прийти к нему в воскресенье днем. Он был один в доме. Предложил кое-что показать мне в спальне. Я поднялась с ним наверх. Он бросил меня на постель...»
Кейт вспомнила неприятную историю с «Брайаркрест». Ив обвинили в том, что та продает марихуану. Но она все свалила на Александру. Она не осуждала сестру, наоборот, защищала. В уме ей не откажешь. Злодейка, играющая роль невинной жертвы!
И теперь Кейт не могла отвести взгляда от прекрасного чудовища с ангельским личиком. Это ей в будущем предстояло стать главой «Крюгер-Брент лимитед»! Для нее Кейт жила и дышала!
Решение было бесповоротным.
– Ты немедленно покинешь этот дом. Я не желаю никогда больше видеть тебя!
Ив побелела как мел.
– Ты шлюха. Это я могла бы еще пережить. Но кроме того, ты еще хитра, коварна, способна на любую подлость и патологическая лгунья. Этого я не допущу.
События разворачивались слишком быстро. Ив не успевала ничего предпринять. В отчаянии она схватилась за последнюю соломинку:
– Бабушка, если Александра что-то наговорила на меня...
– Александра ничего не знает. Я только что говорила с миссис Коллинз.
– И это все?! – с нарочитым облегчением спросила Ив. – Миссис Коллинз ненавидит меня, потому что...
Кейт неожиданно почувствовала безмерную усталость.
– Ничего не выйдет, Ив. Я тебе больше не верю. Все кончено. За адвокатом уже послано. Я лишаю тебя наследства.
Ив поняла, что все пропало. Последний страшный удар обрушился на нее.
– Ты не можешь сделать это! Как я буду жить?
– Тебе будет выдаваться ежемесячное содержание. С сегодняшнего дня ни ты, ни твоя жизнь меня не интересуют! – жестко ответила Кейт. – Делай что хочешь. Только учти: если я услышу или прочту в газетах какую-нибудь скандальную историю, связанную с тобой, если имя Блэкуэллов будет опорочено, больше ни гроша не получишь. Тебе ясно?
Ив взглянула бабушке в глаза и поняла – возврата к старому не будет. Мольбы о прощении замерли на губах.
Кейт потерла глаза и прерывисто вздохнула:
– Вряд ли мои слова что-нибудь значат для тебя, но поверь: сегодня мне было тяжело, как никогда в жизни.
И, повернувшись, гордо выпрямилась и вышла из комнаты.
Кейт долго сидела в темной спальне, спрашивая себя: почему все ее планы потерпели крах. Если бы Дэвид не погиб и Тони знал своего отца... Если бы Тони не захотел стать художником...
Если... Такое короткое слово. Такое безнадежное.
Будущее – всего-навсего глина, из которой можно день за днем лепить жизнь, но прошлое – незыблемая скала, нерушимая твердыня. Все, кого она любила, предали ее. Тони. Мэриен. Ив.
Как верно сказал Сартр:
«Ад – это все остальные люди».
Неужели боль так и останется с ней навсегда?
Но если сердце Кейт разрывалось от тоски и боли, Ив была вне себя от ярости. Только потому, что она пару часов развлекалась с кем-то в постели, бабка повела себя так, будто Ив совершила тяжкое преступление. Стерва старомодная! Отстала на сто лет! Нет, не старомодная. Просто выжила из ума. Вот именно, выжила! Ив найдет хорошего адвоката и опротестует смехотворное завещание в суде. Отец и бабка – два психопата. «Крюгер-Брент» – ее компания, только ее! Сколько раз бабка говорила, что когда-нибудь все будет принадлежать ей. А сестрица! Все это время нашептывала бабке один бог знает какие гадости! Подкапывалась под Ив! Решила, что может захватить все себе! И самое ужасное – теперь наверняка получит наследство. То, что случилось сегодня, уже само по себе достаточно плохо, но сама мысль о том, что Александра взяла верх, была непереносимой. Нельзя позволить, чтобы это произошло! Нужно найти способ остановить сестру!
Ив закрыла чемодан и отправилась на поиски Александры. Та читала, сидя в саду.
– Алекс, я решила вернуться в Нью-Йорк.
