Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Дэн Браун - Утраченный символ [2009]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: prose_contemporary, sf_humor, thriller, Детектив, Приключения, Роман, Современная проза, Триллер

Аннотация. Приключения Роберта Лэнгдона продолжаются. На этот раз ему предстоит разгадать величайшую тайну масонов, которая способна изменить мир. Веками хранимые секреты, загадочные знаки и символы – и смертельно опасное путешествие по лабиринтам прошлого…

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 

«Адам и Ева» «Большие страсти» «Предательство Христа» «Тайная вечеря» «Четыре всадника» из цикла «Апокалипсис» Глядя на названия, она припомнила, что Дюрер был адептом так называемого мистического христианства, являвшего собой сплав раннехристианских верований, алхимии, астрологии и науки. Наука… Перед глазами мелькнула объятая огнем лаборатория. Еще не до конца осознавая весь масштаб бедствия, Кэтрин с тревогой вспомнила о помощнице, Триш: «Хоть бы она успела выбраться». Лэнгдон что-то вещал о дюреровской интерпретации «Тайной вечери», но Кэтрин уже не слушала, отыскав в списке ссылку «Меланхолии». Одно движение мышкой, и на экране высветилась общая информация. «Меланхолия», 1514Альбрехт Дюрер(гравюра на тисненой бумаге)Из собрания РозенвальдаНациональная художественная галереяВашингтон, округ Колумбия Кэтрин прокрутила страницу чуть ниже, и шедевр Дюрера предстал перед ней во всем своем цифровом великолепии. Да, работа и впрямь не из простых… Кэтрин озадаченно разглядывала экран. Лэнгдон понимающе усмехнулся: – Как я и говорил, загадок тут хватает. «Меланхолия» изображала крылатую фигуру, сидевшую в мрачной задумчивости перед каменным зданием в окружении на редкость причудливого набора непонятно как связанных между собой предметов и существ. Весы, изможденный пес, столярные инструменты, песочные часы, разнообразные геометрические тела, колокол, крылатый мальчик-путто, нож, приставная лестница. Как смутно помнилось Кэтрин из объяснений брата, крылатая фигура символизировала «человеческий гений» – великого мыслителя, который, отчаявшись постичь истину, погружается в уныние и сидит, скорбно подперев голову рукой. Вокруг – разнообразные свидетельства его высокой учености: символы математики, философии, природы, геометрии, даже столярного мастерства, а он по-прежнему не в силах подняться по лестнице, ведущей к истинному просвещению. «Даже гению нелегко постичь Мистерии древности». – Эта гравюра, – подытожил Лэнгдон, – символически отображает тщетность нашего стремления превратить человеческий разум в божественную силу. Или, говоря языком алхимии, обратить свинец в золото. – Да уж, обнадеживает… – протянула Кэтрин. – А нам-то она чем поможет? – Пресловутого числа 1514 она пока нигде на гравюре не разглядела. – Порядок из хаоса, – коротко улыбнулся Лэнгдон уголком губ. – Как твой брат и обещал. – С этими словами он вытащил из кармана масонский шифр, записанный в виде буквенной решетки. – Пока перед нами бессмыслица. – Он расправил бумагу на поверхности стола. Кэтрин посмотрела на листок. «Еще какая бессмыслица». – А Дюрер нам ее преобразит. – Это каким же образом? – С помощью лингвистической алхимии. – Лэнгдон показал на экран. – Присмотрись. В этом шедевре скрывается кое-что, что позволит переосмыслить наши шестнадцать букв. – Он помолчал, дожидаясь. – Ну что, нашла? Ищи 1514. Кэтрин не намеревалась изображать примерную ученицу. – Роберт, я ничего подходящего не вижу. Шар, лестница, нож, многогранник, весы? Сдаюсь… – Да вот же! На заднем плане. Вырезано на стене здания. Под самым колоколом. Дюрер изобразил там заполненный цифрами квадрат. Теперь и Кэтрин заметила решетку с цифрами, среди которых угадывались 1514. – Вот он, этот квадрат, и есть ключ к расшифровке пирамиды! Кэтрин с удивлением обернулась к Лэнгдону. – Это ведь не простой квадрат, мисс Соломон, – улыбаясь, продолжал тот, – а волшебный. Глава 69 «Куда они меня тащат?» Беллами с завязанными глазами сидел на заднем сиденье внедорожника. Притормозив ненадолго где-то рядом с Библиотекой конгресса, автомобиль двинулся дальше – но ехал буквально минуту и теперь снова затормозил, преодолев в лучшем случае квартал. До Беллами донеслись приглушенные голоса. – Простите… невозможно… – уверял кто-то, судя по тону, облеченный административными полномочиями. – Уже закрыто… Водитель внедорожника разъяснил в ответ тоном не менее властным: – Расследование ЦРУ… национальная безопасность… – Видимо эти ответные реплики и демонстрация удостоверений оказались достаточно убедительными, потому что администратор заговорил совсем по-другому: – Да, разумеется… служебный вход… – Послышался громкий скрежет открывающейся гаражной двери, а потом тот же «административный» голос: – Вас проводить? А то внутри вы не попадете… – Попадем. У нас свой пропуск. Удивленный охранник даже сказать ничего не успел. Внедорожник снова двинулся вперед. Пятьдесят ярдов – стоп. Позади загрохотала, закрываясь, тяжелая створка. Тишина. Беллами вдруг понял, что дрожит. Дверца багажника рывком распахнулась. У Беллами заломило плечи – его выдернули из машины, ухватив подмышки, и поставили на ноги. Затем, не говоря ни слова, с силой потянули по асфальту. Почему-то пахло сырой землей. Судя по звуку шагов, рядом шел еще кто-то, однако голоса пока не подавал. Они остановились перед дверью, пискнул электронный замок. Щелкнув, дверь отворилась. Беллами прогнали через несколько коридоров, и он невольно отметил, что воздух стал более теплым и влажным. «Закрытый бассейн, что ли? Да нет…» Хлоркой не пахло. Тянуло землей и чем-то первобытным. «Да где же мы?!» Беллами твердо знал, что его завезли не дальше чем на два квартала от здания Капитолия. Снова остановка, снова электронный писк замка на бронированной двери. Эта уже не распахнулась, а с шипением отъехала в сторону. Беллами втолкнули внутрь. Знакомый неповторимый запах шибанул в ноздри. Теперь он наконец догадался, куда его привели. «Боже!» Он сам сюда часто наведывался, правда, не со служебного входа. Величественное стеклянное здание располагалось в каких-нибудь трехстах ярдах от Капитолия, составляя часть общего комплекса. «Я здесь главный!» Только тут Беллами осознал, что двери открывали его собственным электронным брелоком. Архитектора грубо впихнули в дверь, и он почувствовал под ногами знакомую извилистую дорожку. Обычно от густого влажного тепла ему становилось спокойнее. Но сегодня его бросило в пот. «Что мы здесь делаем?!» Внезапно его усадили на скамью. Обладатель крепкой хватки расстегнул наручники – лишь на мгновение, и тут же защелкнул их снова за спинкой скамьи. – Что вам от меня нужно? – чувствуя, как колотится сердце, возмущенно спросил Беллами. В ответ раздался удаляющийся топот и шуршание закрывающейся стеклянной двери. Воцарилась тишина. Мертвая тишина. «Они что, так меня тут и оставят? – Взмокнув от пота, Беллами извивался, пытаясь высвободить руки. – Я даже повязку снять не могу…» – Помогите! – крикнул он. – Кто-нибудь! Он звал на помощь, хотя прекрасно понимал, что никто его не услышит. Просторный стеклянный зал под названием Джунгли при закрытых дверях делался абсолютно герметичным. «Меня бросили в Джунглях. Сюда никто не зайдет до самого утра». И тут он услышал… Едва уловимый звук поверг Беллами в ужас, какого он не испытывал за всю жизнь. «Кто-то дышит. Совсем рядом». На скамейке он сидел не один. Чиркнула и загорелась спичка – так близко, что Беллами опалило щеку внезапным жаром. Он инстинктивно отпрянул, рванув цепь наручников. Чья-то рука сдернула повязку с глаз Архитектора. В черных глазах Иноуэ Сато плясал огонек спички, которую она поднесла к торчавшей в губах сигарете – в каких-нибудь дюймах от лица Беллами. Сквозь стеклянный потолок проникал рассеянный лунный свет. Сато смерила Беллами грозным взглядом. Ей, судя по всему, доставляло удовольствие его запугивать. – Итак, мистер Беллами, – резким движением затушив спичку, произнесла Сато, – с чего начнем? Глава 70 Волшебный, или магический квадрат. Точно. Кэтрин присмотрелась к решетке с цифрами, изображенной на гравюре. Большинство решило бы, что Лэнгдон тронулся умом, но Кэтрин моментально сообразила: он прав. Никакой мистики. «Волшебный квадрат» – термин чисто математический. Это квадратная таблица, заполненная последовательностью чисел таким образом, что сумма в каждой строке, столбце и по диагонали получается одинаковой. Первые такие квадраты были созданы четыре тысячи лет назад в Индии и Египте, и кое-где по сей день верят в их магическую силу. Кэтрин читала, что даже в наше время набожные индуисты чертят на алтаре для совершения пуджи особые квадраты три на три клетки, под названием Кубера-колам. Но все же в современном мире магический квадрат перешел скорее в разряд «математических развлечений» – людям нравится ломать голову, пытаясь отыскать новые «волшебные» комбинации. «Судоку для гениев». Кэтрин быстро подсчитала в уме, сложив числа в нескольких строках и столбцах дюрерова квадрата. – Тридцать четыре, – огласила она результат. – В любом направлении. – Правильно, – подтвердил Лэнгдон. – А ты знаешь, чем знаменит именно этот квадрат? Тем, что Дюреру удалось осуществить, казалось бы, невозможное. – И он наглядно продемонстрировал Кэтрин, что сумма тридцать четыре получается не только при сложении чисел по вертикали, горизонтали и диагонали, но также во всех четырех четвертях, в центральном четырехугольнике и даже при суммировании четырех угловых клеток. – А самое удивительное, что Дюрер к тому же умудрился вписать в нижний ряд 15 и 14, обозначив год совершения этого невероятного подвига! Кэтрин заскользила взглядом по клеткам, поражаясь количеству комбинаций, дающих одинаковую сумму. В голосе Лэнгдона слышалось растущее восхищение. – Что примечательно, «Меланхолия» – это первый случай появления магического квадрата в произведении европейского искусства. За всю историю. По мнению некоторых исследователей, Дюрер хотел тем самым намекнуть, что Мистерии древности, известные прежде лишь египетским мудрецам, теперь находятся в руках европейских секретных обществ. – Лэнгдон помолчал. – А значит, вернемся к нашим… И он указал жестом на столбцы букв, переписанные с каменной пирамидки. – Ну что, знакомая картина? – уточнил Лэнгдон. – Квадрат четыре на четыре. Взяв карандаш, Лэнгдон аккуратно перенес волшебный квадрат Дюрера на тот же бумажный лист, четко напротив буквенной таблицы. Кэтрин уже поняла, как просто решается загадка. Однако Лэнгдон почему-то замер с карандашом в руке, будто растеряв внезапно весь пыл и засомневавшись. – Роберт? Он обернулся, и в глазах его мелькнула тревога. – Может, не надо? Питер ведь ясно дал понять… – Роберт, если ты не хочешь, то я сама расшифрую. – Она протянула руку за карандашом. Лэнгдон понял, что упорствовать бесполезно, и послушно сосредоточился на пирамиде. Сопоставив магический квадрат с буквенной таблицей, он аккуратно пронумеровал каждую букву. А потом начертил новую таблицу, расположив буквы из масонского шифра в порядке, продиктованном дюреровым квадратом. Оба во все глаза уставились на получившуюся запись. Кэтрин досадливо поморщилась. – Как была абракадабра, так и… Лэнгдон выдержал паузу. – Нет, Кэтрин, это не абракадабра. – В его взгляде блеснуло торжество догадки. – Это же латынь! Слепой старик изо всех сил спешил, шаркая по длинному темному коридору, к себе в кабинет. Наконец добравшись до своего стола, он повалился в кресло, и вытянул ноги, давая отдых суставам. На столе пищал автоответчик. Старик надавил кнопку воспроизведения. – Это Уоррен Беллами, – раздался торопливый шепот друга и собрата по масонской ложе. – К сожалению, новости тревожные… Кэтрин Соломон еще раз присмотрелась к получившейся таблице, пробуя осмыслить строчки заново. И перед ее глазами вдруг действительно возникло латинское слово. Jeova. Она не учила латынь, однако слово было ей знакомо по древнееврейским текстам. Jeova. Иегова. Кэтрин продолжила изучать таблицу как текст и, к своему удивлению, поняла, что может прочитать текст с пирамиды целиком. JEOVA SANCTUS UNUS Значение она поняла сразу. В переводах древнееврейского Писания эта фраза встречалась на каждом шагу. В Торе еврейский бог фигурировал под разными именами – Иегова, Иешуа, Яхве, Сущий, Элохим – но латинские переводы во избежание путаницы свели все многообразие к единственной фразе: Jeova Sanctus Unus. – Единый истинный Бог? – прошептала Кэтрин. Непохоже, что с помощью данной фразы можно будет найти брата. – Это и есть тайна пирамиды? Единый истинный Бог? Я думала, там будет карта… Лэнгдон выглядел не менее озадаченным, азартный огонек в глазах погас. – Расшифровка у нас верная, но почему-то… – Похититель требовал назвать ему место! – Кэтрин заправила за ухо выбившуюся прядь волос. – И такой результат его явно не обрадует. – Кэтрин… – Лэнгдон тяжело вздохнул. – Этого я и боялся. Мы весь вечер пытаемся пересадить мифы и аллегории на почву реальности. Возможно, эта надпись указывает местоположение метафорически, подразумевая, что истинный потенциал человека можно раскрыть лишь обретя единого истинного Бога. – Но это же ерунда! – Кэтрин скрипнула зубами от досады. – Несколько поколений моей семьи берегли эту пирамиду как зеницу ока! Единый истинный Бог? И это все?! Вся тайна? Угроза национальной безопасности по мнению ЦРУ? Либо они врут, либо мы что-то упустили! Лэнгдон, не споря, пожал плечами. И тут у него зазвонил телефон. В тесно заставленном кабинете среди древних томов сгорбился над столом старик, сжимая в скрюченных артритом пальцах телефонную трубку. После гудков послышалось осторожное «Алло?», произнесенное глубоким, но неуверенным голосом. – Мне передали, что вам нужно убежище… – прошептал старик. На том конце провода послышалось изумление: – А вы кто? Вас Уоррен Белл… – Никаких имен! – оборвал старик. – Скажите, удалось сберечь вверенную вам карту? Изумленное молчание. – Да… но, похоже, зря старались. Ничего существенного мы там не нашли. Если это карта, то она скорее метафорическая… – Нет-нет, это действительно карта, уверяю вас. И указывает на реально существующее место. Так что храните ее. Подчеркиваю, это крайне важно. За вами гонятся, однако, если сможете прибыть ко мне незамеченными, я вас укрою – и помогу найти ответы. Собеседник молчал, видимо, в замешательстве. – Друг мой, – осторожно подбирая слова, начал старик. – Я нахожусь в Риме, к северу от Тибра, и в приюте моем десять камней с горы Синай, еще один – прямо с небес и один – в образе темного отца Люка. Отыщешь мой приют? После продолжительной паузы из трубки раздалось: – Да, я знаю, где это. Старик улыбнулся. «Отлично, профессор, не подвел!» – Жду вас как можно скорее. Только убедитесь, что нет слежки. Глава 71 М алах стоял нагишом в облаке густого пара, заволакивающего душевую кабину. Смыв остатки спиртового раствора, он вернул телу чистоту и непорочность. Эвкалиптовая взвесь впитывалась в кожу, и поры раскрылись от жара. Самое время приступать к ритуалу. Прежде всего Малах нанес на голову и все тело депиляционный крем поверх татуировок, убирая остатки растительности. «Безволосыми были боги семи островов Гелиад». Размягченную, податливую