1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Не
только в Индии,
но также и в
Китае, многое
уже утрачено
из того, в чем
прежде жизнь
души обитала
и цвела. Поистине,
экстернализация
культуры Запада,
обращение ее
вовне, может
удалить многие
несчастья,
уничтожение
которых кажется
чрезвычайно
желательным
и полезным. Но,
как показывает
опыт, этот прогресс
дается слишком
дорогой ценой
— утратой
духовной культуры.
Никто не удивляется
своей жадности,
но смотрит на
нее как на свое
право по рождению;
человек не
осознает, что
однобокость
диеты
его души в конце
концов ведет
к самым серьезным
нарушениям
равновесия.
Именно это
формирует
болезнь представителя
Запада, и он не
успокоится,
пока не заразит
весь мир своей
алчной неугомонностью.
Мудрость
и мистицизм
Востока, следовательно,
многое
могут сказать
нам, если только
они говорят
в их
собственной
неподражаемой
манере. Они
должны напомнить
нам, что мы обладаем
в нашей культуре
подобными
вещами, уже
забытыми, и
направить наше
внимание к
отставленному
в сторону как
несущественное,
а именно к судьбе
нашего внутреннего
человека. Жизнь
и Учение Шри
Раманы важны
не только для
индуса, но и
для представителя
Запада. Они не
только
составляют
«документ»
огромного
человеческого
интереса, но
также и предостерегающее
послание
человечеству,
которое грозит
утратить себя
в хаосе своей
бессознательности
и отсутствия
самоконтроля.
ВАЖНЫЕ
СОБЫТИЯ В
ЖИЗНИ
БХАГАВАНА
ШРИ РАМАНЫ
МАХАРШИ *
1879 30
декабря, понедельник,
День Ардра
Даршан — родился
в 1 час ночи, в
Тиручули.
1891 Переезжает
в Диндигул
после завершения
начального
образования
в Тиручули.
1892 18
февраля: смерть
отца, Сундарама
Айяра. Переезжает
в Мадурай. Учеба
в Средней Школе
Скотта и Высшей
Школе американской
миссии.
1895 Ноябрь:
слышит об «Аруначале»
от одного из
старших родственников.
1896 Середина
июля: «Переживание
смерти» в Мадурае,
закончившееся
полным и постоянным
осознанием
Атмана,
Само-реализацией.
29
августа, суббота:
оставляет
Мадурай ради
Аруначалы.
1
сентября, среда:
прибывает к
Аруначале.
Останавливается
в различных
помещениях
Великого Храма,
внутри Тысячеколонного
Зала, в Патала
Лингаме, иногда
в гопураме
(храмовой
башне).
1897 Начало
года: переходит
в Гурумуртам,
святыню на
окраине города.
Пребывает
в святыне и в
примыкающей
манговой роще.
1898 Май:
Неллиаппа Айяр,
родной дядя,
посещает Шри
Бхагавана в
манговой роще.
Сентябрь:
переходит в
Павалаккунру.
Декабрь:
Мать, Алагамма,
посещает Шри
Бхагавана
в Павалаккунру.
1899 Февраль:
переходит на
Гору, Аруначалу.
Живет в различных
пещерах Горы,
но обычно в
пещере Вирупакша,
используя
пещеру у мангового
дерева как
местожительство
летом.
1900—
1902 Отвечает
на вопросы,
поставленные
Гамбирамом
Сешайяром
в пещере Вирупакша
(позднее беседа
издана как
«Само-исследование»).
1902 Отвечает
на вопросы
Шивапракашама
Пиллая («Кто
я?»).
1905 Во
время эпидемии
чумы на шесть
месяцев переселяется
в Пачайамман
Койл, а затем
возвращается
к Горе.
1907 18
ноября: важная
встреча между
Шри Бхагаваном
и Кавьякантхой
Ганапати Муни.
Бхагаван дает
Муни упадешу.