Александра удивленно взглянула на Ив:
– Сейчас? Но бабушка на следующей неделе хочет отправиться в круиз к побережью Далмации. Ты...
– Кому оно нужно, это побережье? Я все обдумала. Хочу пожить отдельно, – улыбнулась Ив. – Я уже взрослая. Найду маленькую очаровательную квартирку и, если будешь хорошо себя вести, разрешу время от времени ночевать там.
«Именно так и нужно, – подумала Ив. – Не дать ей понять, как я ее ненавижу».
Александра озабоченно нахмурилась:
– А бабушка знает?
– Я сегодня сказала. Конечно, ей все это страшно не понравилось, но она поняла и согласилась. Я решила найти работу, но бабушка и слушать не хочет. Настаивает на том, что будет за все платить.
– Хочешь, я поеду с тобой? – спросила сестра.
Проклятая двуличная сука! Сначала выставила Ив из дома, теперь притворяется, что желает уйти вместе с ней. Ну нет, так просто от крошки Ив не избавиться! Она им еще покажет! Найдет квартирку, наймет самого дорогого декоратора, чтобы ее обставил, и получит полную свободу делать все, что пожелает. Сможет приглашать к себе мужчин, проводить с ними ночи. Впервые в жизни не будет чувствовать постоянный неустанный надзор! Великолепно! Именно этого ей и не хватало.
Но Александра грустно глядела на Ив, только сейчас осознав, как тяжела разлука с сестрой. Никогда еще они не расставались, а теперь... Неужели придется всегда быть одной?
– Но мы будем часто видеться, Ив?
– Конечно, – пообещала та. – Гораздо чаще, чем ты думаешь!
Глава 26
Возвратившись в Нью-Йорк, Ив, как велела бабушка, остановилась в маленьком отеле. Через час позвонил Брэд Роджерс:
– Я говорил с Кейт. Очевидно, между вами возникли какие-то проблемы.
– Вовсе нет, – засмеялась Ив. – Небольшая семейная...
Она была уже готова пуститься в пространные объяснения, но тут же поняла, что лгать опасно. Теперь необходимо быть осторожной. Раньше Ив никогда не думала о деньгах. Они просто были, столько, сколько требовалось. Теперь неотвязная мысль сверлила мозг: какую сумму ей велено выдавать? Впервые в жизни Ив испугалась.
– Она сказала, что составила новое завещание? – спросил Брэд.
– Да, что-то упоминала об этом.
Ив была полна решимости не выказать страха и сомнений.
– Думаю, нам лучше поговорить с глазу на глаз. Как насчет понедельника? В три часа?
– Хорошо, Брэд.
– Приезжайте ко мне в офис.
– Обязательно.
Ровно без пяти три Ив вошла в здание «Крюгер-Брент лимитед». Охранник-лифтер и служащие почтительно приветствовали Ив. По всей видимости, никто не знал о том, что произошло. Через несколько минут Ив уже сидела в кабинете Роджерса.
Брэд был поражен, когда Кейт позвонила и сообщила, что лишает Ив наследства. Он хорошо знал, как любит Кейт внучку, какое будущее готовит для нее. Брэд не мог понять, что произошло. Ну что ж, это его не касается. Если Кейт захочет, сама расскажет. Его дело – выполнять приказы хозяйки.
Взглянув на красивую молодую женщину, Брэд на мгновение почувствовал жалость. Кейт была ненамного старше, когда они познакомились, да и он тоже. А теперь прошли годы, и он, седой, старый дурень, все еще надеется, что Кейт Блэкуэлл поймет: есть на земле человек, любящий ее искренне и глубоко.
Брэд покачал головой, отгоняя воспоминания.
– Вы должны подписать кое-какие документы, – сказал он Ив. – Прочтите, пожалуйста.
– Ни к чему.
– Ив, важно, чтобы вы поняли: согласно завещанию вашей бабушки, вы вступите во владение траст-фондом в пять миллионов долларов. Управляет фондом Кейт. Деньги могут быть вам выплачены по ее усмотрению, в возрасте от двадцати одного до тридцати пяти лет.
Он откашлялся.
– Кейт посчитала необходимым, чтобы фонд перешел в ваше распоряжение в тридцать пять лет.
Это было хуже пощечины.
– Начиная с сегодняшнего числа вы еженедельно будете получать двести пятьдесят долларов.