кожу он умастил маслом Абрамелина – священным маслом великих волхвов, – затем повернул переключатель душа влево до предела, и вода сделалась ледяной. Целую минуту Малах простоял под обжигающими струями, дожидаясь, пока поры закроются, сохранив в глубине тела жар и энергию. К тому же ледяной холод служил напоминанием о замерзшей реке, где началось его преображение. Он дрожал, выходя из душа, однако уже через мгновение внутренний жар просочился сквозь плоть и согрел его. Внутри у Малаха полыхал огонь, словно в топке. Остановившись перед зеркалом, он залюбовался своим обнаженным телом… последний раз он видит себя простым смертным. Ступни – орлиные когти. Ноги – Боаз и Яхин, два столпа древней мудрости. Бедра и живот – арка волшебной силы. Внушительных размеров половой орган, висящий в арке, пестрел вытатуированными символами предназначения Малаха. В прошлой, другой жизни этот массивный кусок плоти служил для греховных утех. Но с этим покончено. «Я очистился». По примеру древних мистиков-евнухов, именовавших себя «катарами», – «очищенными», – Малах оскопил себя, пожертвовав своей плотской потенцией, чтобы обрести другую, более значимую. «Боги бесполы». Избавившись от половой принадлежности, этой досадной человеческой помехи, а заодно и от бремени плотского влечения, Малах стал подобен Урану, Аттису, Сперату и прочим великим магам-кастратам артуровских легенд. «Любой духовной метаморфозе предшествует физическая». Об этом свидетельствует опыт всех великих богов… от Осириса до Таммуза, Иисуса, Шивы и самого Будды. «Я должен сбросить человеческий покров». Взгляд Малаха резко устремился вверх, по двуглавому фениксу на груди, по коллажу оккультных знаков на лице, еще выше, к самой макушке. Малах наклонил голову к зеркалу, силясь рассмотреть голый, незаполненный татуировками круг, дожидающийся своего часа. Священная область. Так называемый родничок, участок на черепе, остающийся у новорожденного открытым. «Окно в мозг». И пусть через несколько месяцев после рождения этот телесный портал закрывается, он все равно остается символическим напоминанием об утраченной связи между внешним и внутренним миром. Стоя перед зеркалом, Малах разглядывал священный пятачок нетронутой кожи в окружении свившегося кольцом уробороса – мистического змея, заглатывающего собственный хвост. Обнаженная плоть, казалось, тоже смотрела на него в ответ… светясь обещанием. Вскоре Роберт Лэнгдон отыщет нужное Малаху сокровище. Тогда пустота на темени заполнится, и Малах будет готов к окончательному преображению. Пройдя к противоположной стене спальни, он вытащил из нижнего ящика длинную полосу белого шелка. Привычным движением обернув ее вокруг бедер и между ног, он спустился на нижний этаж. В кабинете обнаружилось, что на компьютер пришло сообщение по электронной почте. От связного. Искомое в пределах досягаемости. В течение часа выйду на связь. Терпение. Малах улыбнулся. Пора приступать к последним приготовлениям. Глава 72 Хмурый оперативник ЦРУ спустился с галереи читального зала. «Беллами соврал». Тепловых следов около статуи Моисея не обнаружено – как, впрочем, и по всему верхнему ярусу. «Куда же девался Лэнгдон?» Оперативник вернулся туда, где были зафиксированы единственные в этом помещении тепловые отпечатки, – в распределительный центр книгохранилища. Снова сбежал по лестнице под восьмиугольную панель в абонементном столе. Внизу раздавался резкий рокот конвейеров. Продвигаясь вперед, агент опустил тепловые очки и обвел взглядом помещение. Ничего. Только между стеллажами еще пылал тепловой образ искореженной взрывом двери. И все… «А это еще что?!» Он подскочил от неожиданности. В поле зрения оперативника неожиданно возникло загадочное светящееся пятно. На ленте транспортера из стены выехали сияющие тусклым светом призрачные очертания двух человеческих фигур. «Тепловая сигнатура!» На глазах у ошеломленного оперативника призраки проплыли на ленте через все помещение и утянулись в узкую дыру на противоположной стене. «Сбежали на ленте? Чушь! Не может быть!» Мало того что Роберт Лэнгдон ушел сквозь стену, теперь оперативнику пришлось ломать голову над новой загадкой. «Лэнгдон был тут не один?» Он хотел включить рацию и вызвать командира группы, но тот его опередил. – Всем постам! На площадке у библиотеки оставлен «вольво». Владельцем значится некто Кэтрин Соломон. Есть свидетель, который видел, как она совсем недавно входила в библиотеку. Подозреваем, что сейчас она с Лэнгдоном. Директор Сато приказывает немедленно найти обоих. – У меня тут их тепловые отпечатки! – крикнул в ответ оперативник из распределительного центра и кратко описал положение дел. – Вот дают! – воскликнул командир. – И куда движется лента транспортера? Оперативник, не выпуская рации, сверился с висящей на стенде схемой для сотрудников. – В корпус Адамса. В квартале отсюда. – Всем постам! Немедленно перейти в корпус Адамса! Глава 73 Убежище. Ответы. Слова эхом звенели в ушах Лэнгдона, выскакивающего вместе с Кэтрин через боковой выход здания Адамса в холодную зимнюю ночь. Таинственный телефонный собеседник зашифровал свое местонахождение, однако Лэнгдон все равно понял. Кэтрин, узнав, куда они направляются, отреагировала на удивление оптимистично: «Где же, как не там, искать единого истинного Бога?» Оставалось только придумать, как туда добраться. Лэнгдон посмотрел вокруг, пытаясь найти какие-то ориентиры. Уже стемнело, однако, к счастью, распогодилось. Они стояли в небольшом внутреннем дворике. Вдали – как-то слишком далеко – виднелся купол Капитолия, и Лэнгдон осознал, что за прошедшие несколько часов впервые покинул его пределы. «Прочел, называется, лекцию». – Роберт, смотри! – Кэтрин показала на очертания корпуса Джефферсона. Сперва Лэнгдона охватило удивление, что они, оказывается, так далеко уехали на книжном транспортере. Однако, присмотревшись, он встревожился. Вокруг здания шла какая-то бурная деятельность – подъезжали автомобили, грузовики, перекрикивались люди. «А это еще что? Прожектор?» Лэнгдон схватил Кэтрин за руку. – Побежали. Они промчались через внутренний дворик на север и скрылись из вида за изящным зданием в форме подковы – Шекспировской библиотекой Фолджера. «Идеальное укрытие, – подумал Лэнгдон. – Ведь именно тут хранится рукописный оригинал «Новой Атлантиды» Фрэнсиса Бэкона на латыни – утопия, по образцу которой американские отцы-основатели собирались строить новый мир на фундаменте древнего знания». Однако Лэнгдон задерживаться не намеревался. «Нужно поймать такси». Они выбежали на угол Третьей и Ист-Кэпитол-стрит. Машин почти не было, и Лэнгдон начал терять надежду, что в скудном потоке попадется такси. Тогда они с Кэтрин поспешили по Третьей улице на север, подальше от Библиотеки конгресса. Пришлось преодолеть почти целый квартал, прежде чем Лэнгдон заметил наконец заворачивающее за угол такси. Он замахал рукой, и автомобиль подъехал к тротуару. Из магнитолы лилась ближневосточная музыка. Водитель, молодой араб, с приветливой улыбкой спросил у запрыгнувших в салон Кэтрин и Лэнгдона: – Куда едем? – Нам надо в… – На север! – перебила Кэтрин, указывая вперед, в направлении, противоположном корпусу Джефферсона. – Доедете до «Юнион-Стейшн», а там свернете налево по Массачусетс-авеню. Где остановиться, мы скажем. Пожав плечами, водитель опустил плексигласовую перегородку и снова включил музыку. Кэтрин метнула на Лэнгдона предостерегающий взгляд, говоривший: «Не наведи на след!» И указала в окно, где, приближаясь, шел на снижение черный вертолет. «Черт!» Сато, судя по всему, твердо вознамерилась вернуть пирамидку Соломона. Посмотрев, как вертолет опускается на землю между корпусами Джефферсона и Адамса, обеспокоенная Кэтрин повернулась к Лэнгдону: – Можно твой сотовый на секунду? Лэнгдон отдал ей телефон. – Питер говорил, у тебя эйдетическая память и ты помнишь все телефонные номера, что хоть раз набирал, – заметила она, опуская стекло. – Правда? – Правда, но… Кэтрин швырнула сотовый в ночную тьму. Лэнгдон, вывернув шею, смотрел, как телефон, кувыркнувшись на тротуаре, разлетается на куски. – Ты что? Зачем? – Заметаю следы, – мрачно пояснила Кэтрин. – Пирамидка – единственное, что может спасти брата, и я не позволю ЦРУ ее у нас отобрать. Омар Амирана за рулем кивал головой в такт музыке и мурлыкал мелодию себе под нос. С пассажирами сегодня было плохо – какое счастье, что наконец хоть кто-то сел. Около Стэнтон-парка рация затрещала знакомым голосом диспетчера. – Диспетчерская служба. Всем машинам, находящимся в районе Эспланады. Получена ориентировка от госслужб на двух объявленных в розыск, сбежавших из здания Адамса… Омар с изумлением выслушал точное описание своих пассажиров и с опаской взглянул в зеркало заднего вида. Да, действительно, мужчина похож. «Показывали в передаче “Самые опасные преступники Америки”»? Водитель осторожно потянулся к рации. – Диспетчер? – вполголоса произнес он в передатчик. – Это сто тридцать четвертый. Те двое, про которых вы говорили, они у меня в машине… вот прямо сейчас. Омара моментально проинструктировали, что делать дальше. Дрожащими пальцами он набрал продиктованный диспетчером номер, и из трубки раздался отрывистый, по-военному четкий голос: – Агент Тернер Симкинс, оперативная группа ЦРУ. С кем я говорю? – Э-э… я таксист… – неуверенно протянул Омар. – Мне велели позвонить насчет двух… – Беглецы у вас в машине? Отвечайте только «да» или «нет». – Да. – Они вас слышат? Да или нет? – Нет. Перегородка… – Куда вы их везете? – На северо-запад по Массачусетс-авеню. – Конкретный адрес назначения? – Они не сказали. Агент помолчал. – У мужчины с собой кожаный портфель? Омар бросил взгляд в зеркало, и глаза его расширились от изумления. – Да! Там что, взрывчатка или… – Слушайте внимательно, – перебил Симкинс. – Вам ничего не грозит, если вы в точности выполните мои инструкции. Понятно? – Да, сэр. – Как вас зовут? – Омар. – Водителя прошиб пот. – Слушайте, Омар, – терпеливо произнес оперативник. – Вы молодец. Теперь поезжайте как можно медленнее, чтобы я успел вывести группу захвата вам навстречу. Понимаете? – Да, сэр. – И еще. У вас в машине есть интерком – чтобы можно было переговариваться с пассажирами, не опуская перегородки? – Да, сэр. – Хорошо. Тогда сделайте вот что… Глава 74 Джунгли, как известно, представляют собой центральную экспозицию Ботанич еского сада США (БССШ), главной оранжереи Америки, примыкающей к зданию Капитолия. В теплице с высоченным потолком растет самый настоящий тропический лес с тянущимися ввысь каучуковыми деревьями, фикусами-душителями и подвесными мостиками для самых храбрых посетителей. Обычно земляной запах и солнечные лучи, пробивающиеся сквозь водяную дымку, создаваемую подвешенными под стеклянным потолком рассеивателями, придавали Уоррену Беллами сил и бодрости. Однако сейчас залитые лунным светом Джунгли наводили на него ужас. Архитектор обливался потом и крутил затекающими запястьями: наручники по-прежнему больно стягивали кисти за спиной. Директор Сато вышагивала туда-сюда перед скамейкой, невозмутимо дымя сигаретой – что для тщательно регулируемого климатического режима Джунглей было хуже экологического терроризма. Лунный свет лился сквозь стеклянную крышу, и лицо директора в облаке дыма казалось демоническим. – Итак, – продолжала Сато, – прибыв в Капитолий и обнаружив, что я уже там… вы приняли решение. Вместо того чтобы доложить мне о своем приезде, вы незаметно спустились в подвальный уровень, где с риском для себя набросились на нас с Андерсоном, помогая Лэнгдону скрыться с пирамидой и навершием. – Она потерла плечо. – Интересный вы сделали выбор. «И не откажусь от него», – подумал Беллами. – Где Питер? – рассерженно поинтересовался он. – Откуда же мне знать? – Все остальное вам почему-то известно! – парировал Беллами, намекая, что происходящее – дело рук Сато. – Вполне осознанно прибыли в Капитолий, отыскали Лэнгдона, даже его портфель догадались просветить – и все ради навершия. Кто-то явно слил вам информацию. Сато холодно усмехнулась и шагнула ближе. – Так вот почему вы меня ударили, мистер Беллами? Решили, что я вам враг? Что хочу стащить вашу драгоценную пирамидку? – Глубоко затянувшись сигаретой, Сато выпустила дым из ноздрей. – Слушайте внимательно. Я, как никто, осознаю необходимость хранить тайны. Я разделяю вашу точку зрения: определенные вещи широкой огласке предавать ни в коем случае нельзя. Однако сейчас в игру вступили такие силы, о которых вы, боюсь, даже не подозреваете. Похититель Питера Соломона обладает огромным влиянием… вам еще предстоит осознать, насколько огромным. Он – живая бомба замедленного действия… и если эта бомба взорвется, наш мир изменится до неузнаваемости. – Не понимаю… – Беллами поерзал на скамье, пытаясь размять запястья, сдавленные тисками наручников. – Вам и не нужно понимать. Достаточно слушаться. Сейчас моя единственная надежда избежать глобальной катастрофы – это договориться с похитителем… и выполнить его требования. А значит, вам придется позвонить мистеру Лэнгдону и сказать, чтобы он сдался. Вместе с пирамидой и навершием. Под моим присмотром Лэнгдон расшифрует надпись на пирамиде, добудет нужную похитителю информацию, и тот получит искомое. «То есть узнает, где находится винтовая лестница, ведущая к Мистериям древности?» – Я не могу этого сделать. Я связан обетами молчания. – Плевать мне на ваши обеты! – взорвалась Сато. – Вот брошу вас за решетку, и посмотрим, как… – Не боюсь я ваших угроз, – с вызовом заявил Беллами, – и помогать вам не стану. Сато вздохнула и перешла на зловещий шепот. – Мистер Беллами, вы понятия не имеете, что на самом деле происходит… На несколько секунд повисла напряженная тишина, которую прервал звонок телефона у Сато. Она поспешно выудила сотовый из кармана. – Говорите! – рявкнула она в трубку, затем внимательно выслушала ответ. – А где сейчас это такси? Сколько? Ясно, хорошо. Доставьте их в Ботсад США. Служебный вход. Да, пирамиду с навершием не провороньте! – Нажав отбой, Сато с самодовольной улыбкой повернулась к Беллами: – Что ж… вы стремительно теряете для нас интерес. Глава 75 Роберт Лэнгдон уставился в пространство отсутствующим взглядом, уже не находя в себе сил поторопить водителя медленно ползущего автомобиля. Кэтрин тоже погрузилась в расстроенное молчание, обескураженная безуспешными попытками понять, что такого особенного хранит в себе пирамидка. Они с Лэнгдоном заново проговорили все, что им было известно о пирамиде, о навершии и о странных событиях сегодняшнего вечера, – однако оставалось совершенно непонятным, каким образом эта пирамида может превратиться в карту. «Jeova Sanctus Unus… Тайна сокрыта внутри Ордена…» Таинственный телефонный собеседник обещал дать ответы, если им удастся отыскать его местоположение. «Приют в Риме, к северу от Тибра». Лэнгдон знал, что Новый Рим еще на заре своего существования был переименован в Вашингтон, однако следы романтических чаяний отцов-основателей в городе сохранились: речка под названием Тибр по-прежнему впадает в Потомак; над залом для заседаний сенаторов все так же возвышается купол, скопированный с собора Святого Петра, а погашенный много лет назад очаг в Ротонде до сих пор охраняют Вулкан и