Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Шри Махарши - Жизнь и путь [0]
Язык оригинала: IND
Известность произведения: Средняя
Метки: antique, religion_esoterics

Аннотация. В воодушевляющей биографии Учителя - человека Любви, внутреннего Мира и смирения - прекрасно сочетается жизнеописание Мудреца с его наставлениями, дающими ответ беспокойному уму современного человека. Материалы, передающие сущность Пути Шри Раманы, - мощная помощь духовным искателям, стремящимся к Самопознанию.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 

Не только в Индии, но также и в Китае, многое уже утрачено из того, в чем прежде жизнь души оби­тала и цвела. Поистине, экстернализация культуры За­пада, обращение ее вовне, может удалить многие не­счастья, уничтожение которых кажется чрезвычайно желательным и полезным. Но, как показывает опыт, этот прогресс дается слишком дорогой ценой — утра­той духовной культуры. Никто не удивляется своей жадности, но смотрит на нее как на свое право по рождению; человек не осознает, что однобокость диеты его души в конце концов ведет к самым серьезным нарушениям равновесия. Именно это формирует бо­лезнь представителя Запада, и он не успокоится, пока не заразит весь мир своей алчной неугомонностью. Мудрость и мистицизм Востока, следовательно, многое могут сказать нам, если только они говорят в их собственной неподражаемой манере. Они должны напомнить нам, что мы обладаем в нашей культуре подобными вещами, уже забытыми, и направить наше внимание к отставленному в сторону как несущест­венное, а именно к судьбе нашего внутреннего чело­века. Жизнь и Учение Шри Раманы важны не только для индуса, но и для представителя Запада. Они не только составляют «документ» огромного человеческо­го интереса, но также и предостерегающее послание человечеству, которое грозит утратить себя в хаосе своей бессознательности и отсутствия самоконтроля. ВАЖНЫЕ СОБЫТИЯ В ЖИЗНИ БХАГАВАНА ШРИ РАМАНЫ МАХАРШИ * 1879 30 декабря, понедельник, День Ардра Даршан — родился в 1 час ночи, в Тиручули. 1891 Переезжает в Диндигул после завершения на­чального образования в Тиручули. 1892 18 февраля: смерть отца, Сундарама Айяра. Пе­реезжает в Мадурай. Учеба в Средней Школе Скотта и Высшей Школе американской миссии. 1895 Ноябрь: слышит об «Аруначале» от одного из старших родственников. 1896 Середина июля: «Переживание смерти» в Маду­рае, закончившееся полным и постоянным осо­знанием Атмана, Само-реализацией. 29 августа, суббота: оставляет Мадурай ради Ару­началы. 1 сентября, среда: прибывает к Аруначале. Ос­танавливается в различных помещениях Велико­го Храма, внутри Тысячеколонного Зала, в Па­тала Лингаме, иногда в гопураме (храмовой башне). 1897 Начало года: переходит в Гурумуртам, святыню на окраине города. Пребывает в святыне и в примыкающей ман­говой роще. 1898 Май: Неллиаппа Айяр, родной дядя, посещает Шри Бхагавана в манговой роще. Сентябрь: переходит в Павалаккунру. Декабрь: Мать, Алагамма, посещает Шри Бха­гавана в Павалаккунру. 1899 Февраль: переходит на Гору, Аруначалу. Живет в различных пещерах Горы, но обычно в пещере Вирупакша, используя пещеру у мангового де­рева как местожительство летом. 1900— 1902 Отвечает на вопросы, поставленные Гамбира­мом Сешайяром в пещере Вирупакша (позднее беседа издана как «Само-исследование»). 1902 Отвечает на вопросы Шивапракашама Пиллая («Кто я?»). 1905 Во время эпидемии чумы на шесть месяцев пе­реселяется в Пачайамман Койл, а затем возвра­щается к Горе. 1907 18 ноября: важная встреча между Шри Бхага­ваном и Кавьякантхой Ганапати Муни. Бхагаван дает Муни упадешу. 1908 Январь — март: живет в Пачайамман Койл (с Га­напати Муни и другими) и снова возвращается обратно в пещеру Вирупакша. Переводит прозой на тамили сочинения Шан­карачарьи: Вивекачудамани и Дрик Дршиья Вивека *. 1911 Ноябрь: Ф. X. Хэмфри, первый представитель За­пада, встречает Шри Бхагавана. 1912 Второе переживание смерти (у Черепашьей ска­лы), в присутствии Васудэвы Шастри и других. 1914 Обращается к Аруначале со стихотворной мо­литвой об избавлении матери от болезни. 1915 Ради матери написана «Песнь о поппадуме». Сле­дующие произведения также написаны за период пребывания в пещере Вирупакша: «Гирлянда 108 супружеских посланий Аруначале», «Одиннадцать строф Аруначале», «Восемь строф Аруначале», перевод Дэвикалоттары, перевод работ Шанкарачарьи: «Гимн Дакшинамурти», «Гуру стути», «Хастамалака стотра». 