Невозможно! Немыслимо! Любое приличное платье больше стоит! На двести пятьдесят долларов ей не прожить. И все только для того, чтобы унизить ее! Этот подонок скорее всего уже знает, что случилось. Сидит, ухмыляется, доволен, что видит, как ей плохо! Больше всего на свете Ив хотелось схватить со стола тяжелое бронзовое пресс-папье и разбить ему голову. Она уже почти слышала треск ломающихся костей.
Брэд продолжал монотонно перечислять все условия:
– Вам не позволяется открывать кредитные счета на имя Блэкуэлл в магазинах. За все покупки вы должны платить наличными.
Кошмар продолжался, и проснуться не было возможности.
– Далее. В случае возникновения каких-либо сплетен, связанных с вашим именем, порочащих заметок в журналах или газетах, местных или зарубежных, выплату денег немедленно приостановят. Вам понятно?
– Да, – еле слышно прошептала Ив.
– Жизнь вашей бабушки застрахована на пять миллионов долларов. Вы и ваша сестра должны были получить эту сумму. Но сегодня утром ваш страховой полис аннулирован. Через год, если Кейт останется довольна вашим поведением, недельное пособие будет удвоено. – Брэд немного поколебался, но все же добавил: – И еще одно, последнее условие.
«Старуха желает распять меня публично!»
– Я слушаю.
Брэд Роджерс смущенно опустил глаза:
– Ваша бабушка не желает больше видеть вас, Ив. Никогда.
«Ну что ж, а я хочу еще раз встретиться с тобой, старая стерва! Стоять и смотреть, как ты подыхаешь, корчась в муках!»
Голос Брэда проник сквозь пелену, застлавшую мозг Ив:
– Если возникнут проблемы, позвоните мне. Она требует, чтобы вы больше не приходили в это здание и не навещали ни одно из фамильных поместий.
Он пытался возразить Кейт, уговорить не поступать так жестоко с Ив.
– Господи, Кейт, она твоя внучка, твоя плоть и кровь. Ты обходишься с ней, как с прокаженной.
– Она и есть прокаженная.
И спор на этом закончился. Теперь Брэд неловко бормотал:
– Ну вот, я думаю, мы все обсудили. У вас есть какие-нибудь вопросы, Ив?
– Нет, – так и не придя в себя от потрясения, прошептала Ив.
– Тогда подпишите, пожалуйста, эти бумаги.
Через десять минут Ив вновь оказалась на улице. В сумочке лежал чек на двести пятьдесят долларов.
На следующее утро Ив позвонила агенту по продаже недвижимости и начала искать квартиру. В мечтах она уже представляла уютный пентхаус, окна которого выходят на Центральный парк: комнаты обтянуты белой тканью, современная мебель и терраса, где можно принимать гостей. Но реальность вновь нанесла сокрушительный удар. Оказалось, на доход в двести пятьдесят долларов снять пентхаус на Парк-авеню невозможно. Денег хватило только на однокомнатную квартирку-студию в Литл-Итали, с диваном-кроватью, закутком с полками, гордо именуемым агентом «библиотека», маленькой кухонькой и крохотной ванной с потрескавшимся кафелем.
– Это... лучшее, что у вас есть? – ужаснулась Ив.
– Нет, – сообщил агент. – Имеется еще городской двадцатикомнатный особняк на Саттон-плейс. Всего полмиллиона долларов, включая текущий ремонт.
«Ублюдок», – стиснув зубы, подумала Ив.
Но что такое настоящее отчаяние, она узнала только когда перебралась в новое жилище. Это была настоящая тюрьма. Гардеробная Ив в нью-йоркском доме была больше всей квартиры! Она подумала об Александре, в распоряжении которой теперь целый особняк на Пятой авеню. Боже, почему Александра не сгорела тогда! Все было бы по-другому! Погибни она, и Ив осталась бы единственной наследницей! Тогда бабка не осмелилась бы лишить Ив наследства!
Но если Кейт Блэкуэлл думает, что Ив намеревается так легко расстаться с богатством и деньгами, сильно ошибается! Плохо знает свою внучку! Ив не собирается жить на эти жалкие гроши. В банке на ее имя лежит пять миллионов, а злобная старуха боится расстаться с каждым центом. Должен найтись способ заполучить эти деньги. И она отыщет этот способ.