Минерва. До ответов на вопросы, мучившие Кэтрин и Лэнгдона, оставались считанные мили. «На северо-запад по Массачусетс-авеню». Там их действительно ожидал приют, убежище к северу от вашингтонского Тибра. Если бы еще не эта черепашья скорость… Вдруг Кэтрин подскочила на сиденье, будто осененная неожиданной догадкой. – Боже, Роберт! – побледнев, воскликнула она и после секундного молчания произнесла с нажимом: – Мы едем не туда! – Разве? Нет, все правильно, – возразил Лэнгдон. – На северо-запад по Массачу… – Да нет же! Я про само место! Лэнгдон опешил. Он уже объяснял Кэтрин, как догадался, какое здание имел в виду таинственный телефонный собеседник. «В приюте моем десять камней с горы Синай, один прямо с небес и один в образе темного отца Люка». Только одно сооружение на свете подходило под описание – именно туда сейчас направлялось такси. – Кэтрин, я все разгадал правильно. – Нет! – не уступала она. – Нам не туда надо! Я разобралась, в чем дело с пирамидой и навершием. Мне теперь все ясно! – Все ясно? – изумился Лэнгдон. – Да! И нам теперь надо на Фридом-Плазу. Лэнгдон совсем растерялся. Фридом-Плаза, конечно, рядом, но что толку туда ехать? – Jeova Sanctus Unus! – продолжала Кэтрин. – Единый бог иудеев. Священный символ евреев – звезда Давида, Соломонова печать, является одновременно священным символом масонов! – Она выудила из кармана долларовую купюру. – Дай мне ручку. Недоумевающий Лэнгдон послушно протянул ей перо. – Смотри! – Кэтрин разгладила купюру на коленке и концом ручки ткнула в изображение Большой печати на обратной стороне. – Если совместить Соломонову печать и Большую печать США… – Она начертила поверх пирамиды шестиконечную звезду. – Видишь, что получается? Лэнгдон посмотрел на купюру, затем перевел на Кэтрин тревожный взгляд, будто опасаясь, не сошла ли она с ума. – Роберт, да присмотрись же! Неужели не видишь, куда я показываю? Он снова взглянул на изображение. «К чему это она?» Рисунок был хорошо знаком Лэнгдону: излюбленное среди сторонников теории заговоров «доказательство» масонского влияния на зарождающуюся американскую нацию. Если точно наложить шестиконечную звезду на Большую печать США, верхний луч звезды идеально совпадет с масонским всевидящим оком… а остальные пять лучей по загадочному стечению обстоятельств укажут на буквы, образующие слово «масон». – Кэтрин, это просто совпадение! И при чем тут Фридом-Плаза? – Да ты взгляни еще раз! – Она уже почти злилась. – Сюда… Не видишь, что ли? Вот! Заметил, нет? И тогда Лэнгдон наконец заметил. Командир опергруппы ЦРУ Тернер Симкинс стоял у здания Адамса и, плотно прижав трубку к уху, вслушивался в разговор пассажиров на заднем сиденье такси. «Что-то случилось». Отряд уже готовился погрузиться на борт модифицированного вертолета «Сикорский UH-60», чтобы вылететь на северо-запад и перекрыть дорогу, но обстановка, по-видимому, резко изменилась. Несколько секунд назад Кэтрин Соломон вдруг заявила, что они едут не туда. Из ее объяснений – что-то насчет долларовой купюры и еврейских звезд – командир ничего не понял (впрочем, как и Роберт Лэнгдон). По крайней мере сперва. Теперь, судя по всему, Лэнгдон ухватил суть. – Точно! – раздался его взволнованный голос. – Как же я раньше не видел? Симкинс услышал, как пассажиры забарабанили по плексигласовой перегородке, и она опустилась. – Мы передумали! – крикнула Кэтрин водителю. – Отвезите нас на Фридом-Плазу. – На Фридом-Плазу? – испуганно переспросил тот. – А как же северо-запад по Массачусетс-авеню? – Не надо! – отрезала Кэтрин. – На Фридом-Плазу! Вот здесь налево! Вот тут! Поворачивайте! До Симкинса донеслось, как, взвизгнув тормозами, такси завернуло за угол. Кэтрин, взволнованно тараторя, что-то втолковывала Лэнгдону насчет знаменитого бронзового барельефа с изображением Большой печати, вмонтированного в гранитный тротуар. – Мэм, я хотел уточнить, – вклинился напряженный голос водителя. – На Фридом-Плазу, да? Угол Пенсильвании-авеню и Тринадцатой? – Да! – подтвердила Кэтрин. – И поскорее! – Тут совсем близко. Две минуты. Симкинс улыбнулся. «Молодец, Омар». Кинувшись к вертолету, Тернер Симкинс крикнул на бегу своим бойцам: – Они попались! Фридом-Плаза! Вперед! Глава 76 Фридом-Плаза – это карта. Широкая площадь на углу Пенсильвания-авеню и Тринадцатой улицы вымощена так, что можно увидеть изначальную планировку вашингтонских улиц по замыслу Пьера Ланфана. У туристов она пользуется популярностью – не только потому, что забавно походить по гигантской карте, но и потому, что в соседнем отеле «Уиллард» написал большую часть своей речи «У меня есть мечта» Мартин Лютер Кинг, в честь которого Фридом-Плаза – площадь Свободы – и получила свое имя. Таксисту Омару Амиране постоянно случалось привозить туристов на Фридом-Плазу, но сегодняшние двое явно ехали не любоваться достопримечательностями. «Их преследует ЦРУ?» Из такси они выпрыгнули чуть ли не на ходу, едва дождавшись, пока Омар притормозит у тротуара. – Никуда не уезжайте! – крикнул ему пассажир в твидовом пиджаке. – Мы сейчас! Они забегали по огромной карте на мостовой, что-то крича друг другу и обшаривая взглядом сеть пересекающихся улиц на каменном плане. Омар схватил с приборной доски сотовый. – Сэр, вы меня слышите? – Да, Омар! – прокричали в ответ, перекрывая громкий рокот на том конце. – Где они? – Бегают по карте. Кажется, что-то ищут. – Не спускайте с них глаз. Я на подходе! – велел оперативник. Омар следил в оба. Двое беглецов отыскали знаменитую Большую печать – громадный бронзовый барельеф, – замерли над ним на секунду и неожиданно устремили взгляды куда-то на юго-запад. Пассажир в твидовом пиджаке вдруг бросился к такси, и Омар поспешно вернул сотовый на приборную доску. – Александрия, которая в Виргинии – это в каком направлении? – запыхавшимся голосом спросил пассажир. – Александрия? – Омар указал на юго-запад, туда же, куда только что показывали оба беглеца. – Значит, правильно! – облегченно шепнул пассажир и крикнул своей спутнице: – Ты права! Александрия! Женщина указывала на другую сторону площади, где светился знак метро. – Нам нужна станция «Кинг-стрит»! Отсюда и доедем, по синей ветке, без пересадок. Омара охватила паника. «Только не это». Пассажир протянул водителю пачку банкнот – многовато для платы за проезд. – Спасибо, больше никуда не надо. И, подхватив свой кожаный портфель, он сорвался с места. – Подождите! Давайте я вас довезу! Я все время туда езжу. Опоздал. Пассажиры пронеслись через площадь, сбежали по ступенькам и скрылись в недрах станции «Метро-Центр». Омар схватил сотовый. – Сэр! Они в метро. Я не смог их задержать! Хотят доехать по синей ветке до Александрии. – Никуда не уезжайте! – рявкнула трубка. – Через пятнадцать секунд буду! Омар перевел взгляд на пачку банкнот, которую ему сунул пассажир. Верхняя оказалась изрисованная – на Большой печати красовалась звезда Давида, лучи которой недвусмысленно указывали на буквы, составляющие слово «МАСОН». Вдруг воздух вокруг Омара оглушительно задрожал, будто к автомобилю приближалась огромная дальнобойная фура. Таксист огляделся, однако улица оставалась пустынной. Шум усиливался. Неожиданно из темноты вынырнул гладкий черный вертолет и жестко сел прямо посреди нарисованной карты. ИЗ «вертушки» выскочили затянутые в черное бойцы и ринулись ко входу в метро. Один задержался и подбежал к такси, где сидел Омар. Рванув пассажирскую дверь, он крикнул: – Вы Омар? Водитель кивнул, не в силах произнести ни слова. – Они сказали, куда направляются? – В Александрию! Станция «Кинг-стрит», – выпалил Омар. – Я предложил довезти, но… – А куда именно в Александрии, они не сообщили? – Нет! Побегали по площади, посмотрели на медальон с Большой печатью, спросили про Александрию, а потом заплатили – вот этим… – Он протянул агенту купюру со странным рисунком. Цэрэушник стал разглядывать банкноту, и тут Омара осенило: «Масоны! Александрия! Одна из самых знаменитых масонских построек Америки находится как раз в Александрии». – Точно! – вырвалось у него. – Масонский мемориал Джорджа Вашингтона! Прямо напротив «Кинг-стрит», рукой подать! – Значит, оно, – согласился командир, видимо, придя к тому же заключению. Тут к машине вернулись бойцы группы захвата. – Мы их упустили! Поезд по синей ветке только что ушел! На станции беглецов нет! – крикнул один из бойцов. Агент Симкинс глянул на часы. – Сколько идет поезд до Александрии? – спросил он у Омара. – Минут десять минимум. Может, дольше. – Омар, отлично сработано. Спасибо! – Да уж… А что все-таки случилось? Но Симкинс уже несся к вертолету, крича на бегу: – На станцию «Кинг-стрит»! Мы их опередим! Омар ошеломленно смотрел, как огромная черная птица взмывает в воздух. Заложив крутой вираж к югу через Пенсильвания-авеню, вертолет с грохотом растворился в ночи. Глубоко под землей набирал скорость поезд метро, уносивший прочь от Фридом-Плазы обессиленных беглецов – Роберта Лэнгдона и Кэтрин Соломон. Глава 77 Воспоминания всегда начинались одинаково. Он падает… летит спиной в замерзшую речку на дне глубокой лощины. Питер Соломон безжалостно смотрит, целясь из принадлежавшего Андросу пистолета. Он падает, и мир над ним сжимается, исчезает в облаке мелких брызг от шумящего выше по течению водопада. На мгновение все вокруг белеет, как на небесах. А потом он пробивает спиной лед. Холод. Тьма. Боль. Его крутит и вертит… Чудовищная сила тащит его вперед, без устали и снисхождения швыряет о камни в невыносимо ледяном потоке. Легкие разрываются от нехватки воздуха, но холод так сдавил грудь, что невозможно вдохнуть. «Я подо льдом». Рядом с водопадом ледяная корка, видимо, оказалась потоньше из-за постоянно бурлящей воды, и Андрос легко проломил ее, упав с высоты. А теперь его уносило вниз по течению, под прозрачный колпак льда. Он скреб по льду изнутри, пытаясь выкарабкаться, однако не находил опоры. Жгучая боль в простреленном плече постепенно притуплялась, рана от дроби саднила меньше: все отступало, осталась только судорога, сводившая тело. Течение ускорялось, пронося Андроса вдоль излучины. От недостатка кислорода тело готово было разорваться. И вдруг поток запутал его в ветвях упавшего в воду дерева. «Думай!» Отчаянно цепляясь за ветку, он подтянулся, выбираясь на поверхность, туда, где сучья пронзали лед. Просунув пальцы в тонкое колечко воды вокруг ветки, он рванул край ледяной кромки, разламывая, расширяя промоину. Раз, другой – отверстие стало больше на несколько дюймов. Опираясь на ветку, он откинул голову и припал губами к промоине. Ворвавшийся в легкие ледяной воздух показался теплым, и от притока кислорода вспыхнула угасшая надежда. Вжавшись ступнями в ствол, он изо всех сил уперся плечами и головой в прозрачный свод. Продырявленная сучьями и прибившимся мусором ледяная корка вокруг поваленного дерева намерзла неплотная, и Андрос, спружинив мускулистыми ногами, с треском вытолкнул голову и плечи на свободу, в темный холод. В легкие хлынул воздух. Андрос, по-прежнему отчаянно барахтавшийся под водой, начал карабкаться наверх, отталкиваясь ногами, подтягиваясь на руках, – и наконец выбрался и в изнеможении ничком упал на голый лед. Сорвав и запихнув в карман промокшую лыжную маску, Андрос глянул вверх по течению, где остался Питер Соломон, однако та часть реки скрылась за излучиной. Грудь жгло огнем. Он осторожно прикрыл небольшой веткой пролом в ледяной корке: к утру все заново затянет льдом. Пошатываясь и спотыкаясь, он побрел под начинающимся снегопадом в лес. Сколько он проплутал по лесу, неизвестно, однако в конце концов Андрос выбрался на насыпь у неширокого шоссе. Сознание меркло из-за переохлаждения. Сквозь пелену густеющего снегопада пробился свет фар. Андрос отчаянно замахал руками, и у обочины притормозил одинокий пикап с вермонтскими номерами. Из кабины выпрыгнул пожилой шофер в красной клетчатой рубашке. Андрос, едва держась на ногах, качнулся к нему, прижимая руку к окровавленной груди. – Меня подстрелили… на охоте… Нужно… в больницу… Пожилой шофер, не медля ни секунды, подсадил Андроса в кабину, на пассажирское сиденье, и включил печку. – Где ближайшая больница?! Андрос, не имевший ни малейшего представления, ткнул куда-то на юг. – У следующего съезда. «В больницу мы все равно не поедем». Назавтра пожилого шофера из Вермонта объявили пропавшим, однако никто даже не догадывался, на каком отрезке пути он исчез в слепящей снежной круговерти. Тем более никто не связал его исчезновение с другой трагической новостью, о которой поутру трубили все газеты, – убийством Изабель Соломон. Проснулся Андрос в заброшенном номере дешевого мотеля, заколоченного на зиму. Он вспомнил, как вломился в здание, как перевязывал раны порванными на лоскуты простынями, как зарылся на шаткой койке под груду отсыревших затхлых одеял… Его мучил голод. Дохромав до ванной, он увидел в раковине кучку окровавленной дроби. Смутно припоминая, как выковыривал дробинки из груди, Андрос поднял взгляд к мутному зеркалу и нехотя размотал окровавленную повязку, пытаясь оценить масштаб бедствия. Дробь проникла неглубоко – помешали крепкие мышцы груди и пресса, – однако его прежде совершенное тело теперь обезобразили раны. Пуля, выпущенная Питером Соломоном, судя по всему, прошла через плечо навылет, оставив кровавую дыру. Но хуже всего, что Андросу так и не удалось добыть то, ради чего он и проделал весь свой дальний путь. «Пирамида». В животе заурчало, и он, прихрамывая, побрел наружу, к пикапу, – вдруг там найдется еда. Увидев, что кабина и кузов покрыты толстым слоем снега, Андрос удивился: сколько же, получается, он проспал в этом обшарпанном мотеле? «Слава Богу, что вообще проснулся». Никакой еды в кабине не обнаружилось, однако в «бардачке» отыскались таблетки – болеутоляющее, от артрита. Он проглотил целую горсть и заел снегом. «Нужно добыть еды». Несколько часов спустя от заброшенного мотеля отъехал пикап, не имеющий ничего общего с тем, что припарковался тут двумя днями ранее: крыша кабины сорвана, колпаки тоже, такая же участь постигла наклейки на бампер и всю отделку. Вермонтские номера исчезли, замену Андрос скрутил со старой аварийки, стоявшей у мусорного контейнера, куда заодно отправились окровавленные простыни, дробь и прочие свидетельства его пребывания в мотеле. Андрос не отказывался от желания добыть пирамиду – просто придется немного повременить. Надо где-то спрятаться, подлечиться, а главное – поесть. В первой же придорожной забегаловке он набросился на яичницу с беконом и картофельную запеканку, запив обильный завтрак тремя стаканами апельсинового сока. Доев, заказал еще, с собой. Потом выехал обратно на трассу и включил старое радио в кабине. За эти несколько дней мучений Андросу ни разу не попалась на глаза ни газета, ни телевизор, поэтому услышанное по радио его ошеломило. – ФБР, – сообщал диктор, – по-прежнему разыскивает вооруженного взломщика, два дня назад убившего Изабель Соломон в ее собственном доме на берегу Потомака. Согласно полученным данным, убийца провалился под лед и унесен течением в море. Андрос оцепенел. «Убившего Изабель Соломон?» Несмотря на охватившее его смятение, Андрос дослушал выпуск до конца. Пора уносить ноги. И как можно дальше. Из окон квартиры в Верхнем Ист-Сайде открывался