Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Сидни Шелдон - Утро, день, ночь [1996]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: thriller, Детектив

Аннотация. О Гарри Стэнфорде, общественном деятеле, доверенном лице президентов и королей, одном из самых богатых людей в мире, пресса знает буквально все. Настоящий же Гарри Стэнфорд остается для всех загадкой. И вот он гибнет при обстоятельствах весьма странных...

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 

Глава 13 – Джулия Стенфорд? Наследники переглянулись, потрясенные до глубины души. – Никакая она не Джулия! – взорвался Вуди. – Я предлагаю встретиться с ней в библиотеке, – быстро нашелся Тайлер. Он повернулся к Кларку. – Пожалуйста, пригласите туда эту молодую особу. *** Она застыла в дверях, переводя взгляд с одного на другого. Чувствовалось, что ей не по себе. – Я… Наверное, мне не стоило приезжать! – Вы чертовски правы! – воскликнул Вуди. – Кто вы, черт бы вас побрал? – Я Джулия Стенфорд. – От волнения она начала заикаться. – Нет. Кто вы на самом деле? Она хотела что-то сказать, затем покачала головой. – Я… Моя мать – Розмари Нелсон. Гарри Стенфорд был моим отцом. Дети Стенфорда вновь переглянулись. – У вас есть доказательства? – спросил Тайлер. Она шумно сглотнула. Вещественных доказательств у меня нет. – Естественно, нет, – рявкнул Вуди. – Да как вам хватило наглости… Его прервала Кендолл: – Вы, конечно, понимаете, что мы потрясены вашим появлением. Если вы говорите правду, тогда вы…, наша сводная сестра. Джулия кивнула. – Вы Кендолл. – Она повернулась к Тайлеру. – Вы Тайлер. – Посмотрела на Вуди. – Вы Вудро. Но все называют вас Вуди. – Об этом каждый мог прочитать в журнале «Пипл», – саркастически бросил Вуди. – Я уверен, вы понимаете всю сложность нашего положения, мисс…, э… – Произносить ее фамилию Тайлер не стал. – Не получив доказательств, мы не можем принять вас как… – Я понимаю. – Она нервно огляделась. – Не знаю, что заставило меня приехать. – Знаете, – усмехнулся Вуди. – Причина очевидна – деньги. – Деньги меня не интересуют, – негодующе ответила она. – По правде говоря… Я приехала в надежде обрести семью. Кендолл пристально смотрела на нее. – А где ваша мать? – Она умерла. Когда я прочитала о смерти моего отца… – Вы решили разыскать нас, – насмешливо закончил Вуди. – Вы говорите, у вас нет признаваемых законом доказательств, четко указывающих на то, что вы дочь Гарри Стенфорда? – спросил Тайлер. – Признаваемых законом? Я… Полагаю, что нет. Я как-то об этом не думала. Но есть факты, которые я могла узнать только от матери. – Например? – бросил Марк. Джулия задумалась. – Я помню, что моя мать рассказывала мне о теплице за домом. Она любила растения и цветы и проводила там… – Фотографии этой теплицы печатались в десятке журналов, – оборвал ее Вуди. – Что еще рассказывала вам мать? – подал голос Тайлер. – Много чего! Мама любила говорить о вас и о жизни в вашем доме. – Она помолчала. – Как-то раз, когда вы были совсем маленькие, она взяла вас покататься на лодке. Один из вас едва не свалился в воду. Кто, не помню. Вуди и Кендолл посмотрели на Тайлера. – Я, – признал он. – Она взяла вас с собой, когда пошла за покупками в «Файлин». Один из вас потерялся, и была ужасная паника. – В тот день потерялась я, – вырвалось у Кендолл. – Еще? Что еще? – наседал Тайлер. – Мама взяла вас в «Устричный дом», где вы впервые попробовали устрицы. Потом вас тошнило. – Я это помню. Они переглянулись. В который уж раз. Джулия повернулась к Вуди. – Вы с мамой отправились на военно-морскую базу в Чарлзтауне, чтобы посмотреть на авианосец «Конституция». Вы не хотели уходить. Ей пришлось тащить вас силком. – Она посмотрела на Кендолл. – В Городском саду вы однажды рвали цветы на клумбах. Вас чуть не арестовали. Кендолл кивнула. – Все так. Они слушали как зачарованные, не отрывая глаз от Джулии. – Однажды мама повела вас в Палеонтологический музей. Вы испугались скелетов мастодонта и морского змея. – Никто из нас не спал в ту ночь, – тихо произнесла Кендолл. Джулия посмотрела на Вуди. – Как-то на Рождество мама повела вас на каток. Вы упали и вышибли зуб. Когда вам было семь лет, вы свалились с дерева и так сильно поранили ногу, что пришлось накладывать швы. Остался шрам. – Остался, – с неохотой