Решение нашлось на следующий день.
– Чем могу служить, мисс Блэкуэлл? – почтительно спросил Олвин Сигрэм. И действительно, он был готов сделать для нее почти все. Какая счастливая случайность привела сюда эту молодую женщину? Если «Крюгер-Брент лимитед» откроет счет в этом банке, его карьера обеспечена.
– Существует траст-фонд на мое имя, – объяснила Ив. – Всего пять миллионов долларов. Но по условиям учредителя фонда я должна получить эти деньги только в тридцать пять лет. – Она очаровательно улыбнулась. – Это такой долгий срок, не правда ли?
– Еще бы, в таком юном возрасте, – кивнул банкир. – Вам девятнадцать?
– Двадцать один.
– И, с позволения сказать, редко встретишь такую красивую девушку.
Ив скромно опустила глаза:
– Спасибо, мистер Сигрэм.
Уговорить этого идиота оказалось даже проще, чем она думала!
Сигрэм почувствовал, что между ним и девушкой явно возникла взаимная приязнь. Должно быть, он и в самом деле ей нравится!
– Чем же все-таки могу служить вам? – повторил Сигрэм.
– Я только хотела узнать, можно ли получить часть денег вперед? Скажем, занять под залог? Тогда фонд будет служить чем-то вроде обеспечения. Видите ли, сейчас деньги мне нужны больше, чем потом. Я обручена. Мой жених – инженер-строитель, работает в Израиле и вернется в Америку только через три года.
Олвин Сигрэм не знал, как выразить свое сочувствие:
– Поверьте, я вас прекрасно понимаю!
Сердце его бешено забилось. Конечно, можно пойти ей навстречу. Выдача денег под траст-фонды – вполне обычная практика. К тому же, если он поможет этой девице, она порекомендует банк и другим членам семейства Блэкуэллов, и он, Сигрэм, позаботится, чтобы им угодить! А потом его уже не остановить! Назначат членом правления банка, а может, когда-нибудь, и председателем. И все это благодаря очаровательной блондинке, которая сидит в кресле напротив.
– Никаких проблем! – заверил Олвин Сигрэм. – Простая банковская операция. Всю сумму мы, конечно, выдать не в состоянии, но вы можете получить сразу миллион. Вас это устроит?
– Вполне, – кивнула Ив, пытаясь скрыть радость.
Сигрэм взял ручку.
– Прекрасно. Прошу вас подробно объяснить, где именно лежат ваши деньги?
– Свяжитесь, пожалуйста, с Брэдом Роджерсом в «Крюгер-Брент». Он даст вам все необходимые сведения.
– Сейчас же позвоню.
Ив поднялась:
– Это займет много времени?
– День-два, не больше. Я сам за всем прослежу.
Девушка протянула изящную тонкую руку:
– Спасибо, вы очень добры.
Не успела Ив выйти из кабинета, как Олвин Сигрэм поднял трубку:
– Соедините меня с Брэдом Роджерсом из «Крюгер-Брент лимитед».
Одно упоминание названия компании вызвало дрожь восторга у вице-президента.
Через два дня Ив возвратилась в банк. Ее сразу проводили в кабинет Олвина Сигрэма. Тот больше не улыбался:
– Боюсь, что ничем не смогу помочь вам, мисс Блэкуэлл. Ив не могла поверить тому, что слышит:
– Не понимаю... Вы сказали, это совсем несложно. Вы говорили...
– Извините. Я не был осведомлен обо всех деталях.
Он живо припомнил беседу с Брэдом Роджерсом:
– Действительно, есть такой фонд на имя Ив Блэкуэлл. Пять миллионов долларов. Ваш банк, конечно, может ссудить ей любую сумму, однако считаю своим долгом предупредить, что Кейт Блэкуэлл посчитает подобные действия враждебными и направленными лично против нее.
Брэд Роджерс не потрудился объяснить, каковы могут быть последствия. У «Крюгер-Брент» влиятельные друзья повсюду. И если эти самые друзья начнут закрывать счета в «Нэшнл Юнион Бэнк», с карьерой Олвина Сигрэма будет покончено навсегда.