потрясающий вид на Центральный парк. Андрос поэтому ее и выбрал: расстилающееся внизу зеленое море напоминало о далекой Адриатике. Он понимал: следует радоваться уже тому, что остался жив, но радости не чувствовал. Внутри образовалась пустота, а провалившаяся попытка похитить пирамиду Питера Соломона не давала ему покоя. Долгие часы проводил Андрос над изучением легенд о масонской пирамиде – однозначного ответа, существует она или нет, не давал никто, однако все единодушно сходились в том, что пирамида сулит мудрость и силу. «Масонская пирамида есть на самом деле, – твердил про себя Андрос. – У меня имеются неопровержимые доказательства из конфиденциального источника». Волею судьбы пирамидка шла прямо в руки Андросу, и не взять ее было бы все равно что держать под спудом, не обналичивая, выигравший лотерейный билет. «Я единственный из ныне живущих немасонов знаю, что пирамида существует… Мне известно, кто ее хранит». Прошли месяцы. Раны зажили, однако Андрос уже не был прежним самоуверенным красавчиком, что наслаждался жизнью в Греции. Он перестал качаться, прекратил восхищенно разглядывать в зеркале свое обнаженное тело. Ему мерещились первые признаки старости. Некогда безупречную кожу покрывала сетка шрамов, и это зрелище огорчало Андроса еще больше. Он по-прежнему сидел на болеутоляющих, благодаря которым выкарабкался после ранения, и чувствовал, что скатывается назад, к прежнему образу жизни, из-за которого очутился когда-то в камере «Соганлика». Ему было все равно. «Что организм хочет, то он и получит». Однажды в Гринвич-Виллидж он заметил у человека, продававшего ему наркотик, длинную, на все предплечье, татуировку в виде молнии. Выяснилось, что картинка сделана для маскировки шрама, полученного в аварии. – Своим видом он постоянно напоминал мне о том происшествии, – пояснил дилер, – и тогда я закрыл его символом личной власти. Я восторжествовал над телом. Тем же вечером, уже хорошо под кайфом, Андрос, пошатываясь, ввалился в ближайший тату-салон и снял рубашку. – Мне нужно спрятать шрамы, – объявил он. «Хочу восторжествовать над телом». – Спрятать? – Татуировщик окинул взглядом грудную клетку. – Под чем? – Под татуировками. – Ага… Я и спрашиваю, что рисовать будем. Андрос пожал плечами. Главное – поскорее избавиться от уродливых напоминаний о прошлом. – Не знаю. Сам выбери. Покачав головой, татуировщик выдал ему брошюру о древней священной традиции нанесения рисунков на тело. – Вот разберешься, тогда и приходи. В Нью-Йоркской публичной библиотеке, как выяснил Андрос, насчитывалось пятьдесят три книги о татуировках – и за несколько недель он прочитал их все. В нем проснулась былая любовь к чтению, и он целыми стопками носил книги из библиотеки домой и обратно, жадно глотая страницу за страницей и любуясь в промежутках видами Центрального парка. Эти книги открыли Андросу необычный мир, о существовании которого он прежде даже не подозревал, – мир символов, мистицизма, мифологии и магии. Чем больше он читал, тем больше понимал, как слеп был раньше. Он начал заводить блокноты, куда записывал свои идеи, наброски и странные сны. Когда библиотечный ассортимент перестал удовлетворять его запросам, он принялся доставать через букинистов самые эзотерические тексты: «Об обманах демонов», «Лемегетон, или Малый ключ Соломона», «Арс Альмадель», «Истинный Гримуар», «Арс Ноториа» и прочие в том же роде. Он прочел их все, убеждаясь, что в мире еще остались несметные сокровища. «На свете существуют тайны, превосходящие человеческое понимание». Затем он наткнулся на произведения Алистера Кроули – мистика и оккультиста, жившего в начале двадцатого века и провозглашенного церковью «самым большим злом из когда-либо живших на земле». «Великие умы всегда повергают слабых в страх». Андрос узнал о силе ритуалов и песнопений. О том, что священные слова – правильно произнесенные – действуют как ключ, отмыкающий врата в иные миры. «За нашей вселенной есть еще одна, потусторонняя… и оттуда можно черпать силу». Отчаянно желая обуздать эту силу и подчинить себе, Андрос тем не менее понимал, что придется соблюсти правила и выполнить ряд заданий. «Достигни святости, – писал Кроули. – Сотвори из себя нечто священное». В древности без обряда «освящения» не обходились нигде. Древние иудеи, совершавшие всесожжения в Храме; жрецы майя, которые обезглавливали людей на вершине пирамид Чичен-Ицы, и даже Иисус Христос, принесший в жертву свое распятое на кресте тело, – все они осознавали необходимость жертвенных воздаяний Господу. Жертвоприношение – уходящий в глубь веков ритуал, помогавший людям заручиться благословением богов и достичь святости. На это прямо указывают латинские корни в английском слове «sacrifice», «жертвоприношение», «sacra» – «святость», «face» – «сотворить». И хотя сам обряд жертвоприношения канул в небытие вечность назад, сила его жива. Осталась в современном мире горстка мистиков – в их числе и Алистер Кроули, – которые продолжали пользоваться древним искусством, оттачивая его, совершенствуя и постепенно тоже превращаясь в нечто более совершенное. Андрос жаждал такого же перевоплощения. Однако он сознавал, что для этого придется перейти крайне опасную черту. «Кровь – вот все, что отделяет свет от тьмы». Однажды ночью через открытое окно ванной к Андросу залетела ворона и не смогла выбраться из квартиры. Он смотрел, как птица бьется и трепыхается, а потом замирает без сил, будто признав поражение. К тому времени Андрос был уже достаточно искушен в оккультизме, чтобы понять: это знак. «Меня устремляют ввысь». Прижимая птицу одной рукой, он встал перед импровизированным алтарем в своей кухне и, воздев нож, прочитал вслух выученное заклинание: – Камиах, Эмиах, Эмиаль, Макбаль, Эмойи, Зазеан… святейшими именами ангелов из Книги Ша’ар Ха-шамаим, призываю тебя, дабы силою Единого истинного Бога помогла ты мне в моем Деле. Опустив нож, Андрос осторожно взрезал вену на правом крыле перепуганной птицы. Ворона начала истекать кровью. Алая жидкость струилась в подставленную металлическую чашу. Внезапно повеяло холодом. – Всемогущие Адонаи, Аратрон, Ашаи, Элохим, Элохи, Элион, Ашер Эхейе, Шаддаи… – продолжил Андрос, – наделите эту кровь силой, дабы служила она мне во исполнение всех моих пожеланий и требований. В ту ночь ему снились птицы… огромный феникс, восстающий из пляшущего пламени. Проснувшись поутру, Андрос почувствовал прилив сил, какого не ощущал с самого детства, и выскочил в парк, на пробежку. Бегал он в этот раз быстрее и дольше обычного, а когда надоело, стал делать отжимания и упражнения для пресса. Бесчисленное множество раз. И силы не иссякали. Ночью ему снова приснился феникс. Андрос ненавидел холода. В Центральный парк пришла очередная осень, живность сновала в поисках пропитания и делала запасы на зиму. В отменно замаскированные ловушки Андроса все время попадались крысы и белки. Он относил добычу домой в рюкзаке и проводил все более сложные обряды. – Эмануаль, Массиах, Йод, Хе, Вауд… прошу, сочтите меня достойным. Кровавые ритуалы подпитывали Андроса энергией. Он чувствовал, что молодеет с каждым днем. Читал он по-прежнему запоем – древние мистические тексты, средневековые эпосы, древних философов – и чем больше узнавал об истинной природе вещей, тем отчетливее видел: надежда для человечества утрачена. «Они слепцы… блуждают бесцельно по миру, который им никогда не постичь». Оставаясь пока еще человеком, Андрос чувствовал тем не менее что перерождается в нечто иное. Нечто великое. «Нечто священное». Андрос вернул утраченную было внушительную комплекцию, сделавшись еще сильнее, чем прежде. Он наконец осознал свое истинное предназначение. «Тело мое – лишь сосуд для величайшего сокровища. Для разума». Он чувствовал, что еще не успел реализовать свой истинный потенциал, и еще глубже погрузился в изучение источников. «В чем моя судьба?» Во всех древних текстах говорилось о добре и зле, о необходимости выбора между ними. «Я свой выбор сделал много лет назад». Прекрасно это сознавая, Андрос, однако, не испытывал никаких мук совести. «Что есть зло, если не закон природы?» За светом следовала тьма. За порядком – хаос. От энтропии никуда не деться. Все разлагается, все приходит в упадок. Любой идеально организованный кристалл рано или поздно превратится в беспорядочную пригоршню частиц праха. «Есть те, кто создает, и те, кто рушит». И только прочитав «Потерянный рай» Джона Мильтона, Андрос разглядел свое предназначение во плоти. Великий падший ангел… демон, сражавшийся со светом… доблестный воин… ангел по имени Молох. «Молох ходил по земле в божественном обличье». Как позже выяснил Андрос, в переводе на древний язык имя этого ангела звучало как «Малах». «Я стану таким же». Перевоплощение, подобно всем великим трансформациям, должно начаться с жертвы… однако на этот раз никаких крыс или птиц. Нет, теперь требовалась истинная жертва. «Есть только один достойный дар». Андрос вдруг почувствовал небывалую ясность мысли, какой не знал за всю жизнь. Он увидел воплощение своей судьбы. Три дня напролет он покрывал рисунками огромный лист бумаги. В результате получился эскиз того, чем Андрос собирался стать. Этот полноразмерный рисунок он повесил на стену и всматривался в него, как в зеркало. «Я – шедевр». На следующий день он отнес свое произведение в тату-салон. Теперь он был готов. Глава 78 Масонский мемориал Джорджа Вашингтона расположен на холме Шутерс-Хилл в Александрии, штат Виргиния. Три возрастающих по архитектурной сложности яруса – дорический, ионический и коринфский – символизируют интеллектуальный рост человека. Поскольку прототипом послужил Фаросский маяк из египетской Александрии, устремленную в облака башню венчает египетская пирамида с оконечностью в виде факела. Внутри, в величественном мраморном зале, установлена бронзовая статуя Джорджа Вашингтона в полном масонском облачении, с подлинным мастерком – тем самым, которым он укладывал краеугольный камень при постройке Капитолия. Над мраморным вестибюлем располагаются, уходя ввысь, еще девять уровней, среди которых Грот, Крипта и Тамплиерская часовня. В стенах мемориала заключены несметные сокровища: двадцать тысяч томов масонской литературы, великолепная копия Ковчега Завета и даже уменьшенная модель тронного зала из храма Соломона. Модифицированный «Сикорский UH-60» пошел на снижение над Потомаком, и агент Симкинс взглянул на часы. «Шесть минут до прихода поезда». Выдохнув, он посмотрел через иллюминатор на горизонт, где возвышался сияющий Масонский мемориал. Ослепительная башня впечатляла ничуть не меньше, чем любое из зданий вокруг Эспланады. Внутри мемориала агенту бывать не доводилось – и сегодня не доведется. Если все пойдет по плану, Роберт Лэнгдон и Кэтрин Соломон будут задержаны до выхода из метро. – Туда! – крикнул пилоту Симкинс, показывая на станцию «Кинг-стрит» напротив мемориала. Вертолет пошел вниз и приземлился на лужайку у подножия холма. На глазах изумленных прохожих Симкинс с командой выскочили из салона и помчались через дорогу в метро. Пассажиры, спускающиеся на станцию, в страхе шарахались в стороны и прижимались к стенам, пропуская отряд вооруженных людей в черном. Симкинс не ожидал, что станция «Кинг-стрит» окажется такой громадной. Видимо, дело в том, что она обслуживает сразу несколько веток – синюю, желтую и железнодорожную «Амтрак». Подбежав к схеме метро, висящей на стене, он отыскал станцию «Фридом-Плаза» – по прямой от «Кинг-стрит». – Синяя ветка, южное направление! – крикнул он бойцам. – Все туда, очистить платформу! Команда помчалась выполнять приказ. Тернер Симкинс метнулся к билетной кассе и, взмахнув удостоверением, крикнул в окошко: – Когда прибывает поезд от «Метро-Центр»? Кассир испуганно захлопала глазами. – Не знаю… По синей ветке интервал минут одиннадцать. Строгого расписания нет. – Предыдущий поезд когда отошел? – Пять… или шесть минут назад. Не больше. Симкинс быстро подсчитал. «Отлично». Лэнгдон должен приехать на следующем. Кэтрин поерзала на жестком пластиковом сиденье летящего по тоннелю поезда. Свет люминесцентных ламп резал глаза, хотелось сомкнуть веки хоть на секунду. В вагоне сидели только они с Лэнгдоном. Роберт отсутствующим взглядом смотрел себе под ноги, на кожаный портфель. Видно было, что и у него веки тяжелеют, будто монотонное покачивание поезда вводит его в транс. Перед глазами у Кэтрин снова предстали загадочная пирамида и навершие. «Зачем эта пирамидка понадобилась ЦРУ?» Беллами считал, что Сато охотится за артефактом, потому что знает его истинные возможности. Но даже если пирамида и впрямь может указать, где сокрыты древние тайны, Кэтрин слабо верилось, что мудрость ветхозаветных мистиков представляет интерес для ЦРУ. Хотя не стоит забывать, возразила самой себе Кэтрин, что ЦРУ не однажды было замечено в проведении парапсихологических и экстрасенсорных программ, граничащих с древними магическими практиками и мистицизмом. Разгоревшийся в 1995 году скандал вокруг проекта ЦРУ «Старгейт» касался сверхсекретной технологии под названием «телепатическое наблюдение» – передача мысли на расстояние, позволяющая «наблюдателю» переместить свой «внутренний взор» в любую точку планеты и вести разведку без личного – физического – присутствия. Разумеется, сама технология была не нова. У мистиков она называлась астральной проекцией, у йогов – внетелесным путешествием. К сожалению, пришедшие в ужас американские налогоплательщики назвали ее собачьей чушью, и проект прикрыли. По крайней мере официально. Кэтрин тем не менее отмечала впечатляющие параллели между своими открытиями в области ноэтики и неудавшимися проектами ЦРУ. Ей отчаянно хотелось позвонить в полицию и узнать, удалось ли что-нибудь обнаружить на Калорама-Хайтс, но, во-первых, они с Лэнгдоном остались без телефона, а во-вторых, выходить на связь с представителями власти могло быть опасно – кто знает, как далеко простираются полномочия Сато. «Терпение, Кэтрин». Через несколько минут они будут в безопасности, в убежище, под опекой человека, обещавшего ответы на вопросы. Кэтрин очень надеялась, что эти самые ответы – не важно, что они в себе заключают, – помогут ей спасти брата. – Роберт, – позвала она шепотом, взглянув на схему метро. – Нам на следующей. Лэнгдон медленно вернулся к действительности. – Да. Спасибо! Поезд, грохоча, подходил к станции. Лэнгдон подобрал с пола портфель и неуверенно взглянул на Кэтрин. – Будем надеяться, наше прибытие обойдется без происшествий. Когда Тернер Симкинс догнал свой отряд, всех пассажиров уже удалили, и бойцы рассредоточивались за колоннами вдоль платформы. Из тоннеля донесся нарастающий рокот, и на Симкинса повеяло теплым душным воздухом. «Некуда деваться, мистер Лэнгдон». Он обернулся к двум сотрудникам, которые дожидались его на платформе. – Приготовьте удостоверения и оружие. В поезде все на автоматике, но двери открывает и закрывает проводник. Найдите его. Темноту тоннеля пронзил свет фар, раздался визг тормозов. Едва состав ворвался на станцию и начал замедлять ход, Симкинс с подручными отчаянно замахали удостоверениями, стараясь встретиться взглядом с сопровождающим, прежде чем он откроет двери. Поезд стремительно приближался. Наконец в третьем вагоне Симкинс