Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Гомер - Илиада [VIII век до н. э.]
Язык оригинала: GRC
Известность произведения: Высокая
Метки: antique, История, Поэзия, Поэма, Эпос

Аннотация. «Илиада» Гомера — древнейшее и вместе с тем одно из величайших произведений европейской литературы. Высокие поэтические достоинства эпоса древних греков превосходно переданы в сделанном полтора века назад переводе Н. Гнедича, ставшем классическим произведением русской литературы.

Полный текст. Открыть краткое содержание.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 

Друга Мегаса Филида, – с начальника храбрых эпеян. Это увидел Мегес и с копьем налетел, но троянец     15-520     Кинулся в сторону: тот промахнулся. Панфоеву сыну Не дал погибнуть в переднем ряду Аполлон Дальновержец. В Кресма попало копье и ударило в грудь посредине. Шумно он пал и Филид стал снимать с его тела доспехи. Тою порой на Мегеса троянец Долопс устремился,     15-525     Славный метатель копья, от могучего Лампа рожденный, Лаомедонова сына, военное знавший искусство. Сына Филеева в щит он ударил копьем посредине, Близко к нему подбежал, но панцирь сберег его крепкий, Собранный весь из чешуек. Когда-то Филей этот панцирь     15-530     От берегов Селеиса из города вывез Эфира, Где от Эвфета царя получил его в дар, как от друга, Чтобы в сраженьях носить, от мужей супостатов защиту. Ныне от сына его отвратил он грозившую гибель. С острым копьем на Долопса в то время Мегес устремился;     15-535     В верхнюю выпуклость он густогривого шлема ударил. Гребень из конских волос оторвался от шлема и наземь Весь покатился во прах, сверкая там пурпуром свежим. Но между тем как они в ожиданьи победы сражались, Храбрый герой Менелай подоспел на защиту Мегеса.     15-540     Сзади с копьем притаившись, Долопса в плечо он ударил, И острие, порываясь вперед и всю грудь пронизавши, Вышло наружу. Троянец лицом повалился на землю. Ринулись оба, чтоб с плеч его снять дорогие доспехи. Но шлемовеющиий Гектор всех родичей скликнул Долопса     15-545     Прежде всего к Меланиппу он речь обратил укоризны, Гикетаонову сыну. Когда еще враг был далеко, В городе жил он Перкоте и пас там быков криворогих. После ж прибытья ахейских судов обоюдоокруглых, Он поспешил в Илион, где блистал среди войска троянцев,     15-550     В доме Приама живя, наравне с сыновьями любимый. Гектор к нему обратился и слово сказал укоризны: "Так мы врагам и уступим? Ужель, Меланипп, твое сердце Не повернулось от боли, при виде как пал этот родич? Вон погляли, как хлопочут они о доспехах Долопса!     15-555     Следуй за мною. Нельзя нам с ахейцами издали биться. Нужно, чтоб мы погубили ахеян, иль чтобы ахейцы Взяли высокую Трою и всех умертвили в ней граждан". Молвил и бросился первый, за ним – и герой богоравный. В свой же черед аргивян ободрял Теламонид великий:     15-560     "Будьте мужами, друзья, и стыд в своем сердце блюдите. Друг перед другом стыдитесь бежать из жестокого боя. Там, где стыдятся друг друга, спасается больше, чем гибнет, А для бегущего нет впереди ни спасенья, ни славы". Так он сказал. Аргивяне, и сами врагов отражая,     15-565     Приняли к сердцу то слово и медной стеной оградили Флот мореходный. Но Зевс и троянцев исполнил отваги. Тою порой Менелай Антилоху сказал, ободряя: "Нет никого, Антилох, ни моложе тебя средь ахеян, Ни в беспощадном отважней бою, ни быстрее ногами.     