– Очень сожалею, – повторил он, – но ничего не могу сделать.
Ив едва сдерживалась. Нельзя, чтобы этот человек понял, какой удар только что нанес ей.
– Извините, что доставила вам столько хлопот. В Нью-Йорке есть и другие банки. Прощайте!
– Мисс Блэкуэлл, – покачал головой Олвин Сигрэм, – поверьте, во всем мире не найдется банка, который ссудит вам хотя бы пенни под этот траст.
* * *
Александра никак не могла понять, что случилось. Раньше бабушка не скрывала, что Ив – ее любимица, и всячески давала это понять, и неожиданно, только за одну ночь, все переменилось. Она знала: между Кейт и сестрой произошло нечто ужасное, но ей никто ничего не объяснил. Когда же Александра попыталась заговорить об этом с бабушкой, та коротко ответила:
– Предпочитаю не обсуждать эту тему. Ив сама выбрала, как ей жить.
От сестры тоже ничего нельзя было добиться.
Теперь Кейт проводила много времени с Александрой. Внучка стала частью ее существования, а не просто милой, но неинтересной девочкой, как было раньше. Александра была в полном недоумении: бабушка вела себя так, будто впервые ее заметила. Девушку не покидала странная мысль – будто ее постоянно взвешивают и оценивают.
А Кейт и в самом деле впервые увидела внучку в истинном свете.
Один раз она жестоко обманулась и теперь не спешила составить мнение об Александре. Лишняя осторожность не помешает. Теперь она проводила с внучкой каждую свободную минуту – спрашивала, допытывалась, прислушивалась и наконец удовлетворилась.
Узнать Александру оказалось не так-то легко – девушка не привыкла раскрывать свои чувства, была гораздо сдержаннее Ив. Острый живой ум в сочетании с порядочностью и красотой делали Александру еще более достойной любви и привязанности. Она все время получала бесчисленные приглашения на вечеринки, обеды, в театр, но теперь Кейт решала, куда может пойти внучка – Александре был необходим муж, не просто приличный юноша из хорошей семьи, а человек, способный помочь в управлении компанией, продолжить династию Мак-Грегоров – Блэкуэллов.
Конечно, Кейт ничего не говорила Александре. Успеется, когда она найдет внучке подходящего мужчину. Иногда, ночью, когда сон все не приходил, Кейт думала об Ив.
* * *
Дела у Ив шли превосходно! Ссора с бабушкой настолько выбила ее из колеи, что девушка на миг даже забыла о своем главном оружии – красоте. Она неизменно, словно магнитом, притягивала мужчин. На первой же вечеринке Ив дала номер телефона шестерым ухажерам, причем четверо из них были женаты – и весь следующий день отвечала на звонки. С этой минуты Ив поняла, что о деньгах беспокоиться не стоит. Ее буквально осыпали подарками – драгоценностями, косметикой, и, что всего важнее, просто давали деньги.
– Я только что заказала новое платье, а деньги получить не успела, надеюсь, ты сможешь помочь, милый?
И конечно, «милый» с готовностью приходил на помощь.
Ив показывалась на людях только с холостыми мужчинами – скандала она боялась. Женатых поклонников Ив развлекала в своей квартире. Нельзя допустить, чтобы ее имя попало в газеты – о деньгах Ив не заботилась, но была убеждена – в один прекрасный день бабка еще придет умолять ее вернуться. Кейт Блэкуэлл нужна наследница, способная управлять «Крюгер-Брент», а сестра годится только, чтобы угождать мужу!
Но как-то, листая иллюстрированный журнал, Ив увидела фото Александры, танцующей с привлекательным мужчиной, и неожиданно поняла: если сестра выйдет замуж и родит сына, все пропало. Наследство ускользнет из рук, а на всех планах можно поставить крест.
Ив долго смотрела на фото. Весь прошлый год Александра звонила ей, просила пообедать или поужинать вместе, но та всегда находила предлоги, чтобы отказаться. Теперь же Ив решила, что настало время поговорить с сестрой и пригласить ее к себе.
Александра никогда не была у Ив, и та уже приготовилась выслушивать соболезнования. Но Александра сказала только:
– Какой уютный уголок, Ив! Очаровательная квартирка!
– Мне подходит, – улыбалась Ив. – Я всегда хотела что-то в этом роде – знаешь, интимное.