разглядел удивленно-испуганное лицо сопровождающего, явно терявшегося в догадках, почему трое в черном размахивают «корочками». Симкинс побежал вдоль тормозящего состава. – ЦРУ! – объявил он, еще раз выставив удостоверение. – Не открывайте двери! – Вагоны плыли мимо, а Симкинс, шагая к третьему, кричал проводнику: – Не открывайте! Поняли меня? Не открывайте двери! Наконец поезд остановился. Сопровождающий, изумленно расширив глаза, усердно кивал. – Что случилось? – спросил он через приоткрытое боковое окно. – Не отправляйте состав! – велел Симкинс. – И двери держите закрытыми. – Хорошо. – Впустите нас в первый вагон! Сопровождающий кивнул. С опаской выйдя из кабины, он закрыл ее за собой и проводил Симкинса с помощниками к первому вагону, где отворил двери вручную. – Заприте за нами, – приказал Симкинс, вытаскивая оружие. Агенты шагнули в ярко освещенное нутро вагона, и проводник послушно запер двери. В первом вагоне пассажиров ехало всего четверо – трое подростков и пожилая женщина. Они заметно испугались при виде вооруженных мужчин. Симкинс продемонстрировал удостоверение. – Все в порядке. Оставайтесь на своих местах. Агенты двинулись по запертому со всех сторон составу – один вагон за другим. На «Ферме», в тренировочном центре для обучения и подготовки агентов ЦРУ, такой прием назывался «выдавливать зубную пасту из тюбика». Поезд шел полупустым, и, осмотрев почти половину состава, Симкинс с помощниками пока не обнаружили никого хотя бы приблизительно подходившего под описание Роберта Лэнгдона и Кэтрин Соломон. Однако Тернер Симкинс не терял уверенности: в поезде метро спрятаться некуда – ни туалетов, ни багажных отсеков, ни запасных выходов. Даже если беглецы, заметив, как агенты входят в первый вагон, отсиживаются сейчас в последнем, все равно наружу им не выбраться. Раздвинуть двери силой практически невозможно, к тому же за платформой и поездом с обеих сторон зорко следят бойцы. «Терпение». У Симкинса начали сдавать нервы. В предпоследнем вагоне сидел только один пассажир – китаец. Агенты прошли из конца в конец, пристально оглядывая салон в поисках укромных уголков. Их не было. – Последний! – объявил Симкинс, поднимая оружие, и троица приблизилась к перемычке между вагонами. Однако, шагнув внутрь последнего вагона, они остановились как вкопанные. – Как это?!.. Симкинс метнулся в противоположный конец пустого салона, проверил за сиденьями. И, клокоча от ярости, завопил: – Куда они делись?! Глава 79 В восьми милях к северу от Александрии, что в штате Виргиния, Роберт Лэнгдон и Кэтрин Соломон неторопливо шагали по широкому покрытому инеем газону. – В тебе погибла актриса, – похвалил Лэнгдон, впечатленный сообразительностью и находчивостью Кэтрин. – Ты тоже неплохо подыграл, – улыбнулась она. Сначала Лэнгдон удивился, когда Кэтрин устроила странные выкрутасы в такси: ни с того ни с сего потребовала свернуть на Фридом-Плазу, развела примитивную теорию о звезде Давида и Большой печати США. А потом зачем-то нарисовала на долларовой купюре известную среди сторонников теории заговоров картинку и начала твердить Лэнгдону, чтобы присмотрелся получше, куда она указывает ручкой. В конце концов Лэнгдон осознал, что Кэтрин обращает внимание совсем не на купюру, а на крошечный огонек индикатора в спинке водительского сиденья. Засаленная лампочка горела так тускло, что он ее даже не замечал, однако теперь, наклонившись вперед, разглядел приглушенное красноватое свечение. И бледную надпись под индикатором: «Интерком включен». Лэнгдон в смятении обернулся на Кэтрин, которая, сделав страшные глаза, показывала взглядом на переднее сиденье. Он украдкой посмотрел туда же, за прозрачную перегородку. На приборном щитке лежала распахнутая сотовая раскладушка водителя – светящийся экран развернут к интеркому. Через секунду Лэнгдона осенило, зачем Кэтрин устроила спектакль. «Они знают, что мы в такси. Нас подслушивают». Профессор понятия не имел, сколько у них остается времени до того, как такси окружат и остановят, но было ясно: медлить нельзя. Он принялся подыгрывать Кэтрин, смекнув, что смена маршрута и внезапное желание попасть на Фридом-Плазу связано отнюдь не с пирамидой, а с огромной станцией подземки – «Метро-Центр», – откуда можно уехать по красной, синей или оранжевой ветке в любом из шести направлений. На Фридом-Плазе они выскочили из такси, и тут уже Лэнгдон устроил импровизацию, наведя погоню на Масонский мемориал в Александрии. Потом они с Кэтрин нырнули в подземку и, проскочив мимо платформы синей ветки, помчались прямиком на красную, где и сели на поезд, следующий в противоположном от Александрии направлении. Проехав шесть остановок на север до Тенлитауна, они вышли из метро в тихом престижном районе. Искомый приют увидели сразу – самое высокое здание на мили вокруг, обрамленное широкими, идеально подстриженными газонами, вырисовывалось на горизонте, чуть в стороне от Массачусетс-авеню. Успешно «заметя следы», как выразилась Кэтрин, беглецы зашагали по мокрой траве. Справа раскинулся садик в средневековом стиле, знаменитый старыми розовыми кустами и «Тенистым павильоном». Кэтрин с Лэнгдоном туда сворачивать не стали, направившись к величественному зданию, о котором и шла речь в телефонном приглашении. «В приюте моем десять камней с горы Синай, еще один – прямо с небес, и один – в образе темного отца Люка». – Никогда не бывала здесь ночью… – проговорила Кэтрин, скользя взглядом вверх по ярко подсвеченным башням. – Потрясающее зрелище! Лэнгдон и сам забыл, как впечатляюще выглядит это архитектурное сооружение, шедевр неоготики, расположенный в северном конце Эмбасси-роу. Последний раз он был здесь много лет назад, когда писал статью для детского журнала, надеясь пробудить в юных американцах интерес к этой поразительной достопримечательности. С тех пор его очерк «Моисей, лунные камни и “Звездные войны”» вошел не в один путеводитель. «Вашингтонский национальный собор… – думал Лэнгдон, ощущая душевный подъем, как от свидания после долгих лет разлуки. – Где же, как не здесь, спрашивать про единого истинного Бога?» – Здесь правда есть десять камней с горы Синай? – полюбопытствовала Кэтрин, глядя на колокольни-близнецы. Лэнгдон кивнул. – Перед главным алтарем. Символизируют Десять заповедей, полученных Моисеем на горе Синай. – А лунный камень? «Прямо с небес». – Да. Один из витражей называется Космическим и в его мозаику инкрустирован фрагмент лунного камня. – Ну ладно. Но насчет последнего ты ведь пошутил? – Прекрасные глаза Кэтрин вспыхнули недоверием. – Статуя… Дарта Вейдера? Лэнгдон усмехнулся: – Темный отец Люка Скайуокера? А как же! Самое популярное из всех украшений Национального собора. – Он махнул рукой в сторону западных башен. – Ночью трудновато разглядеть, но он там. – Да как мог Дарт Вейдер оказаться в Вашингтонском национальном соборе?! – Детский конкурс – нужно было вырезать горгулью, изображающую лик зла. Дарт победил… Они подошли к парадной лестнице перед главным порталом, скрывавшимся в глубине восьмидесятифутовой арки под круглым окном-розеткой необыкновенной красоты. Лэнгдон вернулся мыслями к таинственному телефонному собеседнику. «Пожалуйста, никаких имен… Скажите, удалось сберечь вверенную вам карту?» У Лэнгдона уже начала ныть рука под тяжестью каменной пирамиды в портфеле, хотелось избавиться от груза. «Приют и ответы». Вот и последние ступеньки. Лэнгдон и Кэтрин замерли перед внушительными деревянными дверьми. – Что, просто постучим? Лэнгдон задался тем же вопросом, но тут одна из створок со скрипом отворилась. – Кто там? – прозвучал слабый надтреснутый голос. В проеме показалось высохшее морщинистое лицо. Старик в облачении священнослужителя смотрел перед собой невидящим взглядом – на обоих глазах белели непроницаемые катаракты. – Это я, Роберт Лэнгдон. Мы с Кэтрин Соломон ищем убежище. У слепого старца вырвался вздох облегчения: – Слава богу! Я давно вас жду. Глава 80 Перед Уорреном Беллами забрезжил луч надежды. У Сато зазвонил телефон, и она разбушевалась не на шутку, крича в трубку на своего оперативника: – Так отыщите их, и поскорее! Времени все меньше! Потом, нажав «отбой», директор Службы безопасности какое-то время расхаживала перед Беллами, будто решая, что делать дальше. Наконец Сато замерла напротив скамейки и развернулась к Архитектору Капитолия. – Мистер Беллами, спрашиваю первый и последний раз. – Она пробуравила его взглядом. – Вам известно, куда мог направиться Роберт Лэнгдон? Да или нет? Само собой да. Но Беллами помотал головой: – Нет. Сато продолжала сверлить его взглядом. – К сожалению, уличать людей во вранье – часть моей работы. Беллами отвел глаза. – Ничем не могу быть вам полезен, простите. – Архитектор Беллами, сегодня после семи вечера, когда вы ужинали в загородном ресторане, некто сообщил вам по телефону о похищении Питера Соломона. Похолодевший Беллами снова поднял глаза на Сато. «А вы-то как узнали?!» – Далее он проинформировал вас, что отправил Роберта Лэнгдона в Капитолий – с заданием, которое потребует вашей помощи. А также предупредил, что, если Лэнгдон не справится, вашего друга Питера Соломона ждет гибель. В панике вы принялись вызванивать Питера по всем телефонам, но он не отвечал. Разумеется, вы тут же помчались в Капитолий. Беллами терялся в догадках, откуда Сато стало известно про этот звонок. – Убегая из Капитолия, – Сато попыхивала сигаретой, – вы отправили похитителю Соломона текстовое сообщение, в котором доложили, что вместе с Лэнгдоном успешно добыли масонскую пирамиду. «Откуда она получает сведения? Даже Лэнгдон не знает, что я отправил эсэмэс!» В тоннеле, ведущем к Библиотеке конгресса, Беллами ненадолго скрылся в щитовой – включить свет. И там, в уединении, пока его никто не видел, поспешно сбросил сообщение похитителю Соломона, сообщая, что в дело вмешалась Сато, однако масонская пирамида уже у них – у него и Лэнгдона, – и они согласны на все требования. Это, разумеется, была ложь, но Беллами надеялся выиграть время – и для Питера Соломона, и для того, чтобы перепрятать пирамиду. – Как вы узнали про сообщение? – требовательно спросил Беллами. – Это было нетрудно… – Сато швырнула на скамейку сотовый Архитектора. Теперь он вспомнил, что телефон у него отобрали вместе с ключами при задержании. – Что касается остальных сведений, – продолжила Сато, – «Патриотический акт» дает мне право прослушивать телефон любого, кто, по моему мнению, представляет серьезную угрозу национальной безопасности. В данном случае это Питер Соломон, поэтому вчера вечером я приняла меры. Беллами перестал что-либо понимать. – Вы прослушиваете телефон Соломона? – Да. И именно так я узнала, что похититель звонил вам в ресторан. Вы ведь потом оставили встревоженное голосовое сообщение на сотовом Питера и описали ситуацию. Беллами осознал, что Сато права. – Еще мы перехватили звонок из Капитолия – от Роберта Лэнгдона, ошеломленного известием, что его заманили туда хитростью. Я тут же помчалась в Капитолий, опередив вас, потому что оказалась ближе. А насчет просвечивания профессорского портфеля… Узнав про участие Лэнгдона, я велела помощникам заново проанализировать якобы невинный утренний разговор между профессором и похитителем, который, притворившись ассистентом Соломона, выманил Лэнгдона на лекцию и попросил прихватить вверенный ему Питером сверток. Так что потом, видя, что Лэнгдон юлит, я приказала просветить портфель. У Беллами путались мысли. Вроде бы все логично, и тем не менее что-то в словах Сато не сходится. – Но… почему Питер Соломон представляет угрозу национальной безопасности? – Представляет, и еще какую! – отрезала Сато. – И вы, мистер Беллами тоже, если уж на то пошло. Беллами резко выпрямился, и наручники снова врезались в запястья. – Что вы сказали?! Сато натянуто улыбнулась: – Вы, масоны, играете с огнем – поскольку обладаете очень – очень! – важной тайной. «Она имеет в виду Мистерии древности?» – Что похвально, вам всегда удавалось тщательно хранить свои секреты. Однако некоторое время назад вы, к сожалению, утратили бдительность, и сегодня самой опасной из ваших тайн грозит огласка. В результате – если мы не вмешаемся – может разразиться чудовищная катастрофа. Беллами недоуменно смотрел на Сато. – Если бы вы на меня не набросились, успели бы разобраться, что мы с вами в одной команде. «В одной команде». Беллами озарила неожиданная и не укладывающаяся в голове догадка. «Неужели Сато состоит в «Восточной звезде»?» Орден Восточной звезды, считающийся родственной масонам организацией, исповедует ту же мистическую философию благотворительности, тайного знания и духовной незашоренности, что и масоны. «В одной команде? Когда я в наручниках, а телефон Питера у нее на прослушке?!» – Вы поможете мне остановить этого человека, – объявила Сато. – Он способен вызвать кризис, от которого Америка может не оправиться вовсе, – возвестила она с каменным лицом. – Тогда почему вы его не выследите? Сато удивленно взглянула на него: – Думаете, я не пыталась? Сигнала с сотового Соломона больше нет, мы не успели определить местонахождение. Другой номер – это какой-то «одноразовый» телефон, его вообще невозможно засечь. В компании частных авиаперевозок нам сообщили, что рейс для Лэнгдона заказывал помощник Соломона, с сотового Соломона, а оплата поступила с его же карты «Маркиз-Джет». След обрывается. Но это, в общем, и не важно. Даже если мы установим, где находится злоумышленник, врываться к нему и хватать его я не рискну. – Почему?! – А вот это секретная информация, которую я предпочла бы не разглашать. – Терпение Сато явно иссякало. – Поверьте мне на слово. – Не желаю! Во взгляде Сато блеснул лед. Резко обернувшись, она крикнула на все Джунгли: – Агент Хартман! Принесите кейс! Зашипела, открываясь, электронная дверь. В оранжерею вошел агент с изящным титановым чемоданчиком в руках, который он поставил на землю у ног директора СБ. – Можете идти, – отпустила помощника Сато. Агент удалился, дверь снова зашипела. Воцарилась тишина. Подхватив металлический кейс, Сато уложила его на колени и щелкнула замками. А потом медленно перевела взгляд на Беллами. – Не хотела я этого делать, но времени больше нет, и вы не оставили мне выбора. Беллами скосил глаза на чемоданчик, чувствуя, как накатывает страх. «Пытать меня собралась?» Он снова дернул наручники. – Что у вас в кейсе?! Сато мрачно улыбнулась. – Тут то, что заставит вас посмотреть на ситуацию моими глазами. Гарантированно. Глава 81 Подземное помещение, где творил Малах, было тщательно замаскировано. В цокольном этаже его дома посетители не увидели бы ничего необычного: просто подвал – с бойлером, распределительным щитом, поленницей и складом всякого барахла. Однако помимо всего этого, существовало и скрытое от посторонних глаз подземелье. Под свои тайные занятия Малах отгородил значительную площадь. Его личное рабочее пространство состояло из анфилады небольших комнаток – у каждой свое предназначение. Попасть туда можно было лишь из гостиной, по хитро замаскированной крутой лесенке, так что возможность обнаружить подземелье практически исключалась. Малах спускался по лесенке, и разнообразные знаки и символы, вытатуированные на его теле, казалось, оживали в лазурном свете особых