Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

М. М. Херасков - Собрание сочинений [0]
Известность произведения: Низкая
Метки: poetry

Аннотация. Херасков (Михаил Матвеевич) - писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. - трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. - трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. - "Новые философические песни", в 1768 г. - повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений - серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807 -1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 

       Нам света убегать в цветущем жизни лете?        Довольно в свете средств возможно обрести,        Не покидая мир, себя грехов спасти. Занета        Тех прелести уже земные не пленяют,        Которы чистоту небес пресветлых знают;        Кто видит райские сияющи врата,        Тому противна вся земная суета;        Всходящим святости отселе на степени        Не внятны грешников ни слабости, ни пени. Коранс        Что ты о святости, Занета, говоришь,        Ты, оным льстя себя, сугубее грешишь;        Кто упованием излишним дух прельщает,        То грех, который нам Всевышний не прощает. Занета        Кто сердцем и душей очищен перед ним,        То грех отчаяться тому быть вместе с ним. Коранс        Нередко и порок мы чтим за добродетель,        Но таинству сердец Всевышний сам свидетель. Занета        Все тайны Господу и дух мой посвящен. Коранс        Один лишь я тобой был в те часы забвен,        Когда себя пред ним хотела ты оправить;        То ль средство избрала любовника оставить? Занета        Я вижу, что в своих ты заблужденьях тверд. Коранс        Я вижу, что твой дух жесток, немилосерд.        Постой, не уходи, останься ты со мною! Занета        Беседовать с тобой мне Бог почтет виною.        Стыжусь, здесь мешкая, начавшегося дня,        Чтоб солнце не нашло с Корансом и меня;        Прости, прости, Коранс! тебя я не забуду,        Молиться о тебе бесперестанно буду.        В церквах, в позорищах, в трудах, наедине. Коранс        Недолго будешь ты молиться обо мне;        В позор любви твоей начну искать случаю,        Мучения свои и жизнь свою скончаю.        Когда лишаюся Занетиной красы,        В плачевны пременя сладчайшие часы,        Уж не осталося ничем мне в жизни льститься;        С тобой и с жизнию решусь навек проститься. Занета        Такое мнение есть действо суеты,        Прости, и уповай на Бога больше ты! (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ТРЕТИЕ Коранс (один)        Неверная бежит, речей моих не внемлет        И веселится тем, что жизнь мою отъемлет.        Стыдись ты слабости своей, Коранс, стыдись!        И к прежней славе ты от страсти возвратись.        Возьми оружием своим ее свирепость        И победи любовь, прияв душевну крепость!        Но сыщешь ли, Коранс, толико сил в крови?        Ах! нет, я чувствую, что слаб против любви!        Любовь! когда в тебе сердцам мала удача,        Ты есть источница мучения и плача;        В успехах ты своих сердцам есть благодать,        Житейских плод утех и всех веселий мать;        Нет в свете сем тебя приятней и горчае.        Я в первом и в другом познал тебя случае:        Любил, любимым был — и должен не любить. ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Коранс и офицер с стражею Офицер        Здесь точно надлежит какой измене быть!        Кто право дал тебе такого своевольства,        В полночный час ходить в окрестностях посольства?        Одни разбойники в такой лишь ходят час. Коранс        Я за разбойников могу считать и вас;        Не знаете, кому так дерзко говорите.        Сокройтесь и себе подобных вы ищите! Офицер        Кто б ни был, должен ты вину свою сказать. Коранс        Не вам таких людей сердечны тайны знать! Офицер        Темница умыслы злодейские докажет. Коранс (нападая на караул с кинжалом)        Что не разбойник я, то сей кинжал вам скажет:        Примите дерзости своей достойну месть!.. Выхватывают кинжал его. Офицер        Теперь ты доказал свою нам явно честь!        Кто обличается в делах своих безвинно,        Тот не поступит так злодейски и бесчинно. Коранс        Вы можете давать сии мне имена,        Когда моя рука кинжала лишена;        Однако не страшусь за смелость вашей мести,        С кинжалом вы моей отнять бессильны чести. Офицер        Не слушаю теперь твоих я больше слов,        Поди! кажися храбр под тягостью оков,        Ты вреден обществу!.. Коранс                                               Я вреден, в том признаюсь,        Однако я угроз твоих не опасаюсь;        Не ты отъемлешь мой несчастливый живот,        Но кем несчастлив я, его отъемлет тот;        Коль должно умереть, с охотой умираю;        Теряя жизнь свою, я чести не теряю. Офицер        Как ты злодействовал, тому свидетель я;        А винен ты иль нет, народ тебе судья. КОММЕНТАРИИ …смерть монашеску… — Принятие пострига символизирует смерть для мира. Упорным чувствиям души своей казаться… — сопротивляться своим чувствам. Источница — слово, образованное Херасковым. ДЕЙСТВИЕ II ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Мирози и Офицер караульный Мирози        Так можешь на него довод представить ясный,        Что граду он злодей и человек опасный?        