1916 Перебирается в Скандашрам. 1917 Сочиняет «Пять драгоценностей Аруначалы» на санскрите (Аруначала Панча Ратна). Мать селится в Скандашраме. Ганапати Муни написал поэму Шри Рамана Гита. 1922 19 мая, пятница: махасамадхи матери (с по­мощью Шри Бхагавана она достигает Освобож­дения). Середина декабря: перебирается к нынешнему местонахождению Шри Раманашрама. 1927 Сочиняет «Сорок стихов о Реальности» на та­мили (Улладу Нарпаду) и языке малаялам. 1936 Переводит на малаялам Шри Рамана Гиту. 1939 1 сентября, четверг: Бхагаван закладывает Храм Матрубхутешвары (Божественной Матери). 1940 Выбирает 42 стиха из Бхагавад-Гиты («Божест­венная Песнь») и переводит их на тамили и ма­лаялам. 1946 1 сентября: празднование золотого юбилея при­бытия Шри Бхагавана к Аруначале. 1947 Февраль: сочиняет «Пять стихов об Атмане» (Экатма Панчакам) на телугу и тамили. 1948 18 июня: с помощью Шри Бхагавана корова Лак­шми достигает нирваны (Освобождения). Переводит на тамили Атма Бодха Шанкара­чарьи. 1949 17 марта, четверг: ритуал освящения (кумбхаб­хишекам) Храма Божественной Матери в при­сутствии Шри Бхагавана. 1950 14 апреля, пятница: Брахманирвана Шри Бхага­вана в 8.47 вечера. В этот момент внезапно по­явившаяся звезда, ярко сияя, проходит с юга (от нынешней «нирвана-рум»), медленно двигается по небу к северу и исчезает за пиком Аруначалы. Ее видели многие в различных частях Индии. ГЛОССАРИЙ В этом глоссарии разъясняются используемые в книге слова и термины (в основном на санскрите) и указывается их произношение. В санскрите и тамильском языке нет системы уда­рения, как в русском языке, но имеется система долгих и кратких звуков. Все долгие гласные находятся под ударением, а краткие нет. Поэтому могут встречаться слова с несколькими ударениями и вообще без них. Точная транслитерация с санскрита невозможна без применения специальных фонетических символов. Ни­же используется наиболее распространенная латинская транслитерация в ее упрощенной форме: долгие звуки помечаются сверху черточками. Этого вполне доста­точно для широкого читателя и духовного практика. Гласные a, i, u сходны с русскими «а», «и», «у», если не учитывать различий по долготе-краткости. Произ­ношение этих гласных приблизительно следующее: а — как звук «а» в последнем слоге слова «папа»; ā — как звук «а» в первом слоге слова «папа»; i — как «и» в «институт» (первый слог); ī — как «и» в «близость»; u — как «у» в «бутылка»; ū — как «у» в «буря». Звуки е (сходный с русским «эй») и о (сходный с русским «о») — всегда долгие. При устном воспроизведении санскритского текста обычно допускается ряд фонетических условностей, приближающих произношение санскритских звуков к родному языку читающего. В нашем случае при про­изнесении санскритских слов часто отсутствующее в санскрите и обязательное для русского языка ударение проставляется в согласии с просодикой санскрита и акустическим впечатлением для русского уха. Эти ус­ловия не всегда совпадают с грамматически верными с позиций санскрита. В частности, при наличии не­скольких слогов ударение ставится на последнем из них, если этот слог не последний в слове (рārāуа­nam — парáйяна), а иначе — на предпоследнем (mahātmā — махáтма). А абхéда — abhēda — отсутствие различий. аватáр — avatār — воплощение, или проявление, Виш­ну, то есть Бога, который сохраняет и поддержи­вает вселенную. Внутри манвантары, или цикла времени (согласно христианскому символизму) от земного рая (состояние Адама перед грехопаде­нием) до небесного Иерусалима (достижение Це­ли после второго пришествия Христа), есть десять аватар. Седьмой — Рама, чья жизнь представлена в Рамаяне, эпической поэме на санскрите; вось­мой — Кришна, чьи наставления даны в Бхагавад-Гите; девятый описывается как неиндусский ава­тар, отождествляемый с Буддой, Христом или обоими; десятый — Калки, уничтожитель греха, с чьим приходом Кали-юга, или темный век, закан­чивается. Он еще только должен прийти; его по­явление эквивалентно второму приходу Христа, ожидаемому христианами, и приходу Будды Май­трейи, ожидаемому буддистами. Иногда термин «аватар» используется более