ламп. Он шагнул в голубоватую дымку и миновал несколько закрытых дверей, направляясь в конец коридора, в самую большую комнату. «Святая святых», как ее называл Малах, представляла собой квадрат размером двенадцать на двенадцать футов. «Двенадцать знаков составляют зодиак. Двенадцать часов составляют день. Небесных врат тоже двенадцать». Посреди помещения возвышался каменный стол – квадрат семь на семь. «Семь печатей из Откровения. Семь ступеней в Храме». Над столом висел светильник, чередующий определенные цвета и отрегулированный так, чтобы проходить весь цикл за шесть часов, в соответствии со священной Таблицей планетарных часов. Час Йанора – синий. Час Наснии – красный. Час Салама – белый. Теперь шел час Калерны, и комната освещалась мягким пурпурным сиянием. В одной шелковой набедренной повязке, прикрывающей ягодицы и оскопленный половой орган, Малах начал приготовления. Аккуратно смешал благовония – они понадобятся позже для воскурения, чтобы освятить и очистить воздух. Свернул ни разу не надетую шелковую накидку – он облачится в нее после, вместо набедренной повязки. Под конец очистил склянку воды – для омовения жертвы. Все подготовленное сложил на отдельном столе. Затем достал с полки и добавил к собранным вещам небольшую костяную шкатулку. Ее черед пока не пришел, однако Малах не удержался и открыл крышку – полюбоваться сокровищем. Нож. В шкатулке из слоновой кости поблескивал на черной бархатной подушке ритуальный жертвенный нож, который Малах приберег специально для сегодняшней ночи. Нож был приобретен в минувшем году за один миллион шестьсот тысяч долларов на черном рынке ближневосточного антиквариата. «Самый знаменитый нож в истории человечества». Невероятно древний, считающийся утраченным, драгоценный клинок был сделан из железа и снабжен костяной рукояткой. За прошедшие века он сменил бесчисленное множество могущественных владельцев. Однако в последние десятилетия будто бы сгинул, отлеживаясь на самом деле в частной коллекции. Малаху стоило неимоверных трудов его заполучить. Годами – нет, пожалуй, даже веками – этот клинок не обагрялся кровью. Но сегодня он вновь вкусит сладость жертвоприношения, исполнив свою миссию. Малах бережно вынул нож из бархатного гнезда и благоговейно протер шелковой тканью, смоченной в очищенной воде. Со времен своих примитивных экспериментов в Нью-Йорке он продвинулся далеко вперед. Темное искусство, которым овладел Малах, у разных народов носило разные названия, однако наукой от этого быть не перестало. С незапамятных времен эта первобытная технология служила ключом к вратам силы, однако потом оказалась под запретом и нашла прибежище в таинственном мире магии и оккультизма. Тех немногих, кто еще занимался этим искусством, считали сумасшедшими, однако Малах не спешил с ярлыками. «Недалеким людям сюда соваться нечего». Древнее темное искусство, как и современная наука, требовало точных формул, определенных препаратов и скрупулезного расчета времени. Искусство не имело ничего общего с беспомощными потугами сегодняшней черной магии, которую вяло пытались освоить на досуге любопытствующие. Искусство, подобно ядерной физике, располагало безграничной мощью, поэтому неосторожных строго предупреждали: «Неискушенному адепту грозит гибель, буде не избегнет встречного удара изливающейся силы» или, говоря современным языком, «Неумелое обращение чревато выбросом обратной энергии и летальным исходом». Закончив любоваться священным клинком, Малах обратился к одинокому листу пергамента, лежащему перед ним на столе. Пергамент он изготовил сам из шкуры ягненка. Согласно установленным правилам, ягненок был чистым, еще не достигшим половой зрелости. Рядом с пергаментом лежало перо, которое Малах сделал из вороньего, стояло серебряное блюдце, а вокруг медной чаши выстроились три мерцающие свечи. В чашу была на дюйм налита густая алая жидкость. Кровь Питера Соломона. «Кровь – тинктура вечности». Взяв перо, Малах прижал левой рукой пергамент, обмакнул перо в чашу с кровью и аккуратно обвел контуры ладони и разведенных пальцев. Затем изобразил на каждом из нарисованных пальцев по одному символу Мистерий древности. «Венец – знак властителя, которым я стану. Звезда – знак небес, определивших мою судьбу. Солнце – знак озарения моей души. Фонарь – тусклый свет человеческого познания. И ключ – недостающее звено, которое сегодня я наконец обрету». Малах закончил рисовать и воздел руку с пергаментом, любуясь своим шедевром в мерцании трех свечей. Дождался, пока высохнет кровь, и трижды сложил толстый пергамент. Затем, читая нараспев заклинание, Малах поднес сложенный рисунок к третьей свече. Он моментально вспыхнул. Малах оставил его гореть на серебряном блюдце, где выделанная кожа превратилась в рассыпчатую черную золу. Как только огонь погас, Малах осторожно пересыпал пепел в медную чашу с кровью и размешал вороньим пером. Жидкость потемнела, обретая почти черный оттенок. Обеими руками Малах поднял чашу над головой и произнес древнюю благодарственную молитву. Затем, стараясь не расплескать, перелил почерневшую жидкость в стеклянный пузырек и закупорил. Эти чернила Малах нанесет на оставшуюся девственно чистой макушку – и тогда шедевр будет завершен. Глава 82 Вашингтонский национальный собор занимает шестое место в мире по величине, возносясь своими башнями выше тридцатиэтажного небоскреба. Этот готический шедевр, украшением которому служат двести с лишним витражей, звонница из пятидесяти трех колоколов и орган с десятью тысячами шестьюстами сорока семью трубами, способен вместить свыше трех тысяч прихожан. Однако сейчас, поздним вечером, огромный собор был пуст. Преподобный Колин Галлоуэй – декан собора – казался древним, как вечность. Согбенный, ссохшийся, в простой черной сутане, он шел вперед шаркающей походкой слепца, не произнося ни слова. Роберт и Кэтрин послушно следовали за ним по темному четырехсотфутовому центральному нефу, который, казалось, чуть заметно изгибался, смягчая перспективу. Дойдя до средокрестия, декан провел своих спутников за крёстную перегородку, отделяющую мирскую часть храма от святилища. В алтаре витал аромат ладана, и царила темнота, если не считать отсветов в складках высокого свода. Над хорами, украшенными резными алтарными перегородками с изображением библейских событий, висели флаги пятидесяти штатов. Декан Галлоуэй уверенно двигался дальше, зная этот путь наизусть. На мгновение Лэнгдону показалось, что они идут прямо к главному алтарю, перед которым покоятся десять камней с горы Синай, но старик, свернув влево, отыскал ощупью неприметную дверцу, ведущую в административный придел. Короткий коридор вывел их к двери кабинета с медной табличкой, гласившей: ПРЕПОДОБНЫЙ ДОКТОР КОЛИН ГАЛЛОУЭЙДЕКАН СОБОРА Галлоуэй открыл дверь и зажег свет – сказывалась привычка не забывать о нуждах гостей. Впустив их внутрь, он притворил дверь. Кабинет у декана, хоть и небольшой, отличался элегантностью. Высокие стеллажи, письменный стол, резной гардероб, личная уборная. Стены украшали гобелены шестнадцатого века и несколько картин на религиозные сюжеты. Декан жестом указал на два кожаных кресла напротив стола, и гости уселись. Лэнгдон порадовался, что можно наконец поставить на пол тяжеленный портфель. «Приют и ответы», – в который раз повторил он мысленно, устраиваясь в удобном кресле. Престарелый декан с шарканьем обошел вокруг стола и опустился в кресло с высокой спинкой. Затем, тяжко вздохнув, обратил к гостям невидящий взгляд затянутых белой пеленой глаз. Однако голос его, когда он заговорил, оказался неожиданно звучным и ясным. – Мы не встречались, – начал он, – и все же у меня возникает чувство, будто я знаю вас обоих. – Он промокнул платком уголки рта. – Профессор Лэнгдон, я читал ваши труды – в том числе и замечательную статью по символике нашего собора. А с Питером, мисс Соломон, мы уже много лет состоим в масонском братстве. – Питеру грозит большая опасность… – откликнулась Кэтрин. – Мне так и сообщили, – снова вздохнул старик. – И я сделаю все от меня зависящее, чтобы вам помочь. На пальце декана Лэнгдон масонского перстня не обнаружил, однако многие масоны, особенно из числа священнослужителей, предпочитали не афишировать свою принадлежность к братству. Из разговора становилось ясно, что Уоррен Беллами в оставленном на автоответчике сообщении успел частично ввести декана Галлоуэя в курс дела. Лэнгдон и Кэтрин дополнили рассказ новыми подробностями. Декан слушал, все больше мрачнея. – И этот человек, похитивший нашего дражайшего Питера, обещает оставить его в живых, если вы расшифруете пирамиду? – Да, – подтвердил Лэнгдон. – Он решил, что это карта, указывающая место, где скрыты Мистерии древности. Декан обратил к Лэнгдону жутковатый непроницаемый взгляд. – Судя по вашему тону, похоже, вы в такое не верите? Лэнгдону некогда было терять время на споры. – Не имеет значения, во что я верю, а во что нет. Питера надо спасать. Пирамиду-то мы расшифровали, но, к сожалению, это тупик. Старый декан выпрямился в кресле. – Вы расшифровали пирамиду?! Кэтрин пришлось вмешаться и поспешно объяснить, что, несмотря на предостережение Беллами и просьбу брата не разворачивать сверток, она решилась нарушить запрет, поскольку главное для нее – любой ценой спасти брата. Затем она рассказала декану про золотое навершие и про волшебный квадрат Альбрехта Дюрера, превративший шестнадцатибуквенный масонский шифр во фразу «Jeova Sanctus Unus». – И все? – переспросил декан. – «Единый истинный Бог»? Больше ничего не говорится? – Да, сэр, – подтвердил Лэнгдон. – Выходит, пирамида если и является картой, то в метафорическом смысле, а не в географическом. Декан протянул руку. – Позвольте мне ее подержать. Раскрыв портфель, Лэнгдон вытащил пирамиду и осторожно водрузил ее на стол прямо перед священником. Слабые старческие пальцы принялись дюйм за дюймом ощупывать камень – сторону с гравировкой, гладкое основание, усеченную верхушку. Закончив, декан снова протянул руку. – А навершие? Лэнгдон достал каменную шкатулку, поставил на стол, затем, открыв крышку, вынул навершие и вложил в раскрытую ладонь декана. Пальцы снова заскользили по гладким стенкам, пока не задержались на гравировке – прочитать мелкую вязь на ощупь было затруднительно. – «Тайна сокрыта внутри Ордена», – подсказал Лэнгдон. – Причем «Орден» – с большой буквы. Декан, сохраняя бесстрастное лицо, приставил навершие к усеченной верхушке и ощупью выровнял грани. Он замер на мгновение, будто читая про себя молитву, и несколько раз почтительно огладил ладонями собранную пирамиду. Затем старик нашарил на столе кубик-шкатулку и, обхватив ее обеими руками, стал водить пальцами снаружи и внутри. Наконец он поставил шкатулку обратно и откинулся в кресле. – Скажите, – внезапно посуровевшим голосом спросил он, – почему вы ко мне пришли? Лэнгдон такого вопроса не ожидал. – Мы пришли, сэр, потому что вы сами нас позвали. А мистер Беллами сказал, что мы должны вам доверять. – При этом ему самому вы доверять не захотели. – Простите? Белые глаза декана смотрели сквозь Лэнгдона. – Сверток с навершием был запечатан. Мистер Беллами просил не открывать его, но вы ослушались. Более того, мистер Соломон тоже просил вас не открывать – вы поступили наперекор его просьбе. – Сэр! – вмешалась Кэтрин. – Мы пытались выручить брата из беды. Его похититель потребовал расшифровать… – Допускаю, – согласился декан. – И все же чего вы добились, распечатав сверток? Ничего. Похитителю нужно конкретное местоположение, он вряд ли удовлетворится фразой «Jeova Sanctus Unus». – И я так думаю, – подтвердил Лэнгдон. – Но к сожалению, больше надписей на пирамиде нет. Все же, полагаю, карта здесь, скорее, в переносном… – Вы ошибаетесь, профессор, – возразил декан. – Масонская пирамида – самая настоящая карта. И она указывает на реально существующее место. Но вы этого не понимаете, поскольку расшифровали пирамиду не до конца. Даже близко не подошли, можно сказать. Лэнгдон изумленно переглянулся с Кэтрин. Старик снова обнял ладонями пирамиду, почти лаская. – Эта карта, подобно самим Мистериям древности, многоуровневая, с множеством глубинных смыслов. Истинная ее тайна вам еще не открылась. – Но, декан Галлоуэй, – попробовал убедить старика Лэнгдон, – мы изучили буквально каждый дюйм и пирамиды, и навершия! Там больше ничего нет. – В теперешнем виде нет, согласен. Однако предметам свойственно меняться. – Что вы имеете в виду? – Как вам известно, профессор, пирамида дарует чудесную силу преобразования. Согласно легенде, пирамида может изменить форму… обрести иной физический облик, раскрывая свои тайны. Подобно знаменитому камню, отдавшему Экскалибур в руки короля Артура, масонская пирамида способна преобразиться – если пожелает – и открыть свою тайну достойному. Лэнгдон заподозрил, что в таком преклонном возрасте, как у декана, ясность ума могла несколько затуманиться. – Простите, сэр. Вы имеете в виду буквальное, физическое, преображение? – Если я сейчас, своими руками, изменю форму этой пирамиды у вас на глазах, вы мне поверите, профессор? Лэнгдон не знал, что и думать. – Наверное, мне ничего другого не останется. – Отлично. Сейчас я вам все продемонстрирую. – Галлоуэй снова промокнул платком уголки рта. – Помните, в давние времена даже самые великие умы верили, что Земля плоская? Ведь круглой она быть не может, иначе выльется вся вода из океанов. Представьте, как бы они потешались, заяви вы, что круглая Земля – это еще не все, что существует неведомая сила, удерживающая предметы на земной поверхности… – Думаю, есть определенная разница, – возразил Лэнгдон, – между существованием гравитации и… способностью преобразовывать предметы мановением руки. – В самом деле? А может, мы так и не вышли из мрачного Средневековья, раз норовим отвергнуть само существование таинственных, невидимых и непонятных сил? Если история нас чему-то и учит, то как раз тому, что непривычные идеи, сегодня отторгаемые, завтра станут общепризнанной истиной. Я утверждаю, что преображу эту пирамиду одним прикосновением… и у вас закрадывается сомнение в моем душевном здоровье. От историка я ожидал большего. Ведь история пестрит великими умами, утверждавшими одно и то же; по сути, человек обладает таинственными способностями, сам об этом не подозревая. Лэнгдон понимал, что декан прав. Знаменитый герметический афоризм «Разве не знаете, что вы боги?» – один из столпов, на который опираются Мистерии древности. «Как вверху, так и внизу», «человек создан по образу и подобию Божьему», «апофеоз»… Везде та же самая идея божественности человека – заложенного в нем потенциала – прослеживалась в бесчисленных древних текстах самых разных традиций. Даже Библия восклицает в Псалме 81:6: «Вы – боги!» – Профессор, – продолжал старик, – я понимаю, что вы, как и многие образованные люди, разрываетесь между двумя мирами, одной ногой стоя в мире физическом, другой – в духовном. Сердце жаждет поверить, а разум не позволяет. Однако вам как ученому было бы полезно взять пример с великих мыслителей. – Он на миг умолк и откашлялся. – Если мне не изменяет память, вот что сказал один из самых замечательных умов в истории человечества: «Способность воспринимать то непостижимое для нашего разума, что