15-570     Вот бы тебе устремиться и мужа троянца повергнуть". Так он промолвил и сам отошел, подстрекнув Антилоха. Выбежал тот из рядов и, с угрозой кругом озираясь, Бросил сверкающий дрот. Отступили троянцы, увидев, Как замахнулся герой. И стрела не напрасно помчалась,     15-575     В Гикетаонова сына попала, в бойца Меланиппа, Ранила в грудь близь сосца, когда тот устремился в сраженье. Шумно он грохнулся наземь, и тьма его очи покрыла. И Антилох устремился вперед, точно пес налетает На пораженную лань, что из чащи родной побежала,     15-580     Но зверолов в нее метко попал и сковал ей колени: Так на тебя, Мелантипп, налетел Антилох непреклонный, Чтобы доспехи сорвать. Но от Гектора он не укрылся, Через смятенье рядов, ему Гектор навстречу помчался, И Антилох дожидаться не смел, хоть проворный был воин.     15-585     В страхе, дрожа, побежал он, как зверь, натворивший несчастье, Если он, пса разорвав иль убив пастуха подле стада, Бегством спасается раньше, чем люди толпою сберутся: Так Несторид побежал, а троянцы и Гектор великий Сыпали вслед убегавшему стрелы, родящие стоны.     15-590     Только достигнув дружины он встал и к врагам обернулся. Тою порою троянцы, подобные львам плотоядным, Приступом шли на суда, исполняя намеренья Зевса. Мощь он вдохнул в них большую и дух ослепил у данайцев, Бодрость он в них возбудил, затмевая ахейскую славу,     15-595     Ибо прославить задумал он Гектора, сына Приама, Чтоб на кривые суда ненасытное бросил он пламя, Чтобы свершилась вполне зловещая просьба Фетиды. Вот почему Промыслитель Зевес дожидался мгновенья, Как заприметит глазами сиянье горящего судна.     15-600     Ибо тогда для троянцев должно было бегство начаться От кораблей к Илиону, а слава – для войска Ахеян. Это замыслив, Зевес Приамова сына направил Против глубоких судов – он и сам порывался туда же. И бушевал Приамид, как Арей, кто копьем потрясает,     15-605     Или огонь на горе, среди чащи глубокого леса. Пена у рта показалась, и очи зажглись под дугами Мрачно нависших бровей, и блистающий шлем колебался Грозно вокруг головы воевавшего сына Приама, Ибо с эфирных высот помогал ему сам Громовержец.     15-610     Зевс лишь его одного среди многих героев троянских Славой почтил, оттого что немного ему оставалось Века прожить, и Паллада Афина уже торопила Гибельный день для него – под оружьем Пелеева сына. Гектор прорваться желал сквозь ряды аргивян и пытался,     15-615     Там, где толпу замечал многолюдней и ярче доспехи. Только прорваться не мог, хотя сильным объят был желаньем. Тесно сомкнувшись фалангой, ахейцы пред ним устояли. Точно огромный утес над белеющим морем нависший Гордо встречает порыв быстролетный свистящего ветра,     15-620     Также громады валов, что идут на него, разбиваясь: Так устояли, не дрогнув, ахейцы пред силой троянцев. Гектор же, медью сверкая кругом, устремился вторично И налетел на ахеян, как ветром и тучей взрощенный Скачущий вал налетает на быстрый корабль среди моря:     15-625     Весь покрывается пеной корабль, и дыхание ветра Грозно свистит в парусах, и трепещут душой мореходцы, Страхом объятые все, ибо только что смерти избегли: Так и в груди у ахеян сердца беспокойством терзались. Точно как лев, замышляющий гибель, встречает на пастьбе     15-630     Стадо коров без числа средь поемного луга большого; Есть и пастух подле стада, но он не умеет разумно Обороняться от зверя, спасая коров криворогих; То впереди он идет перед ними, то следует сзади; Лев же, завидя коров, на средину бросается стада     15-635     И пожирает одну, когда все обращаются в бегство: Так все ахейцы бежали пред Гектором и Олимпийцем, А Приамид одного лишь убил – Перифета микенца, Милого сына Копрея, который в минувшее время Вестником часто ходил от царя Еврисфея к Гераклу.     