вольно: для обозначения какого-либо Божествен­ного проявления. авúдья — avidyā — незнание; неведение. адвáйта — advaita — недвойственность. Доктрина, со­стоящая в том, что ничто не существует отдельно от Духа, а всё есть форма, принимаемая на себя Духом (см. третий абзац главы 9 книги А. Ос­борна). Основное расхождение в доктринах среди по­следователей индуизма проходит между школами адвайты и двайты. Двайтины, или дуалисты, по­читают личного Бога, отделенного от поклоняю­щегося. Адвайтины, признавая истинность этого понятия на его собственном плане, идут за него, к понятию Абсолюта. В Абсолюте человек погру­жается обратно в ТО, которое есть его Источник и истинное Я, продолжая жить в чистом Блажен­стве и безграничном Сознании Бытия. Áди-Гýру — Ādi-Guru — древний, или изначальный, Гу­ру. Божественный Источник, из которого сила по­священия и руководства передается линии после­дующих Гуру. Эпитет Шри Шанкарачарьи и иног­да также Дакшинамурти. Áдина-Гýру — Ādina-Guru — основатель линии Гуру. Кроме случая основателя нового Пути, посвяще­ние (подобно рукоположению в духовный сан) имеет силу, только когда дается человеком, кото­рый должным образом уполномочен и чья сан­кция возвращается по непрерывной цепи к осно­вателю его линии Гуру. аджняна — ajnāna — невежество. Приставка «а» (как в абхеда) означает отрицание, и поэтому слово бук­вально означает «отсутствие знания». акáрма — akarma — здесь: незаинтересованное, не осно­ванное на желании, действие. Áнанда — ānanda — Блаженство. áнна — anna — денежная единица, которая сейчас не употребляется. В конце XIX в. в одной рупии было 16 анн. анугрáхам — anugraham — Милость. Áрдра Дáршан — Ardra Darshan — День Видения Шивы (см. с. 20). Аруначалéшвар — Arunachaleswar — Бог в форме Ару­началы, сокращение имени Аруначала-Ишвара. áсур — asura — небесный демон, враг богов. асурúческий — asuric — дьявольский, злой. Áтман, или Áтма — ātman; ātma — Дух, или чистое Я, без малейших примесей эго, истинная природа человека, его истинное Я, выражаемое чувством «Я есмь»; Абсолют, Брахман (см.). Áтма-вичáра — ātma vichāra — само-исследование. Áтмасвáрýпа — atmaswarūpa — буквально: «форма Ду­ха»; термин, относящийся к вселенной и показы­вающий, что она не имеет внутренней реальности, а существует только как проявление Духа. áшрам — āshram — семья почитателей или колония, вы­растающая вокруг Мудреца или Гуру; иногда это слово ошибочно переводится как «монастырь». áшрамам — asramam — тамильская форма слова «аш­рам. аштавадхáна — ashtāvadhāna — способность обращать внимание сразу на восемь различных дел одно­временно. аюрвéда — āyurvēda — система традиционной индус­ской медицины. Б Брáхман — Brahman — высочайшее и окончательное понятие, Абсолют, о Котором ничего нельзя по­стулировать, поскольку любое утверждение будет ограничением. Первая стадия в проявлении Брах­мана—Ишвара, личный Бог. Далее Ишвара пред­ставляется в трех аспектах: Брахма — Творец, Вишну — Хранитель и Шива — Разрушитель. Име­ются храмы Вишну и Шивы, но не Брахмы, так как человек озабочен, скорее, Блаженством союза с Богом как хранителем и разрушителем форм, чем с Богом, который творит их. Брахманирвáна — Brahmanirvana — см. махасамадхи. брáхманы — brāhmana — высочайшая из четырех каст, на которые традиционно делятся индусы, посвя­щающая себя духовной жизни и изучению священ­ных текстов. Следующая каста — кшатрии. Это правители, воины и судьи. Средний класс (учителя, торговцы и т. п.) — вайшьи, а рабочие — шудры. Сначала принадлежность к касте не была строго наследственной, но поскольку каждая каста заклю­чала браки лишь внутри себя, то правило насле­дования практически привело к этому. Со време­нем кастовость стала жесткой, возникло деление на наследственные подкасты, в основном на про­фессиональной основе, напоминающие средневе­ковые гильдии в Европе. Подкасты также имели склонность отвергать свои кастовые функции и за­ниматься делами других каст. Сегодня каста имеет небольшой функциональный смысл. Правительст­во Индии пытается уничтожить кастовость. Бýдда — Buddha — букв.: «Просветленный». Мировой Учитель Гаутама Шакьямуни (563 — 483 гг. до н. э.), основоположник буддизма. бýддхи — buddhi — интуиция, интеллект. Бхагавáд-Гúта —

The script ran 0.007 seconds.