Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Плавт - Пьессы [0]
Язык оригинала: ROM
Известность произведения: Низкая
Метки: antique_ant

Аннотация. Комедиограф. Достоверных сведений о его жизни нет. По некоторым сведениям, Плавт работал в театре, затем занимался торговлей, но скоро разорился. Ему приписывается написание около 130 комедий. В I в. до н. э. римский ученый Варрон считал подлинно принадлежавшими Плавту только 21 комедию, которые и сохранились. Точной датировки комедий Плавта не существует, за исключением комедии "Псевдол", которая была поставлена в 191 г. до н. э.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 

Транион От двери прочь! Беги, прошу! Феопропид Куда бежать? И ты беги. Транион Не страшно мне: ведь с мертвецами в мире я. Голос (изнутри) Эй, Транион! Транион Да не зови же, будь умен! (Вслух.) Не я стучал. И нет моей вины ни в чем. . . . . . . . . . . Феопропид Чем ты встревожен? Что так отстраняешься? С кем говоришь? Транион Ах, это ты позвал меня! 520 А я-то думал, нас к ответу требовал Мертвец за то, что ты стучался в эту дверь. Но все еще стоишь ты и не слушаешь, Что говорю тебе я? Феопропид Что же делать мне? Транион Да не смотри! Беги, покрывши голову! Феопропид А сам ты что ж? Транион С мертвецами в мире я. Феопропид Я знаю. Но чего ж ты испугался так? Транион Ты не заботься обо мне, пожалуйста, - Я о себе подумаю. А сам скорей Беги, насколько силы есть, вовсю беги, Призвавши Геркулеса. [236] Феопропид Геркулес! К тебе Взываю! (Убегает.) Транион Как и я: пошли беду ему! 530 Бессмертные! Молю я вас о помощи! О, сколько зла сегодня мною сделано! СЦЕНА ВТОРАЯ Мисаргирид, Транион, Феопропид. Мисаргирид Вот выпал год мне! Злее года этого Для дачи денег в рост я и не видывал! С утра до ночи целый день на площади, И хоть бы грош ссудить я мог кому-нибудь! Транион Теперь пропал я, видно, окончательно! Процентщик здесь, который денег дал купить Подружку нам! Раскрыто дело, если мер 540 Я не приму, чтоб не узнал про все старик. Пойду к нему навстречу. Но старик чего ж Так скоро возвращается домой? Боюсь, О нашем деле не узнал ли кто-нибудь. Ну, подойду, поговорю. Как жутко мне! Нет хуже, если знаешь за собой грешок, Как знаю я! Однако что б там ни было, А надо путать дальше, дело требует. Откуда ты? Феопропид С владельцем прежним встретился, Тем самым, у которого я дом купил. Транион Тем самым? Что ж, и передал слова мои? Феопропид Да, все сказал. Транион Беда моя! Несчастие! 550 Теперь, боюсь, конец моим уловкам всем! Феопропид Ты что там про себя? Транион Я ничего. Так ты Сказал ему? Феопропид Конечно, по порядку все. Транион Сознался он? Феопропид Нисколько. Отрекается. Транион Отрекся, значит? Феопропид Сам подумай: если б он Сознался, я не скрыл бы. Как же быть теперь, По-твоему? Транион По-моему? Посредника Возьми себе сейчас, судью третейского… (Такого, впрочем, чтобы верил мне.) Легко Ты выиграешь… (Как лисица, грушу съешь!) [237] Мисаргирид 560 А вот и раб Филолахетов, Транион. От них ни долга, ни процентов вовсе нет. Феопропид Куда же ты однако? Транион Никуда! Я здесь! Ох, я ли не несчастен? Я не проклят ли? Богам всем ненавистен от рождения! Теперь при нем пристанет! Как несчастен я! Оттуда и отсюда затруднения! Скорее подойду к нему. Мисаргирид Ко мне идет! Спасение! Надежда на получку есть! Транион Развеселился, да впустую, милый мой! Привет тебе, Мисаргирид. Мисаргирид И мой тебе. А как с деньгами? Транион Прочь пошел, животное! 