1908 Январь
— март: живет
в Пачайамман
Койл (с Ганапати
Муни и другими)
и снова возвращается
обратно в пещеру
Вирупакша.
Переводит
прозой на тамили
сочинения
Шанкарачарьи:
Вивекачудамани
и
Дрик
Дршиья Вивека
*.
1911 Ноябрь:
Ф. X.
Хэмфри, первый
представитель
Запада,
встречает Шри
Бхагавана.
1912 Второе
переживание
смерти (у Черепашьей
скалы), в присутствии
Васудэвы Шастри
и других.
1914 Обращается
к Аруначале
со стихотворной
молитвой об
избавлении
матери от болезни.
1915 Ради
матери написана
«Песнь о поппадуме».
Следующие
произведения
также написаны
за период пребывания
в пещере Вирупакша:
«Гирлянда
108 супружеских
посланий
Аруначале»,
«Одиннадцать
строф Аруначале»,
«Восемь
строф Аруначале»,
перевод
Дэвикалоттары,
перевод
работ Шанкарачарьи:
«Гимн
Дакшинамурти»,
«Гуру
стути»,
«Хастамалака
стотра».
1916 Перебирается
в Скандашрам.
1917 Сочиняет
«Пять драгоценностей
Аруначалы»
на санскрите
(Аруначала
Панча Ратна).
Мать
селится в
Скандашраме.
Ганапати Муни
написал поэму
Шри
Рамана Гита.
1922 19
мая, пятница:
махасамадхи
матери
(с помощью Шри
Бхагавана она
достигает
Освобождения).
Середина
декабря: перебирается
к нынешнему
местонахождению
Шри Раманашрама.
1927 Сочиняет
«Сорок стихов
о Реальности»
на тамили
(Улладу
Нарпаду) и
языке малаялам.
1936 Переводит
на малаялам
Шри
Рамана Гиту.
1939 1
сентября, четверг:
Бхагаван закладывает
Храм Матрубхутешвары
(Божественной
Матери).
1940 Выбирает
42 стиха из Бхагавад-Гиты
(«Божественная
Песнь») и переводит
их на тамили
и малаялам.
1946 1
сентября:
празднование
золотого юбилея
прибытия Шри
Бхагавана к
Аруначале.
1947 Февраль:
сочиняет «Пять
стихов об Атмане»
(Экатма
Панчакам) на
телугу и тамили.
1948 18
июня: с помощью
Шри Бхагавана
корова Лакшми
достигает
нирваны
(Освобождения).
Переводит
на тамили Атма
Бодха Шанкарачарьи.
1949 17
марта, четверг:
ритуал освящения
(кумбхабхишекам)
Храма
Божественной
Матери в присутствии
Шри Бхагавана.
1950 14
апреля, пятница:
Брахманирвана
Шри
Бхагавана
в 8.47 вечера. В этот
момент внезапно
появившаяся
звезда, ярко
сияя, проходит
с юга (от нынешней
«нирвана-рум»),
медленно двигается
по небу к северу
и исчезает за
пиком Аруначалы.
Ее видели многие
в различных
частях Индии.
ГЛОССАРИЙ
В этом
глоссарии
разъясняются
используемые
в книге слова
и термины (в
основном на
санскрите) и
указывается
их произношение.
В санскрите
и тамильском
языке нет системы
ударения, как
в русском языке,
но имеется
система долгих
и кратких звуков.
Все долгие
гласные находятся
под ударением,
а краткие нет.
Поэтому могут
встречаться
слова с несколькими
ударениями
и вообще без
них. Точная
транслитерация
с санскрита
невозможна
без применения
специальных
фонетических
символов. Ниже
используется
наиболее
распространенная
латинская
транслитерация
в ее упрощенной
форме: долгие
звуки помечаются
сверху черточками.
Этого вполне
достаточно
для широкого
читателя и
духовного
практика.