15-640     Сын от Копрея родился, отца далеко превзошедший Всякою доблестью бранной, и силой и ног быстротою, – А по уму среди первых считавшийся граждан микенских. Ныне он сыну Приама великую славу доставил. Ибо, назад повернувшись лицом, он об нижний споткнулся     15-645     Обод щита, что до ног простирался, защита от копий. Он пошатнулся и навзнич упал, и от силы удара Шлем на его голове, задрожав, оглушительно звякнул. Гектор заметил мгновенно, скорей подбежал и став рядом, В грудь его ранил копьем и убил близь товарищей милых.     15-650     Те пособить не могли, хоть и сильно скорбели о друге, Ибо и сами дрожали пред Гектором богоподобным. Стали теперь аргивяне лицом к кораблям, в полукруге Первого ряда судов, но троянцы им вслед устремились, И поневоле они от передних судов отступили,     15-655     Подле палаток сомкнулись и там в ожидании стали. Но не рассеялись в бегстве по лагерю: стыд помешал им, Страх удержал. Неустанно они окликали друг друга. Всех же усерднее Нестор Геренский, защитник Ахеян, Воинов громко молил, заклиная их именем предков:     15-660     "Ныне, о, други, мужайтесь! Блюдите в душе аргивяне, Стыд перед всеми людьми. Вспоминайте, друзья, о любезных Детях и женах своих, о добре, о родителях милых, Живы ль они у кого иль давно уж похищены смертью. Именем наших далеких семейств умоляю вас ныне:     15-665     Стойте недвижно в бою, опасайтесь удариться в бегство". Так убеждая, он в каждом умножил отвагу и силу. С глаз их в то время Афина отвеяла облако мрака, Богом сгущенное: свет с двух сторон им открылся блестящий И на ряды кораблей, и на поле всеобщего боя.     15-670     Тут увидали они Приамида со всею дружиной, Тех увидали троянцев, что праздно стояли за битвой, Также и тех, что сражались вблизи от судов быстроходных. Не по душе показалось великому силой Аяксу Там оставаться, куда отступили все дети ахеян.     15-675     По корабельным помчался он палубам, крупно шагая. Длинным шестом потрясал, припасенным для боя морского, В двадцать два локтя длиною, сколоченным крепко гвоздями. Точно наездник, искусно конями умеющий править, Выбрав из многих коней четырех подходящих по росту,     15-680     Рядом их всех зануздает и по полю в город погонит Людной дорогой большой, где мужчины и женщины, глядя, Будут ему удивляться, как он неустанно и ловко С лошади скачет на лошадь, меж тем как вперед они мчатся: Так Теламонид по палубам многих судов корабельных     15-685     Крупно и быстро шагал; до небес доходил его голос. Он непрерывно и страшно кричал, убеждая ахеян Флот и палатки свои защищать. Но и Гектор великий Не оставался в рядах густобронных троянского войска. Точно как черный орел с высоты нападает на стаю     15-690     Птиц легкокрылых, вблизи от потока пасущихся мирно, Быстрых гусей, журавлей, а равно лебедей длинношеих: Так шлемовеющий Гектор напал на корабль темноносый, Прямо вперед устремляясь. И Зевс направлял его сзади Мощной рукою своей, ободряя все войско троянцев.     15-695     Тою порой пред судами неистовый бой завязался. Ты бы сказал, что два войска, усталости чуждых и свежих, В битве впервые столкнулись: так яростно было сраженье. И у сражавшихся дума такая была: аргивяне Не полагали, что бедствий избегнут, но гибели ждали.     