570 Уж на ходу в меня пустил ты дротиком. [238] Мисаргирид Карманы, видно, пусты у молодчика. Транион Молодчик этот предсказатель, видимо. Мисаргирид Ты что виляешь? Транион Говори, чего тебе? Мисаргирид Филолахет где? Транион Кстати ты пожаловал! Удобнее момента не найти! Мисаргирид А что? Транион Поди сюда. Мисаргирид Проценты отдадите мне? Транион Твой голос знаю. Не кричи, пожалуйста. Мисаргирид А я кричу! Транион Ах, сделай же услугу мне. Мисаргирид Какую? Транион Уходи домой, прошу тебя. Мисаргирид Домой? Транион Да, да, а в полдень приходи опять. Мисаргирид 580 Проценты мне дадите? Транион Да, дадим. Иди. Мисаргирид К чему стараться, время тратить, бегая? Не лучше ли остаться до полудня здесь? Транион Нет, правда, лучше уходи домой! Ступай! Мисаргирид Проценты мне давайте! Что несете вздор? Транион Нет, право, слушай, уходи! Мисаргирид Уж я ему Наделаю здесь шуму! Транион Чересчур ты лих! Понравилось кричать тут! Мисаргирид Я свое прошу. Уж сколько дней меня вы за нос водите. 590 Противно стало — дайте деньги, я уйду, Все споры этим словом сразу кончите. Транион Долг получай. Мисаргирид Проценты подавай сперва. Транион Да что пристал, мерзавец из мерзавцев, ты? Пришел, фуфыря! Что доступно, делал бы. Не даст! Не должен! Мисаргирид Как — не должен? Транион Нет тебе Ни полгроша. Боишься, что ль, что он уйдет Из-за твоих процентов вон из города Изгнанником, когда тебе возможность есть Долг самый получить уже? Мисаргирид Нет, долга я 600 Не требую. Отдайте мне процент сперва. Транион Отстань ты! Не получишь! Как угодно там! Один, что ль, под проценты деньги ты даешь? Мисаргирид Процент сюда! Давай процент! Плати процент! Заплатите проценты мне немедленно? Проценты будут? Транион Там процент и тут процент: И слов других не знает, кроме как процент! Пошел ты прочь! Мерзей тебя животного Нигде я за всю жизнь свою не видывал. Мисаргирид Меня не запугаешь! Не боюсь я слов! Феопропид 610 Какие он, скажи, проценты требует? Транион Вот только что вернулся из чужих краев Отец его, уплатит долг с процентами. Тебе нас больше беспокоить нечего. Навряд ли он задержит. Мисаргирид Где дают, беру. Феопропид Ну, что? Транион А что? Феопропид Кто это? И чего ему? К чему он сына часто поминает так, С тобой в лицо бранится? Что за долг такой? Транион Пожалуйста, вели ему в лицо швырнуть Ты деньги эти! Эка скот бессовестный! Феопропид 620 Швырнуть? Транион Ему все рыло серебром разбей. Мисаргирид Не больно! Серебром меня как хочешь бей. Транион Слыхал ты? Сразу видно настоящего Процентщика, породы их бессовестной. Феопропид Об этом мне заботы нет, откуда он И кто такой; а вот что мне ответь, прошу: Какие это деньги? Транион Должен сын ему Немножко. Феопропид Сколько? Транион Так примерно сорок мин. Не то чтоб много. Феопропид Мало ли, по-твоему? Я слышал, и проценты наросли на долг? Транион 630 Четыре мины выйдет. Так скажи ему, Что ты отдашь, и пусть уйдет. Феопропид Что я отдам? Транион Да. Феопропид Я? Транион Ты сам. Так и скажи, пообещай. Советую. Феопропид Ответь сперва, пожалуйста, Куда пошли те деньги? Транион Целы. Феопропид Целы? Так Платите сами, если целы. Транион Дом купил Твой сын. Феопропид Дом? Транион Дом. Феопропид Отлично! Сын в отца пошел, Торговлею уже он занимается! 640 Дом, стало быть? Транион Дом. И какой! Ты знаешь ли… Феопропид А как мне знать! Транион О! Феопропид Что? Транион Уж и не спрашивай! Феопропид А что? Транион Блестит как зеркало, сияет весь. Феопропид Прекрасно. А за сколько он купил его? Транион За столько же талантов, сколько нас с тобой, Ну, а в задаток дал он эти сорок мин, Вот у него и взяли. Что, смекнул теперь? Что в старом доме было, я сказал тебе: Другой он дом сейчас же и купил себе. Феопропид 650 Прекрасно сделал. Мисаргирид Полдень близок! Слушай, эй! Транион Отдай ему! Он изведет нас мерзостью! Сорок четыре мины мы должны ему, Процент и долг. Мисаргирид Так. Больше и не требую. Транион Хотел бы я, чтоб больше ты потребовал! Феопропид Со мной, дружок, считайся. Мисаргирид Так с тобой? Пускай. Феопропид До завтра. Мисаргирид Так до завтра? Пусть. Куда ни шло. (Уходит.) Транион Пусть боги разразят