Какое подал он сомненье о себе,        В измене обличен, в убийстве иль в татьбе? Офицер        Отечеству служил до старости я честно,        Как правду наблюдал, тебе сие известно;        Злодея укрывать ни в брате не могу,        А на безвинного напрасно не солгу;        Вот кая злость его неволю заслужила:        Когда народ утих и полночь наступила,        Последуя во всем приказу твоему,        Я с стражею ходил по городу сему;        Согласно было всё со тихостью ночною,        Весь город услажден был общей тишиною,        Как вдруг услышали мы некий шум вдали,        Сомненья стражи всей туда нас привели;        Приближась, видим мы под здешними стенами        Идуща в дом послов пойманного нами;        И как о имени его спросить хотел,        В ответ он вдруг на нас с кинжалом налетел;        На стражу, на меня он в ярости метался,        Но выхвачен кинжал, наш враг в плену остался;        И как я раз еще о деле вопросил,        Ругательны слова он мне произносил;        Потом признался сам, что вреден он народу. Мирози        Открыл ли вам свою невольник сей породу?        Сказал ли о своем достоинстве он вам? Офицер        Ни слова ни о чем сказать не хочет нам;        Но знать, что страх его к раскаянию клонит;        Он, заключен в свои оковы, тяжко стонет;        Страшася, может быть, последнего часа,        Подъемлет плачущи глаза на небеса;        "О Боже! — вопиет в признанье иль притворно, —        Ты знаешь, должен ли я умереть позорно;        Однако казнь сию с охотой получу,        Я для того умру, что умереть хочу".        Еще он, государь, знать, робость в нас влагает,        Нередко имя он твое напоминает        И часто вопиет, в слезах пуская стон,        Что только о тебе одном жалеет он. Мирози        Он, может быть, во мне считая добродетель,        Жалеет, что его мук буду я свидетель. (К одному из воинов.)        Вели от уз его на время разрешить,        Вели ко мне на суд несчастного впустить.        О Боже мой! подай рассудку больше свету,        Чтоб за неправый суд не дать тебе ответу;        Открой ты истину, открой душе моей,        Присутствуй днесь во мне и будь со мной судьей;        Я правду наблюдал и честь хранил всечасно;        Не дай мне осудить преступника напрасно;        Наставь ты различать меня со правдой лжи.        Неправой казнию меня не накажи.        Когда ж отечеству злодей он и предатель,        Открой завесу мне пронырств его, Создатель,        Но се его ведут… ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Прежние и Коранс (выводится на театр под караулом) Коранс                                        Кого я вижу здесь? (Отступает за театр.) Мирози        Не тень ли то его? я цепенею весь. Офицер        Каким смущением твой дух поколебался? Мирози        Сей узник сыном мне, о друг мой! показался;        Не дай при старости того мне, Боже, зреть!        А ежели то он, дай прежде умереть;        Скрой свет от глаз моих. Но что я сомневаюсь?        Коль мало я на честь сыновью полагаюсь!        Ничто его к тому не может привести;        Сомнение мое, любезный сын, прости. (К воинам.)        Представьте узника… Коранс выводится Офицером. Коранс                                             Идти нет больше мочи;        Не мучь мя, отврати ты от злодея очи! (Бросается на колени.) Мирози        Какой удар душе готовится судьбой!        Скажите, подлинно ль зрю сына пред собой? Коранс        Несчастий в глубину злым роком погруженный,        Став именем злодей, к преступникам причтенный,        Я сыном не могу себя твоим назвать,        И сына ты во мне не должен признавать:        Уж больше он не тот, кем род твой украшался,        Кто в славных подвигах отцу уподоблялся.        Далеко от себя твой прежний сын ушел,        Себя в презрение, он в стыд отца привел.        Себе бесчестие, позор наносит роду        И мраком гнусных дел затмил свою природу.        Я добродетели противлюсь и бегу,        Однако не любить я чести не могу;        Не тот я становлюсь, себя я сам гнушаюсь,        Я сердца своего и сам уже чуждаюсь;        Из виду правилы достоинства гублю,        Но в слабости моей я честь еще люблю.        Вот где твой сын теперь, вот чем себя он славит!        Вот память по себе какую он оставит!        Забудь того навек, кого во мне любил,        Не сердцем он со мной, но видом сходен был.        Ни роду своего, ни крови не жалея,        Не сына ты суди, отечеству злодея!        Святую истину ты на суде хранишь,        Нарушишь честь, когда меня ты не казнишь.        Я враг отечеству, убивств производитель! Мирози        А я бесчестному такому был родитель!        Едва могу сыскать пристанище уму.        Ты сын мой! можно ли поверить мне тому?        В каком ты образе предстал передо мною?        Злодей! ты вечного позора мне виною.        Наш род во славе был лет не едино сто,        На торжище из нас не умирал никто;        Никто из предков жизнь не кончивал бесчестно.        