скрыто под непосредственными переживаниями, чья красота и совершенство доходят до нас лишь в виде косвенного слабого отзвука, – это и есть религиозность. В этом смысле я религиозен». – Чьи это слова? – не узнал Лэнгдон. – Ганди? – Нет, – подала голос Кэтрин. – Альберта Эйнштейна. Кэтрин Соломон прочла абсолютно все труды Эйнштейна, пораженная его глубочайшим уважением к непознанному и мистическому, а также прогнозами, что настанет время, когда этими чувствами проникнутся все. «Религия будущего, – предсказывал Эйнштейн, – станет космической религией. Она преодолеет представление о Боге как о личности и откажется от догм и теологии». Роберту Лэнгдону рассуждения декана явно не импонировали. Кэтрин чувствовала: он все больше разочаровывается в старом священнослужителе, – и вполне понимала почему. В конце концов, они пришли сюда в поисках ответа, а попали к слепому старику, утверждающему, что может одним прикосновением менять форму предметов… И все же страстные слова Галлоуэя о мистических силах напомнили Кэтрин о брате. – Отец Галлоуэй, Питер в опасности! Нас преследует ЦРУ. Уоррен Беллами обещал, что вы нам поможете. Не знаю, что за секреты хранит эта пирамида и куда она указывает, но, если ее расшифровка даст возможность выручить брата, надо постараться. Мистер Беллами, вероятно, предпочел бы пожертвовать жизнью Питера и сохранить тайну пирамиды, но моей семье она пока приносила только горе. Так что сегодня с ее тайнами будет покончено! – Вы правы, – проговорил священник зловеще. – Сегодня закончится все. Вашими стараниями. – Он вздохнул. – Вы взломали печать на шкатулке, мисс Соломон, и тем самым запустили цепь необратимых событий. Сегодня в игру вступают силы, о которых вы даже не подозреваете. Назад пути нет. Кэтрин потеряла дар речи. Слова старого священника звучали предзнаменованием апокалипсиса, будто Галлоуэй говорил о семи печатях из Книги Откровения или о ящике Пандоры. – При всем уважении, сэр, – вмешался Роберт Лэнгдон, – я не представляю, как можно запустить в действие что бы то ни было с помощью какой-то пирамидки. – Разумеется, не представляете, профессор, – ответил старик, глядя сквозь него невидящими глазами. – Вы для этого еще недостаточно прозрели. Глава 83 В Джунглях было влажно и душно. По спине Архитектора Капитолия ползли капли пота. Ныли скованные наручниками запястья, однако Беллами почти не ощущал боли: все его внимание сосредоточилось на зловещем титановом кейсе, который Сато распахнула, положив на скамейку. «Тут то, – сказала она, – что заставит вас посмотреть на ситуацию моими глазами. Гарантированно». Открывая крышку кейса, миниатюрная японка не дала Беллами раньше времени разглядеть, что там внутри, но воображение Архитектора уже рисовало страшные картины. Сато копалась в недрах кейса, и Беллами почти не сомневался, что сейчас оттуда появится связка бритвенно-острых металлических инструментов. Однако чемоданчик вдруг засветился изнутри: сперва несильно, затем ярче, бросая отблеск снизу на лицо Сато. Она еще немного пошарила в глубине кейса, и свечение сменило оттенок. Наконец она убрала руки и развернула чемоданчик к Беллами. Архитектор понял, что смотрит на экран некоего футуристического ноутбука – с телефонной трубкой, двумя антеннами и двойной клавиатурой. Облегчение, охватившее Беллами при виде этого прибора, тут же сменилось растерянностью. На экране под эмблемой ЦРУ шли слова: Защищенная авторизация Пользователь: Иноуэ Сато Категория допуска: уровень 5 Под окошком авторизации крутился значок обработки данных. Пожалуйста, подождите… Идет дешифрование файла… Беллами обернулся к Сато, не сводившей с него пристального взгляда. – Я не хотела вам это показывать. Но вы не оставили мне выбора. Экран мигнул. Открылся файл, заполнив собой все пространство дисплея. Несколько секунд Беллами всматривался в изображение, пытаясь уловить смысл. Потом до него начало доходить, и он почувствовал, как кровь отливает от щек. В ужасе он прилип взглядом к экрану, не в силах оторваться. – Но ведь это же… невозможно! – вырвалось у него. – Как… как такое может быть? – Вы меня спрашиваете? – мрачно парировала Сато. – Вам лучше знать. Постепенно Архитектор Капитолия осознал в полной мере, чем грозит увиденное на экране, и почувствовал, что мир на грани катастрофы. «Боже… Я совершил ужасную, непоправимую ошибку!» Глава 84 Декан Галлоуэй ощутил прилив жизненных сил. Как и все смертные, он знал, что близок час, когда ему придется покинуть земную оболочку, однако час этот пробьет не сегодня. Его бренное сердце билось часто и сильно… мысли обострились. «Есть дело!» Ощупывая узловатыми подагрическими пальцами гладкие стенки пирамиды, он едва верил себе. «Я и представить не мог, что доживу до этого момента…» Из поколения в поколение отдельные части карты-симболона хранились порознь. Теперь они наконец воссоединились. Что если именно сейчас и сбудется предсказание? Как ни странно, собрать пирамиду выпало волею судьбы двум не принадлежащим к масонскому братству людям. И декану это казалось логичным. «Мистерии покидают узкий круг… выходят из темноты… на свет». – Профессор, – ориентируясь на слух по дыханию Лэнгдона, обратился к нему декан, – Питер вам объяснил, почему просит вас присмотреть за свертком? – Сказал, что некие влиятельные люди будут за ним охотиться. Галлоуэй кивнул. – Вот и мне он привел ту же причину. – Да? – внезапно раздался слева от него удивленный голос Кэтрин. – То есть вы с братом обсуждали пирамиду? – Разумеется, – ответил Галлоуэй. – Мы многое обсуждали с вашим братом. Когда-то я был Досточтимым Мастером в Масонском храме, и он порой обращается ко мне за советом. Вот так Питер пришел и год назад, очень озабоченный. Сел вот тут, где вы сейчас сидите, и спрашивает, верю ли я в сверхъестественные предзнаменования. – Предзнаменования? – тревожно переспросила Кэтрин. – То есть… видения? – Не совсем. Скорее, интуиция. Питер признался, что чувствует растущее присутствие некой грозной темной силы. Как будто за ним следят… выжидают время… вынашивают губительные планы. – И оказался прав, – решила Кэтрин. – Учитывая, что убийца нашей матери и моего племянника переехал в Вашингтон и стал Питеру братом по масонской ложе. – Все так, – согласился Лэнгдон. – Однако это не объясняет вмешательство ЦРУ. Галлоуэй придерживался другого мнения. – Облеченным властью ее – власти – всегда не хватает. – Но… ЦРУ – и мистические тайны? – не верил Лэнгдон. – Как-то не вяжется. – Еще как вяжется, – возразила Кэтрин. – ЦРУ вовсю использует последние достижения техники. Эксперименты с паранормальным там велись всегда – экстрасенсорика, телепатическое наблюдение, сенсорная депривация, измененные состояния сознания под воздействием медицинских препаратов. Суть одна – прощупать нераскрытые возможности человеческого мозга. Кое-что мне Питер внушил: наука и мистика связаны очень тесно и разделяет их лишь разница в подходе. Они стремятся к одной цели – разными средствами. – Питер говорил, – вспомнил Галлоуэй, – что вы как раз занимаетесь некой современной научной мистикой? – Да, ноэтикой, – кивнула Кэтрин. – И она подтверждает, что мы обладаем невероятными способностями. Вот, например… – Кэтрин показала на витраж со знакомым изображением «Христа лучезарного», где голова и руки Иисуса источают яркий свет. – Совсем недавно с помощью высокочувствительной ПЗС-камеры я сфотографировала руки целителя за работой. И снимок получился точь-в-точь как изображение Христа на этом витраже – из пальцев целителя струятся потоки света. «Да уж, открытие, – подумал Галлоуэй, пряча улыбку. – А как иначе Христос исцелял калек?» – Я понимаю, – продолжала Кэтрин, – что современная медицина не воспринимает всерьез целителей и шаманов, но я видела все своими собственными глазами. На снимке ПЗС-камерой четко видно, что пальцы целителя окружает мощное энергетическое поле, буквально изменяющее клетки пациента. Что это как не божественная сила? Декан Галлоуэй позволил себе улыбнуться в открытую. А Кэтрин, оказывается, такая же страстно увлеченная, как и ее брат. – Питер как-то сравнил ученых, занимающихся ноэтикой, с первооткрывателями, которые приняли еретическую идею о круглой Земле. Чуть ли не в одночасье эти первооткрыватели превратились из безумцев в героев, заполняющих белые пятна на карте и открывающих человечеству новые горизонты. Питер считает, вам предстоит то же самое. Он возлагает большие надежды на ваш труд. В конце концов, любой философский прорыв, как показывает история, начинался с одной-единственной смелой идеи. Впрочем, Галлоуэю не нужно было отправляться в лабораторию за подтверждением безграничности человеческих возможностей, о которой только что рассказала Кэтрин. В стенах собора не раз проводились совместные молитвы об исцелении, приносившие удивительные, невероятные результаты, подтверждавшиеся медицинскими освидетельствованиями. Вопрос не в том, действительно ли Господь наделил человека огромной силой, а в том, как явить эту силу на свет. Старый декан почтительно обхватил ладонями масонскую пирамиду и тихо произнес: – Друзья мои, я не знаю, куда именно указывает эта пирамида, но мне известно вот что… Где-то там скрыто небывалой духовной ценности сокровище, которое много лет терпеливо дожидалось в темноте, под спудом. Вероятно, оно и станет тем самым катализатором преобразования мира. – Он коснулся золотого навершия. – Пирамида собрана, а значит, час стремительно приближается. Почему бы нет? Пророчества испокон веков обещали великое озарение, ведущее к всеобщему преобразованию. – Отец Галлоуэй, – возразил Лэнгдон, – нам прекрасно известно и Откровение Иоанна Богослова, и буквальное значение Апокалипсиса, но ведь библейское пророчество не может считаться… – Нет-нет, Книга Откровения – это полная неразбериха! – воскликнул декан. – Кто ни возьмется читать, все вязнут. Я же говорю о ясных умах, излагавших ясные мысли: предсказания святого Августина, прогнозы сэра Фрэнсиса Бэкона, Ньютона, Эйнштейна и далее по списку. Все они предполагали преобразование через озарение. Сам Иисус изрек: «Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы». – Надежное пророчество, как такому не сбыться, – рассудительно заметил Лэнгдон. – Знания копятся в геометрической прогрессии. Чем больше мы узнаём, тем лучше учимся и тем быстрее расширяем базу знаний. – Да, – подтвердила Кэтрин. – В науке такое сплошь и рядом. Каждая свежеизобретенная технология становится инструментом для изобретений новой – и так далее, как снежный ком. Поэтому наука и совершила рывок за последние пять лет дальше, чем за предшествующие пять тысяч. Рост по экспоненте. Со временем экспоненциальная кривая устремляется почти вертикально, и новые открытия возникают все быстрее и быстрее. В кабинете декана повисла тишина. Галлоуэй осознал, что гости по-прежнему теряются в догадках, как пирамида может подсказать им дальнейшее направление. «Вот почему судьба привела вас ко мне. Мне тоже отведена роль». Многие годы преподобный Колин Галлоуэй вместе с собратьями по масонской ложе исполнял роль хранителя врат. Теперь все изменится. «Я больше не хранитель… Теперь я – проводник». – Профессор Лэнгдон! – Галлоуэй потянулся через стол. – Дайте, пожалуйста, руку. Роберт Лэнгдон в замешательстве уставился на руку старика. «Мы что, молиться будем?» Но все же почтительно вложил свою правую руку в ссохшуюся ладонь декана. Галлоуэй крепко сжал ее, но молитвы не последовало. Вместо этого он нащупал указательный палец Лэнгдона и завел его внутрь каменной шкатулки, где хранилось золотое навершие. – Зрения порой мало, – пояснил декан. – Если бы вы изучали предметы ощупью, как я, то поняли бы, что шкатулка может поведать еще кое-что. Лэнгдон послушно провел пальцем по дну и стенкам, но ничего нового не обнаружил. Идеально гладкий камень. – Ищите, ищите, – не унимался старик. Наконец Лэнгдон ощутил какую-то неровность – крохотное кольцо, едва заметную точку на дне шкатулки, в самом центре. Вытащив руку, он заглянул в темную глубину и тут же понял, что невооруженным глазом этот кружок не увидеть. «Что же это такое?» – Узнаёте символ? – спросил Галлоуэй. – Символ? Я вообще ничего не вижу. – Нажмите на него. Лэнгдон повиновался и снова нащупал пальцем точку. «И что же, по его мнению, должно произойти?» – Прижмите посильнее, – велел декан. – Надавите. Лэнгдон обернулся к Кэтрин, но та лишь в недоумении заправила прядь волос за ухо. – Все, можете убирать. Опыт удался, – объявил декан спустя несколько секунд. «Опыт?» Лэнгдон вытащил палец из шкатулки и помолчал, не зная, что сказать. Все осталось по-прежнему. Шкатулка по-прежнему стояла на столе. – Ничего… – произнес наконец Лэнгдон. – Взгляните на свой палец, – подсказал декан. – И увидите преобразование. Единственное, что увидел Лэнгдон на кончике пальца, – это отпечаток выступавшего на дне шкатулки кольца с точкой в центре. – Ну что, теперь узнаёте? – поинтересовался декан. Лэнгдон, разумеется, узнал, но больше его поразило, с какой точностью этот символ распознал Галлоуэй. Очевидно, чтение вслепую – настоящее искусство. – Это из алхимии, – придвинувшись вместе с креслом поближе и взглянув на палец Лэнгдона, заявила Кэтрин. – Таким символом в древности обозначали золото. – Верно. – Декан, улыбнувшись, похлопал по шкатулке. – Поздравляю, профессор. Вы только что осуществили мечту всех алхимиков. Превратили бесполезную субстанцию в золото. Лэнгдон разочарованно сдвинул брови. Ерундовый салонный фокус, что в нем толку? – Мысль интересная, сэр, но, боюсь, у этого символа – круга с точкой – найдутся десятки других значений. Это ведь так называемый циркумпункт, один из самых распространенных знаков в истории. – Что вы хотите этим сказать? – скептически поинтересовался декан. От масона Лэнгдон ожидал более глубоких познаний в духовной символике. – Сэр, у циркумпункта бесчисленное множество разных значений. В Древнем Египте он служил символом бога Ра – бога солнца – и в современной астрономии до сих пор используется для обозначения нашего светила. В восточной философии он символизирует духовное озарение третьего глаза, божественную розу и знак просветления. Каббалисты обозначают им кетер – высший сфирот и «самый сокровенный из сокровенного». Древние мистики называли его божьим оком – именно от него происходит Всевидящее око на Большой печати. У пифагорейцев циркумпункт служил символом монады – божественной истины, prisca sapientia – мудрости древних, единение души и тела, а у… – Хватит, хватит… – засмеялся декан. – Благодарю, профессор! Вы, разумеется, правы. Лэнгдон понял, что его провели. «Он и без меня все знал». – Циркумпункт, – пояснил декан, – это прежде всего символ Мистерий древности. Поэтому, смею предположить, его присутствие в данной шкатулке не случайно. Согласно легенде, наша карта скрывает свои тайны в мельчайших деталях. – Отлично, – подхватила Кэтрин. – Пусть даже этот символ был нанесен на дно шкатулки намеренно – как он поможет нам продвинуться в расшифровке? – Помнится, на восковой печати, которую вы взломали, был оттиск перстня Питера? – Был. – И перстень в данный момент при вас? – При мне. – Лэнгдон отыскал в кармане перстень и, вытащив его из полиэтиленового пакета, положил на стол перед