тебя, негодного! Совсем было расчеты перепутал мне! На свете нет мерзее этой гадости - Породы ростовщической, разбойничьей. Феопропид Мой сын в какой же местности тот дом купил? Транион 660 Вот и погиб! Феопропид Ну, отвечай на мой вопрос. Транион Сейчас. Припоминаю, как хозяина Зовут. Феопропид Припомни. Транион Что еще тут делать мне? Сошлюсь-ка на соседа на ближайшего, Скажу, что у соседа сын тот дом купил. Слыхал не раз я: с пылу с жару лучше ложь, Упустишь время — ложь простынет, плохо жжет, То и скажу, что боги подсказали мне. Феопропид Ну, что, припомнил? Транион Провались тот! Лучше пусть - Вот этот. У соседа вот у этого У самого сын дом купил. Феопропид По совести? Транион Да ежели заплатишь, то — по совести, 670 А если не заплатишь, то — бессовестно. Феопропид Но место подгуляло. Транион Что ты? Лучше нет! Феопропид Недурно осмотреть бы. Постучи-ка в дверь Да вызови кого-нибудь ко мне сюда. Транион Опять попался! Что сказать, не знаю я. Опять об тот же камень бьет меня волной. Как быть? И не придумаю, что сделать мне. С поличным пойман! Феопропид Вызови кого-нибудь, 680 Пускай покажет. Транион Эх ты! Тут ведь женщины. Узнать сперва, согласны ли они еще. Феопропид Да, это верно. Ну, пойди, спроси у них, А я пока у дома подожду тебя. Транион Пусть боги разразят тебя вконец, старик! Хитрю, хитрю, а ты мне разрушаешь все. Эге, вот кстати! Сам хозяин, Симон сам Выходит. Отойду покамест в сторону Да созову сенат в уме — совет держать. Решу, что делать, подойду тогда к нему. СЦЕНА ТРЕТЬЯ Симон, Транион, Феопропид. Симон 690 Года мне никогда лучше не было: Никогда есть вкусней не случалось мне. Завтрак мне дан женой превосходнейший. А теперь спать зовет: не подумаю! Понял я тотчас же, что не зря она Завтрак мне подала лучше, чем всегда: Чтоб меня увести в спальню ей, карге! Днем, поев, вредно спать! Нет, проваливай! Я тайком из дому поскорей ушел, А жена, знаю я, дома вся кипит. Транион 70 °Старику этому вечер будет плох: Сон его с ужином ждет совсем дурной. Симон Часто я сам с собой рассуждаю так: Жить с женою старою и приданницей - Значит сна не любить. Тут противно всем Спать идти! Решено! Лучше я уйду На люди, нежели буду дома спать. Не могу знать, у вас жены каковы, А моя очень зла, после этого ж 710 И еще злей со мной станет, чем была. Транион Твой уход на тебя навлечет беду, И богов обвинять не за что тебе. Сам во всем виноват и брани себя. Ну, пора к старику обратиться мне. Вот, готов! Я нашел, чем его провести! И беду от себя этим прочь отвести. Ну, теперь подойду. Симон, будь здоров! Симон Будь здоров, Транион. Транион Как живешь? Симон Хорошо. Ну, а ты? Транион С мужем я доблестным встретился. Симон Рад твоей похвале дружеской. Транион Стоишь ты. Симон 720 Я ж с рабом встретился, но в нем нет доблести. Феопропид Эй, ко мне подойди, висельник! Транион Я сейчас. Симон Ну, так как? Транион Что? Симон А то, что у вас Дома. Транион Что? Симон Знаешь сам. К вам оно так идет. . . . . . . . . . угождай. Не забудь: коротка наша жизнь. Транион Что? Ах да! Понял наконец: об этих наших говоришь делах! Симон Так у вас слажено, чтоб свою скрасить жизнь 730 И вином и едой, рыбою на отбор - Вот она, ваша жизнь. Транион А теперь блага те все у нас кончились! Симон Как же так? Транион Да вот так! Нам конец всем пришел! Симон Правда ли? Но пока все у вас славно так Шло! Транион Ну, да. Было так. Жили мы хорошо, как душе хочется. Но сейчас попутным ветром наш корабль покинут. Симон Ну? Как же так? Транион Бедствие! Симон К суше бы В тишь его подвели. Транион Эх! Симон Да что? Транион Горе мне! Я пропал! Симон 740 Почему? Транион Другой корабль нам встретился, пробил наш челн. Симон Мне жаль тебя. Но что ж у вас случилось? Транион Я готов сказать. Хозяин из чужих краев вернулся. Симон

The script ran 0.057 seconds.