Служили верно ль мы, то в мире всем известно;        В народе нас за то знатнейшими почли,        На первую степень мы почести взошли. Коранс        Мне стыдно, государь, что я умру в неволе,        И стыд мой множится твоим воззреньем боле;        Но ты не причитай ко мне злодейских вин,        Невольник твой — злодей! однако честен сын. Мирози        Злодеем чтить тебя причину я имею,        Но в том увериться еще совсем не смею;        Нельзя, чтоб кровь сия, где честь всегда жила,        Такой бесчестный плод на свет произвела. Коранс (востав)        Что я не с подлою душей иду отселе,        Я докажу тебе при смерти то на деле;        Я в твердости отцу и в славе подражал,        Неробким, как и он, на свете возмужал,        При всяких бедствиях я тверд был и спокоен,        За то любви твоей, за то я был достоин;        На возрасте ты стал наставник мне и друг,        Не огорчался твой, ни мой тобою дух;        Твои дела во всем давали мне уставы,        Вослед тебе стремясь, я мнил достигнуть славы;        Но рок меня на сем пути остановил        И облак предо мной препятствий положил.        Во мраке слабостей от славных дел скрываюсь,        Честь, честь зовет к себе, но я не отзываюсь.        Уже к спасению я ни луча не зрю,        Бегу всего. Люблю!.. Но что я говорю?        Нет! тщетно сердце в том признаться принуждаю;        Что прежде я сказал, всё то же подтверждаю:        Злодейский умысл я, родитель мой, имел,        Противу общего покоя встать хотел.        А ежели о всем ты хощешь быть известен,        Знай, кончу жизнь свою и умираю честен!        Хотя ж злодея ты меня быть ныне мнишь,        Но, наказав меня, невинного казнишь. Мирози        Иль рассуждение, несчастный сын, теряешь?        Ты вдруг себя винишь, винишь и оправдаешь.        Коль замыслы свои злодейски подтвердил,        Ходил ли ты, скажи, в посольский дом? Коранс                                                                             Ходил! Мирози        Скажи мне точную намеренья причину. Коранс        Не можешь в том велеть невольнику, ни сыну;        Довольно, я сказал, что явный я злодей,        А больше из меня не вырвешь тайны сей! Мирози        Когда родителям их дети не послушны,        Не должны быть отцы для них великодушны.        И ты коль позабыл, что мною ты рожден,        Рождение свое забыть я принужден.        Упрямствуй! умножай бездельническу злобу,        И позабудь тебя носившую утробу!        Когда отечеству престал ты сыном быть,        Хочу и я тебя теперь отсыновить;        Сим честным именем не смей ты нарицатъся;        Бесчестными детьми родители стыдятся;        Что я отец тебе, пред всеми отрекусь        И доказать сие моим судом потщусь.        Коль жалости уже лишаешь ты природу,        Какую жалость льзя к тебе иметь народу?        Какой уж милости желать тебе посметь? Коранс        Чего желаю я? — скоряе умереть! Мирози        Умрешь, несчастливый! тебе готовы муки;        Я первый омочу в крови злодейской руки.        Чтоб явный стыд с себя непринужденно стерть,        Предам тебя, предам своей рукой на смерть! (Хватается за кинжал.) Офицер (удерживая его)        Народ уж о его неволе известился. Коранс        Не думай, государь, чтоб смерти я страшился!        Когда намеренье имею жизнь скончать,        Равно мне, как ее теперь ни потерять.        Но если на себя толь гнусну должность примешь,        То поношения от мира ты не минешь,        И может быть еще, хоть знают честь твою,        Приложит и тебе народ вину мою.        Коль гнев на смерть мою тебя так строго нудит,        Пусть вместе град с тобой на казнь меня осудит. Мирози        Ты, варвар, думаешь, что всяк, как ты, свиреп!        Родитель как ни зол, однако к чадам слеп.        Но что о нем жалеть? о мне он не жалеет.        Кто сына такова, как я, теперь имеет?        Привел меня к тому, злодей, ты наконец,        Что должно мне забыть, что я тебе отец!        Пойдем! Я покажу злодея скрытна граду        И сам тебе судьей перед народом сяду. Коранс (бросаясь на колени и схватя за руку его)        Постой! мне в свете жить один остался час;        Позволь сыновний долг отдать в последний раз.        Почувствуй на сию минуту сожаленье,        Прими последнее от сына ты прошенье.        Я знаю, что тебе сие прискорбно зреть,        Что сын твой как злодей обязан умереть;        Но, чтоб в глазах твоих злодеем не казаться,        Едино средство есть — мне с жизнию расстаться.        Не должен для меня ты сделать ничего,        Для прежнего смягчись лишь сына твоего;        Любовь его к себе и честь его напомни        И ради имени Корансова исполни:        Он просит при конце, чтоб то, что он имел,        Чем наградить его когда-нибудь хотел,        Сие, несчастливой душе моей в отраду,        Отдай живущим в сей обители в награду,        Чтоб дщери божий о мне молились там,        Чрез них да обрету прощение грехам.        Когда ж на смерть меня мое осудит дело,        Казня меня, сокрой, сокрой мое здесь тело,        Чтоб я очиститься святым сим местом мог,        Дабы грехи мои скоряй простил мне Бог. Мирози

The script ran 0.008 seconds.