Гласные
a,
i,
u
сходны с русскими
«а», «и», «у»,
если
не учитывать
различий по
долготе-краткости.
Произношение
этих гласных
приблизительно
следующее:
а
— как звук «а»
в последнем
слоге слова
«папа»;
ā — как
звук «а» в первом
слоге слова
«папа»;
i —
как «и» в «институт»
(первый слог);
ī — как
«и» в «близость»;
u —
как «у» в «бутылка»;
ū — как
«у» в «буря».
Звуки
е
(сходный с русским
«эй») и о
(сходный с русским
«о») — всегда
долгие.
При
устном воспроизведении
санскритского
текста обычно
допускается
ряд фонетических
условностей,
приближающих
произношение
санскритских
звуков к родному
языку читающего.
В нашем случае
при произнесении
санскритских
слов часто
отсутствующее
в санскрите
и обязательное
для русского
языка ударение
проставляется
в согласии с
просодикой
санскрита и
акустическим
впечатлением
для русского
уха. Эти условия
не всегда совпадают
с грамматически
верными с позиций
санскрита. В
частности, при
наличии нескольких
слогов ударение
ставится на
последнем из
них,
если этот слог
не последний
в слове (рārāуаnam
— парáйяна),
а
иначе — на
предпоследнем
(mahātmā
— махáтма).
А
абхéда
— abhēda
— отсутствие
различий.
аватáр
— avatār
— воплощение,
или проявление,
Вишну, то есть
Бога, который
сохраняет и
поддерживает
вселенную.
Внутри манвантары,
или
цикла времени
(согласно
христианскому
символизму)
от земного рая
(состояние
Адама перед
грехопадением)
до небесного
Иерусалима
(достижение
Цели после
второго пришествия
Христа), есть
десять аватар.
Седьмой
— Рама, чья жизнь
представлена
в Рамаяне,
эпической
поэме на санскрите;
восьмой
— Кришна, чьи
наставления
даны в Бхагавад-Гите;
девятый
описывается
как неиндусский
аватар,
отождествляемый
с Буддой, Христом
или обоими;
десятый — Калки,
уничтожитель
греха, с чьим
приходом Кали-юга,
или
темный век,
заканчивается.
Он еще только
должен прийти;
его появление
эквивалентно
второму приходу
Христа, ожидаемому
христианами,
и приходу Будды
Майтрейи,
ожидаемому
буддистами.
Иногда
термин «аватар»
используется
более вольно:
для обозначения
какого-либо
Божественного
проявления.
авúдья
— avidyā
— незнание;
неведение.
адвáйта
— advaita
— недвойственность.
Доктрина, состоящая
в том, что ничто
не существует
отдельно от
Духа, а всё есть
форма, принимаемая
на себя Духом
(см. третий абзац
главы 9 книги
А. Осборна).
Основное
расхождение
в доктринах
среди последователей
индуизма проходит
между школами
адвайты
и
двайты.
Двайтины,
или
дуалисты, почитают
личного Бога,
отделенного
от поклоняющегося.
Адвайтины,
признавая
истинность
этого понятия
на его собственном
плане, идут за
него, к понятию
Абсолюта. В
Абсолюте человек
погружается
обратно в ТО,
которое есть
его Источник
и истинное
Я,
продолжая
жить в чистом
Блаженстве
и безграничном
Сознании Бытия.
Áди-Гýру
—
Ādi-Guru
—
древний, или
изначальный,
Гуру.
Божественный
Источник, из
которого сила
посвящения
и руководства
передается
линии последующих
Гуру. Эпитет
Шри Шанкарачарьи
и иногда также
Дакшинамурти.
Áдина-Гýру
— Ādina-Guru
— основатель
линии Гуру.
Кроме случая
основателя
нового Пути,
посвящение
(подобно рукоположению
в духовный сан)
имеет силу,
только когда
дается человеком,
который должным
образом уполномочен
и чья санкция
возвращается
по непрерывной
цепи к основателю
его линии Гуру.