15-700     А у троянца у каждого сердце в груди уповало, Что подожгут они флот и убьют всех героев ахейских. С думой такою в душе они друг против друга стояли. Гектор тогда за корму ухватился прекрасного судна, Быстро скользя по волнам, привезло оно Протезилая     15-705     Под Илион, но назад не доставило в отчую землю. Ныне пред судном его аргивяне и мужи Троянцы Тесно сошлись, умершвляя друг друга в бою рукопашном. Не издалека они ожидали падение копий, Но становились друг к другу лицом и с отвагою равной     15-710     Острыми близко рубились секирами и топорами, Длинными бились мечами и медию копий двуострых. Много мечей из червленых ножен с рукоятями вместе Наземь упало из рук ратоборцев и с плеч их скатилось. И почернела земля и кругом заструилася кровью.     15-715     А Приамид, как за выгиб кормы ухватился рукою, Так и держал неослабно, крича и взывая к троянцам: "Дайте огня! Вы сомкнитесь рядами и бой оживите! Нынешним днем Олимпиец за все возместил нам, дозволив Взять корабли, что сюда против воли бессмертных приплыли     15-720     И причинили нам много страданий по трусости старцев. Ибо когда б ни желал пред кормами судов я сражаться, Старцы всегда мне мешали и прочее войско держали. Если досель Громовержец Зевес ослепил наш рассудок, Ныне зато он в сражение сам нас ведет и торопит".     15-725     Молвил, и стали троянцы сильней напирать на ахеян. Не устоял тут Аякс, ибо стрелы его удручали. Словно почуяв кончину, назад он подался немного, Стал на скамье для гребцов семифутовой, палубу кинув. С этого места врагов сторожил он, копьем прогоняя     15-730     Всякого, кто приближался и нес истребительный пламень. И, неустанно крича, ободрял он дружины ахейцев: "О, дорогие, герои данайские, слуги Арея! Ныне мужайтесь, друзья, помышляйте о бранной отваге. Войско союзников что ль за собой мы надеемся встретить,     15-735     Или высокую стену, – защиту от гибели близкой? Город нас что ли вблизи ожидает и крепкие башни, Где бы спастись мы могли средь народа, цветущего силой? Нет на долине троянцев, в кругу их рядов густобронных, Здесь, далеко от отчизны, стоим мы, повиснув над морем.     15-740     Наше спасенье в руках, не в ленивом затишьи сраженья". Так он кричал и копьем заостренным размахивал бурно. Кто б из троянцев ни смел к кораблям подойти крутобоким С пламенем ярым в руках, исполняя приказ Приамида, – Всех убивал Теламонид, с огромным копьем нападая.     15-745     Так уложил он перед кораблями двенадцать троянцев.     * * *ПЕСНЬ ШЕСТНАДЦАТАЯ О Патрокле     Так они бились тогда за корабль хорошо оснащенный. Вскоре Патрокл предстал перед пастырем войска Ахиллом, Жгучие слезы из глаз проливая, что ключ темноструйный, Черные воды катящий с вершины утеса крутого. Сжалился, видя его, богоравный Ахилл быстроногий     16-5     И обратился к нему, и крылатое слово промолвил: "Что ты, любезный Патрокл, как малая девочка плачешь, Если за платье хватаясь, бежит она с матерью рядом, На руки просится к ней, и, шаги принуждая замедлить, Плачет и смотрит сквозь слезы, пока ее мать не подымет:     16-10     Ей уподобясь, Патрокл, проливаешь ты нежные слезы. Слово сказать ли желаешь ты мне или всем мирмидонцам? Вести, быть может, один ты услышал из Фтии далекой? Хоть говорят, еще жив и Менойтий, сын Актора славный, Жив до сих пор и Пелей Эакид посреди мирмидонян, –     16-15     Их же обоих мы смерть наибольше б оплакивать стали. Уж не жалеешь ли ты аргивян, что толпою великой Подле глубоких судов по своей же неправде погибли? Молви, в душе ничего не таи, пусть мы оба узнаем". Тяжко вздыхая, ответил Патрокл, коней укротитель:  

The script ran 0.003 seconds.