деканом. Галлоуэй принялся бережно ощупывать кольцо. – Этот перстень неповторим, он был создан одновременно с масонской пирамидой, и по традиции его носит тот, кому доверено ее хранить. И сегодня, когда я обнаружил крошечный циркумпункт на дне каменной шкатулки, меня осенило: ведь перстень – это часть симболона. – Правда? – Я уверен. Питер – мой ближайший друг, он носил этот перстень много лет. Я хорошо его помню. – Он передал кольцо Лэнгдону. – Сами взгляните. Лэнгдон принялся изучать перстень, обвел пальцами контуры двуглавого феникса, числа «тридцать три», надписей «ORDO AB CHAO» и «Все явит тридцать третий градус». Ничего, что могло бы натолкнуть на разгадку. И тут, ощупывая внешний ободок кольца, он вдруг замер. Перевернув перстень, он уставился в изумлении на самый низ ободка. – Нашли? – спросил Галлоуэй. – Кажется, да! Кэтрин придвинулась еще ближе. – Что там? – Знак градуса на ободке, – демонстрируя кольцо, пояснил Лэнгдон. – Он такой крошечный, что невооруженным глазом не разглядишь, но если пощупать, то понимаешь, что он на самом деле выдавлен. Такая крохотная круглая вмятина. – Знак градуса располагался в самом низу ободка и по размерам вполне совпадал с выпуклой точкой на дне каменной шкатулки. – Они что, одной величины? – воодушевилась Кэтрин. – Есть способ проверить… – Опустив кольцо в шкатулку, Лэнгдон совместил два крохотных кружка, затем надавил, и утолщение на дне точно вошло в выемку перстня. Послышался едва различимый, но отчетливый щелчок. Все подскочили в креслах. Лэнгдон ждал – но ничего не происходило. – Что там?! – подал голос слепой священник. – Ничего, – ответила Кэтрин. – Кольцо совпало, защелкнулось – но больше ничего… – Никакого преображения? – озадаченно переспросил декан. «Мы не закончили, – сообразил Лэнгдон, глядя на остальную символику перстня – двуглавого феникса и число «тридцать три». – Все явит тридцать третий градус…» В голове проносились мысли о Пифагоре, священной геометрии, углах – а что, если имеется в виду геометрический «градус»? Осторожно, несмотря на бешеное биение сердца, он взялся пальцами за вертикально стоящее на дне шкатулки кольцо. И так же медленно, осторожно стал поворачивать его вправо. «Все явит тридцать третий градус». Он повернул кольцо на десять градусов… на двадцать… тридцать… Того, что произошло дальше, Лэнгдон не ожидал никак. Глава 85 Преображение. Декан Галлоуэй все расслышал, поэтому мог легко представить себе картину. Напротив застыли в немом изумлении Лэнгдон и Кэтрин, чьи взгляды были, без сомнения, прикованы к каменному кубу, который, судя по гулкому стуку, только что претерпел трансформацию. Галлоуэй не мог сдержать улыбки. Он предвидел именно такой результат и, хотя пока не понимал, как это приблизит их к разгадке тайны, упивался редкостной возможностью разъяснить гарвардскому профессору кое-что о символах. – Профессор, мало кто догадывается, что масоны почитают куб – или, как мы его называем, ашлар, – поскольку он являет собой трехмерное воплощение другого символа, гораздо более древнего и двумерного. – Галлоуэю не надо было уточнять, узнаёт ли Лэнгдон этот самый символ, раскинувшийся перед ними на столе. Один из самых знаменитых символов в мире. Роберт Лэнгдон смотрел на преображенную шкатулку, и в голове его бурлили мысли. «Я и не подозревал…» С минуту назад он взялся за торчащий из шкатулки масонский перстень и начал медленно поворачивать. И как только оборот достиг тридцати трех градусов, куб изменился у всех на глазах. Пришли в действие потайные петли, и квадратные стенки вместе с крышкой распались, с громким стуком откидываясь на столешницу. «Куб превращается в крест, – размышлял Лэнгдон. – Символическая алхимия». Кэтрин вид распавшегося куба поверг в замешательство. – Масонская пирамида связана с христианством? На мгновение Лэнгдон задался тем же вопросом. В конце концов, христианское распятие – вполне почитаемый у масонов символ, да и христиан среди масонов немало. Впрочем, как и иудеев, мусульман, буддистов, индуистов и тех, чей бог не имел собственного имени. Предпочтение исключительно христианского символа было бы несправедливым… И тогда на Лэнгдона снизошло озарение. – Это не распятие! – Лэнгдон поднялся с кресла. – Крест с циркумпунктом в середине – это двойной символ, два знака, слитые воедино. – То есть? – Кэтрин обернулась к Лэнгдону, который теперь ходил туда-сюда по кабинету. – Крест стал христианским символом лишь в четвертом веке. Задолго до этого он означал у египтян пересечение земного с небесным. Как вверху, так и внизу. Иллюстративное обозначение той области, где объединяются человек и Бог. – Положим. – Циркумпункт, – продолжал Лэнгдон, – как известно, обладает множеством значений, из которых, пожалуй, самое эзотерическое – это роза, символ совершенства в алхимии. Но если поместить розу в центр креста, получится совершенно новый символ… Роза и крест… Галлоуэй с улыбкой откинулся в кресле. – Вот-вот-вот. Это уже ближе к делу. Теперь и Кэтрин вскочила на ноги. – О чем вы? Я не понимаю. – Крест с розой, – объяснил Лэнгдон, – это весьма распространенный у вольных каменщиков символ. Например, один из градусов Шотландского устава называется «Рыцари Розенкрейцеры» – рыцари розы и креста, в честь древних розенкрейцеров, внесших свой вклад в формирование масонской мистической философии. Питер наверняка тебе о них говорил. К их капитулу принадлежали многие великие ученые – Джон Ди, Элиас Ашмол, Роберт Флуд… – Разумеется! – перебила Кэтрин. – Я прочитала все манифесты розенкрейцеров, когда вела исследования. «Это любому ученому на пользу», – отметил Лэнгдон. Орден Креста и Розы – или, более официально, Древний мистический орден Розы и Креста – оказал огромное влияние на науку и имел как загадочное происхождение, так и много общего с Мистериями древности. Тайные знания, что пришли из глубины веков, были доступны теперь лишь ярчайшим умам. Список розенкрейцеров, оставивших след в истории, – это энциклопедия гениев европейского Возрождения: Парацельс, Бэкон, Флуд, Декарт, Паскаль, Спиноза, Ньютон, Лейбниц… Согласно доктрине розенкрейцеров, орден «строился на древних эзотерических истинах», которые надлежало «хранить вдали от масс» и которые сулили величайшее «духовное озарение». С годами символ братства розенкрейцеров вырос в пышную розу на изукрашенном кресте, однако начиналось все со скромной точки в круге на простой крестовине – простейшем изображении розы на простейшем изображении креста. – Мы с Питером часто беседовали о философии розенкрейцеров, – сообщил Галлоуэй, обращаясь к Кэтрин. И декан пустился в рассуждения о взаимосвязи между масонским и розенкрейцерским братствами, а Лэнгдона по-прежнему мучил вопрос, не дававший профессору покоя весь вечер. «Jeova Sanctus Unus. Это как-то связано с алхимией…» Припомнить точно, что именно говорил Питер насчет этой фразы, профессор не мог, но что-то такое шевелилось при упоминании о розенкрейцерах… «Думай, Роберт, думай!» – Основателем братства, – объяснял тем временем Галлоуэй, – считается немецкий мистик, известный историкам как Христиан Розенкрейц, хотя на самом деле это был псевдоним, под которым скрывался, возможно, сам Фрэнсис Бэкон – некоторые считают именно его основателем ордена, хотя доказательств… – Псевдоним! – неожиданно даже для самого себя вскричал Лэнгдон. – Точно! Jeova Sanctus Unus. Это псевдоним! – О чем это ты? – не поняла Кэтрин. Сердце у Лэнгдона учащенно билось. – Я все пытался вспомнить, что Питер говорил про Jeova Sanctus Unus и какое отношение эта фраза имеет к алхимии. И вспомнил наконец! Дело не в алхимии, а в алхимике. В очень знаменитом, причем! Галлоуэй усмехнулся: – Пора бы уже, профессор. Я упомянул его имя дважды – да еще и слово «псевдоним» употребил. Лэнгдон недоуменно уставился на декана. – Вы знали?! – Начал подозревать, когда вы рассказали про надпись «Jeova Sanctus Unus», расшифрованную с помощью алхимического волшебного квадрата Дюрера, ну а когда обнаружился крест с розой, сомнения развеялись окончательно. Как вам, наверное, известно, в личной библиотеке этого ученого хранился испещренный пометками сборник розенкрейцерских манифестов. – И кто это? – не выдержала Кэтрин. – Ученый с мировым именем! – ответил Лэнгдон. – Алхимик, член Лондонского королевского общества, розенкрейцер, а свои самые секретные научные труды он подписывал псевдонимом «Jeova Sanctus Unus»! – Единый истинный Бог? Скромняга… – съязвила Кэтрин. – Гений! – поправил Галлоуэй. – Во-первых, он, как и древние адепты, считал себя равным Богу. А во-вторых, шестнадцать букв фразы «Jeova Sanctus Unus» при перестановке как раз и дают его имя в латинской транскрипции, так что псевдоним выбран идеально. Кэтрин задумалась. – «Jeova Sanctus Unus» – это анаграмма латинской транскрипции имени известного алхимика? Лэнгдон, отыскав на столе карандаш и лист бумаги, принялся изображать, попутно объясняя: – В латыни буквы J и I взаимозаменяемы, то же самое с V и U… Поэтому из Jeova Sanctus Unus идеально складывается имя нашего ученого. И Лэнгдон одну за другой написал шестнадцать букв: Isaacus Neutonuus. – Думаю, ты о нем слышала, – подмигнул он Кэтрин, вручая листок. – Исаак Ньютон? – прочла Кэтрин вслух. – Так вот на что намекала гравировка пирамиды! Лэнгдон на секунду перенесся мыслями в Вестминстерское аббатство, на пирамидальное надгробие могилы Ньютона, где на него самого когда-то снизошло озарение. «И вот великий ученый снова выходит на сцену». Разумеется, совпадение не случайно. Пирамиды, тайны, наука, древняя мудрость… все взаимосвязано. Имя Ньютона неизбежно привлекает искателей тайных знаний. – Исаак Ньютон, – продолжил рассуждения Галлоуэй, – должен навести нас на мысль, как расшифровать пирамиду. Каким образом, предположить не берусь, но… – Гениально! – округлив глаза, воскликнула Кэтрин. – Вот как мы преобразуем пирамиду! – Ты догадалась? – Да! Как же мы просмотрели? Ведь разгадка прямо у нас под носом. Простейший алхимический процесс. Сейчас я преображу эту пирамиду, опираясь на самые обыкновенные законы физики. Законы Ньютона. Лэнгдон силился понять, что она имеет в виду. – Декан Галлоуэй, – обратилась Кэтрин к старику, – вы читали надпись на перстне и наверняка помните… – Стойте! – Декан поднял палец, призывая к молчанию, и слегка склонил голову, будто прислушиваясь. Затем резко поднялся на ноги. – Друзья мои, пирамида открыла нам еще не все свои тайны. Не знаю, к чему ведет мисс Соломон, но, коль скоро ей известно, что делать дальше, моя задача выполнена. Собирайте вещи, а мне больше ни слова. Оставьте меня во мраке неведения. Пусть мне будет нечего скрывать, если вдруг нашим гостям вздумается выбивать из меня информацию силой. – Гостям? – Кэтрин тоже прислушалась. – Никого нет… – Будут. – Галлоуэй направился к двери. – Торопитесь! * * * Вышка сотовой связи посылала сигнал на разбитый вдребезги телефон, который валялся посреди Массачусетс-авеню. Безуспешно. Вызов был переадресован на голосовую почту. – Роберт! – выкрикнул в панике Уоррен Беллами. – Вы где? Позвоните! Тут что-то ужасное творится! Глава 86 Стоя у каменного стола в лазоревом свете подвальных ламп, Малах продолжал приготовления. В животе заурчало, но он не обращал на это внимания. Давно позади те дни, когда он подчинялся зову плоти. «Преображение требует жертвы». По примеру многих избравших путь развития духа, Малах принес благороднейшую из жертв. Процедура кастрации оказалась менее болезненной, чем он представлял. И, как выяснилось, довольно распространенной. Ежегодно хирургической кастрации (орхиэктомии) подвергаются тысячи мужчин по самым разным причинам: смена пола, стремление обуздать сексуальные аппетиты или в силу глубоко религиозных соображений. Малахом двигали мотивы самого высокого порядка. Подобно мифическому Аттису, который оскопил себя, Малах понимал, что достичь бессмертия можно лишь окончательно порвав с гендерной принадлежностью. «Андрогины суть единение». Сегодня на евнухов смотрят косо, а вот древние осознавали, какие силы высвобождаются в результате трансмутационной жертвы. Ранние христиане слышали, как, согласно Матфею (19:12), сам Иисус превозносил ее достоинства: «И есть скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного. Кто может вместить, да вместит». Питер Соломон тоже пожертвовал куском плоти… Впрочем, кисть руки – ничтожная плата за участие в великих свершениях. К концу дня Соломон принесет гораздо большую жертву. «Чтобы создать, я должен разрушить». Такова природа полярности. Питер Соломон, вне всяких сомнений, заслужил тот жребий, что выпал ему сегодня. По делам и расплата. Когда-то он сыграл ключевую роль в том, как сложился земной путь Малаха. И именно поэтому ему уготована не менее важная роль в великом преображении. Этот человек заслужил всю боль и ужас, которые ему предстоит испытать. Питер Соломон вовсе не тот, кем его считают. «Он пожертвовал собственным сыном». Когда-то Питер Соломон поставил своего сына, Закари, перед невозможным выбором – богатство или мудрость. «Закари выбрал неправильно». Это решение стало первым шагом по пути, который в конце концов завел юношу в бездну ада. «Тюрьма “Соганлик”». Закари Соломон погиб в турецкой тюрьме. История стала известна всему миру… но о том, что Питер Соломон имел возможность спасти сына, не знал никто. «Я там был, – вспоминал Малах. – Я все слышал». Та ночь врезалась ему в память навечно. Своим суровым решением Соломон отнял жизнь у сына, Зака, – и подарил ее Малаху. «Кто-то должен умереть, чтобы другие жили». Освещение в комнате начало менять оттенок, и Малах осознал, что час уже поздний. Закончив приготовления, он направился к лесенке, ведущей наверх. Пора уделить немного внимания и земным делам. Глава 87 «“Все явит тридцать третий градус!” – мысленно твердила Кэтрин на бегу. – Я знаю, как преобразить пирамиду». Весь вечер разгадка лежала буквально на поверхности, прямо под носом. Кэтрин с Лэнгдоном бежали по пристройке, ориентируясь по указателям с надписью «Клуатр». Как обещал декан, вскоре они выскочили во внутренний двор, окруженный массивными каменными стенами. Клуатр Национального собора представлял собой пятиугольный садик с бронзовым постмодернистским фонтаном в обрамлении арочных галерей. Плеск воды, отражающийся эхом от каменных арок, показался Кэтрин чересчур резким и громким. И тут она поняла, что шумит не фонтан, а… – Вертолет! Ночное небо прорезал яркий луч. – Быстро, в галерею! Слепящий свет поискового прожектора залил крохотный клуатр, но Кэтрин с Лэнгдоном метнулись на другую сторону и, скользнув под готической аркой, нырнули в тоннель, ведущий к наружной лужайке, и затаились. Вертолет пролетел над ними и начал описывать широкие круги над собором. – Выходит, Галлоуэй не ошибся насчет гостей, – проронила изумленная Кэтрин. «Чем слабее зрение, тем тоньше слух». Сама она, наоборот, почти оглохла от стука собственного сердца. – Нам сюда. – Лэнгдон подхватил саквояж и двинулся по проходу. На прощание декан Галлоуэй выдал им один-единственный ключ и подробные инструкции. Короткий тоннель остался позади, и от цели беглецов отделяла широкая лужайка, залитая светом прожектора от кружащего над головой вертолета. – Не перебраться…

The script ran 0.003 seconds.