аджняна
— ajnāna
— невежество.
Приставка «а»
(как в абхеда)
означает
отрицание, и
поэтому слово
буквально
означает «отсутствие
знания».
акáрма
— akarma
— здесь: незаинтересованное,
не основанное
на желании,
действие.
Áнанда
— ānanda
— Блаженство.
áнна
— anna
— денежная
единица, которая
сейчас не
употребляется.
В конце XIX
в. в одной рупии
было
16 анн.
анугрáхам
— anugraham
— Милость.
Áрдра
Дáршан — Ardra
Darshan
— День Видения
Шивы (см.
с. 20).
Аруначалéшвар
— Arunachaleswar
— Бог в форме
Аруначалы,
сокращение
имени Аруначала-Ишвара.
áсур
— asura
— небесный
демон, враг
богов.
асурúческий
— asuric
— дьявольский,
злой.
Áтман,
или
Áтма
— ātman;
ātma
— Дух, или чистое
Я,
без
малейших примесей
эго, истинная
природа человека,
его истинное
Я,
выражаемое
чувством «Я
есмь»; Абсолют,
Брахман
(см.).
Áтма-вичáра
— ātma
vichāra
— само-исследование.
Áтмасвáрýпа
— atmaswarūpa
— буквально:
«форма Духа»;
термин, относящийся
к вселенной
и показывающий,
что она не имеет
внутренней
реальности,
а существует
только как
проявление
Духа.
áшрам
— āshram
— семья почитателей
или колония,
вырастающая
вокруг Мудреца
или Гуру; иногда
это слово ошибочно
переводится
как «монастырь».
áшрамам
— asramam
— тамильская
форма слова
«ашрам.
аштавадхáна
— ashtāvadhāna
— способность
обращать внимание
сразу на восемь
различных дел
одновременно.
аюрвéда
— āyurvēda
— система
традиционной
индусской
медицины.
Б
Брáхман
— Brahman
— высочайшее
и окончательное
понятие, Абсолют,
о Котором ничего
нельзя постулировать,
поскольку любое
утверждение
будет ограничением.
Первая стадия
в проявлении
Брахмана—Ишвара,
личный
Бог. Далее Ишвара
представляется
в трех аспектах:
Брахма — Творец,
Вишну
— Хранитель
и Шива — Разрушитель.
Имеются
храмы Вишну
и Шивы, но не
Брахмы, так как
человек озабочен,
скорее, Блаженством
союза с Богом
как хранителем
и разрушителем
форм, чем с Богом,
который творит
их.
Брахманирвáна
— Brahmanirvana
— см. махасамадхи.
брáхманы
— brāhmana
— высочайшая
из четырех
каст, на которые
традиционно
делятся индусы,
посвящающая
себя духовной
жизни и изучению
священных
текстов. Следующая
каста
— кшатрии.
Это
правители,
воины и судьи.
Средний класс
(учителя,
торговцы и т.
п.) — вайшьи,
а
рабочие — шудры.
Сначала
принадлежность
к касте не была
строго наследственной,
но поскольку
каждая каста
заключала
браки лишь
внутри себя,
то правило
наследования
практически
привело к этому.
Со временем
кастовость
стала жесткой,
возникло деление
на наследственные
подкасты, в
основном на
профессиональной
основе, напоминающие
средневековые
гильдии в Европе.
Подкасты также
имели склонность
отвергать свои
кастовые функции
и заниматься
делами других
каст. Сегодня
каста имеет
небольшой
функциональный
смысл. Правительство
Индии пытается
уничтожить
кастовость.
Бýдда
— Buddha
— букв.: «Просветленный».
Мировой Учитель
Гаутама Шакьямуни
(563 — 483 гг. до н. э.),
основоположник
буддизма.
бýддхи
— buddhi
— интуиция,
интеллект.
Бхагавáд-Гúта
—
|
The script ran 0.007 seconds.