Она накупила достаточно драгоценностей и дорогих картин и могла бы переехать в хорошую квартиру, но Кейт непременно узнала бы и потребовала сказать, откуда взялись деньги. Теперь девизом Ив стали слова «благоразумие и осторожность».
– Как бабушка? – спросила она.
– Все в порядке. – Александра чуть поколебалась: – Ив, не знаю, что произошло, но ты ведь знаешь, если нужна моя помощь, я...
Ив вздохнула:
– Она тебе не сказала?
– Нет. Не желает даже слышать об этом.
– Я ее не виню. Бедняжку, должно быть, терзают угрызения совести. Понимаешь, я встретила чудесного человека, и мы собирались пожениться. Бабушка узнала, что мы живем как муж и жена, и выгнала меня из дому. Ты ведь знаешь, Алекс, какие у нее устаревшие понятия.
Лицо Александры вытянулось.
– Но это ужасно. Вы должны пойти к бабушке, все объяснить. Она, конечно...
– Он погиб в авиакатастрофе...
– Ох, Ив! Почему ты мне раньше не сказала?!
– Мне было так стыдно признаться, даже тебе! – Ив сжала руку сестры. – А ты ведь знаешь, я всегда обо всем тебе рассказываю.
– Позволь, я поговорю с бабушкой, – умоляюще сказала Александра, – объясню ей все.
– Нет! Какая-то гордость у меня еще осталась. Обещай, что никогда не сделаешь этого! Никогда!
– Но я уверена, что бабушка...
– Обещай!
– Хорошо, – сдалась Александра.
– Поверь, мне здесь очень хорошо. Можно приходить и уходить когда вздумается, делать все, что захочется!
Александра глядела на сестру и думала, как ей не хватало Ив все это время.
Ив обняла ее и начала, как бы шутя, допытываться:
– Ну хватит обо мне! Расскажи-ка лучше, как твои дела. Встретила наконец волшебного принца? Готова держать пари, что да!
– Нет.
Ив исподтишка рассматривала сестру. Как они похожи! Просто зеркальное отражение ее самой, отражение, которое Ив намеревалась уничтожить. Кажется, это так же просто, как разбить зеркало!
– Еще найдешь, дорогая!
– Я не спешу. Решила, что пора самой зарабатывать себе на жизнь. Бабушка разрешила. На следующей неделе иду к директору рекламного агентства, поговорить насчет работы.
Они позавтракали в маленьком кафе недалеко от дома Ив. Ив настояла на том, чтобы заплатить по счету. Она ничего не хотела от сестры.
Расставаясь с Ив, Александра нерешительно предложила:
– Может, тебе нужны деньги?
– Не будь глупенькой, дорогая! У меня их больше чем достаточно.
– Но все-таки, если вдруг понадобится, – настаивала Александра, – я поделюсь всем, что имею.
Ив взглянула в глаза сестры и улыбнулась:
– Знаю, Алекс. Но я и вправду ни в чем не нуждаюсь.
Зачем ей жалкие крохи! Ив намеревалась захватить весь пирог для одной себя. Вопрос был только в том, как этого добиться.
* * *
Как-то в квартире Ив раздался телефонный звонок. Звонила Нита Людвиг, девушка, с которой Ив училась в школе в Швейцарии.
– Приезжай в Нассау на уик-энд, Ив! У меня собираются старые друзья. Без тебя праздник не праздник! Ужасно хочется увидеться.
Ив сообразила, что на вечеринке всегда можно встретить интересных мужчин. Надоело видеть одни и те же лица!
– Если обещаешь, что будет весело, – согласилась она, – конечно, приеду.
Днем она заложила изумрудный браслет, полученный от влюбленного по уши президента страховой компании, обремененного женой и тремя детьми, купила в дорогом магазине несколько летних платьев, заказала билет в Нассау и на следующее утро покинула Нью-Йорк.
Людвиги владели огромным поместьем на побережье. Каждая из тридцати комнат главного здания была больше всей квартиры Ив. Горничная в униформе проводила ее в отведенную комнату и, пока Ив умывалась, распаковала чемодан. Переодевшись, девушка спустилась вниз.
В гостиной уже находилось шестнадцать человек, совсем разных – толстых и тонких, высоких и низкорослых, красивых и не очень. Но у всех было одно преимущество – деньги. Нита Людвиг твердо верила в мудрость «свой своему поневоле брат» и искренне считала, что богачам ни к чему общаться с людьми среднего класса. Ее приятели чувствовали и мыслили одинаково, говорили на понятном друг другу языке, потому что учились в одних и тех же престижных пансионах и колледжах, жили в богатых поместьях, владели роскошными яхтами, самолетами, все как один страдали от налоговой полиции.
Какой-то репортер приклеил этим молодым людям прозвище «золотая молодежь» – кличку, которую они высмеивали публично, но которой втайне гордились.
Они были элитой, избранными, живущими в ином, сказочном мире. Пусть плебеи верят, что не все можно купить за деньги! Богатство дало его счастливым обладателям все – красоту и любовь, роскошь и даже место в раю. И вот теперь Ив лишена всего из-за каприза узколобой старухи! Но ничего, она свое возьмет! И скоро!
Ив вошла в гостиную, и разговоры мгновенно смолкли. Даже в этой комнате, где было много прелестных женщин, красоту ее сразу же заметили и оценили. Нита познакомила ее с гостями, которых Ив раньше не встречала. Девушка была очаровательна, приветлива, мила, но при этом опытным глазом изучала каждого мужчину, прикидывая, от кого можно получить больше всего. И хотя те, кто постарше, были уже женаты, это только облегчало задачу.
К ней подошел лысый человек в клетчатых брюках и гавайской рубашке.
– Готов побиться об заклад, вам уже надоели люди, которые твердят, как вы красивы, золотко.
Ив вознаградила его милой улыбкой.
– Я никогда не устаю от комплиментов, мистер...
– Питерсен. Зовите меня Дэном. Право, вы могли бы стать звездой Голливуда!
– Боюсь, у меня не хватит способностей.
– Клянусь, у вас еще множество других талантов.
Ив загадочно улыбнулась:
– Никогда нельзя узнать, пока не попробуешь, не так ли, Дэн?
Дэн облизнул губы.
– Вы здесь одна?
– Да.
– Моя яхта стоит у пристани. Может, мы сумеем улизнуть и отправиться в маленькое путешествие? Вдвоем!
– Звучит заманчиво, – кивнула Ив.
– Не понимаю, почему мы раньше не встречались! – ухмыльнулся Дэн. – Я уже сто лет знаком с Кейт Блэкуэлл.
Только огромным усилием воли удалось удержать на губах улыбку.
– Бабушка просто чудо, – выдавила она. – Думаю, нам пора присоединиться к остальным.
– Конечно, солнышко, – подмигнул Дэн. – До завтра!
Но с этого момента ему никак не удавалось застать девушку наедине. За ленчем Ив избегала его, а после взяла один из стоявших в гараже автомобилей и уехала в город. Миновав Блэкберд, где гордо вышагивали розовые фламинго, она остановилась на причале, долго наблюдала, как возвратившиеся рыбачьи лодки разгружают улов – гигантских черепах, огромных омаров, тропических рыб и блестящие цветные морские раковины, которые будут отполированы, а позже проданы туристам.
Море было спокойным, синяя вода сверкала тысячами мелких алмазов. На другой стороне бухты темнели очертания побережья Парадайз-Айленд.
От берега отходила моторная лодка; суденышко набирало скорость, и внезапно за кормой ясно обрисовалась высокая фигура. Зрелище было поразительным. Мужчина, казалось, висел на металлическом стержне, прикрепленном к синему парусу; стройное мускулистое тело напряглось и выгнулось навстречу ветру. Ив зачарованно наблюдала, как лодка мчится к пристани. У самого причала она резко повернула, Ив на мгновение увидела смуглое красивое лицо, и тут же все исчезло.
Несколько часов спустя он вошел в гостиную Ниты Людвиг; Ив чувствовала, что именно она усилием воли вызвала сюда незнакомца. Вблизи он оказался еще красивее – очень высокий, широкоплечий, с точеным лицом, черными глазами и тренированным телом спортсмена, улыбка открывала ровные белые зубы.
– Это Джордж Меллис.
– Ив Блэкуэлл.
|
The script ran 0.013 seconds.