признал Вуди. Она повернулась к остальным. – Одного из вас укусила собака, кого точно, я забыла. Маме пришлось отвезти этого ребенка в пункт срочной медицинской помощи в Центральной больнице Массачусетса. Тайлер кивнул. – Мне делали уколы против бешенства. Теперь слова лились потоком. – Вуди, вы убежали из дома, когда вам было восемь. Хотели добраться до Голливуда и стать актером. Ваш отец пришел в ярость и отправил вас в спальню без обеда. Моя мать тайком принесла вам еды. Вуди молча кивнул. – Я…, не знаю, что мне еще сказать. Я… – Тут ее осенило. – У меня с собой фотография. – Она раскрыла сумочку, достала снимок и протянула Кендолл. Тайлер и Вуди подошли, чтобы взглянуть на фото. Трое детей рядом с симпатичной женщиной в униформе гувернантки. – Ее дала мне мама. – Оставила она вам что-нибудь еще? – спросил Тайлер. Джулия покачала головой. – Нет, к сожалению. Она не хотела, чтобы какие-то вещи в доме напоминали ей о Гарри Стенфорде. – Разумеется, кроме вас, – добавил Вуди. С воинственным видом она повернулась к нему. – Мне все равно, верите вы моим словам или нет. Вы просто не понимаете… Я… Я так надеялась… – У нее перехватило дыхание. – Как уже сказала моя сестра, – прервал молчание Тайлер, – для нас ваше появление – настоящий шок. Я хочу сказать…, приходит совершенно незнакомый человек и заявляет, что он член семьи… Надеюсь, вы понимаете всю сложность нашего положения. Я думаю, нам нужно время, чтобы обсудить создавшуюся ситуацию. – Разумеется, понимаю. – Где вы остановились? – В «Тремонт-Хаус». – Почему бы вам не вернуться туда? Вас отвезут на машине. В самое ближайшее время мы с вами свяжемся. Она кивнула. – Хорошо. – Ее взгляд задержался на каждом. – Что бы вы обо мне ни думали, вы моя семья. – Я провожу вас, – вызвалась Кендолл. Джулия улыбнулась. – Не надо. Дорогу я найду. У меня такое чувство, будто это мой родной дом. Под их взглядами она вышла из библиотеки. – Что ж! – Кендолл шумно выдохнула. – Похоже, у нас появилась сестра. – Я в это не верю, – фыркнул Вуди. – Мне кажется… – подал голос Марк. Все заговорили одновременно. Тайлер поднял руку. – Так мы ни к чему не придем. Попробуем подойти к проблеме объективно. В некотором роде эта женщина – подсудимая, а мы – присяжные. Именно нам решать, говорит она правду или лжет. В суде присяжных действует принцип единогласия. То есть мы все должны прийти к общему мнению. Вуди кивнул. – Хорошо. – Тогда приступим к первому голосованию, – продолжил Тайлер. – Я считаю, что эта женщина – мошенница. – Мошенница? Как такое может быть? – не согласилась Кендолл. – Все эти подробности она могла узнать только у своей матери. Тайлер повернулся к ней. – Кендолл, сколько слуг работало в доме, когда мы были детьми? Кендолл недоуменно посмотрела на него. – А что? – Десятки, не правда ли? И некоторые могли знать все то, о чем рассказала нам эта юная дама. Служанки, шоферы, садовники, повара. И фотографию она могла получить от кого угодно. – Ты хочешь сказать…, ее проталкивают в наследники? – Вполне возможно. Не забывай, что речь идет об очень больших деньгах. – Она говорит, что деньги ее не интересуют, – напомнил Марк. Вуди вновь кивнул. – Говорит, это точно. – Он повернулся к Тайлеру. – Но как мы докажем, что она не та, за кого себя выдает? У нас нет возможности… – Такая возможность есть, – прервал его Тайлер. Все взгляды скрестились на нем. – И какова же она? – спросил Марк. – Завтра я дам вам ответ. *** – Вы говорите, что Джулия Стенфорд объявилась после стольких лет? – недоверчиво произнес Саймон Фитцджералд. – Объявилась женщина, которая утверждает, что она Джулия Стенфорд, – поправил его Тайлер. – И вы ей не верите? – поинтересовался Стив. – Абсолютно не верим. В качестве доказательств истинности своих слов она предложила случаи из нашего детства, о которых известно как минимум десятку бывших слуг, и старую фотографию, на которой изображены мы и Розмари Нелсон. Это ни о чем не говорит. Она может быть в сговоре с кем-то из слуг. Я намерен доказать, что она мошенница. Стив нахмурился. – И как же вы собираетесь это сделать? – Просто. Проверкой ДНК. На лице Стива Слоуна отразилось удивление. – Для этого придется эксгумировать тело вашего отца. – Да. – Тайлер повернулся к Саймону Фитцджералду. – Могут возникнуть какие-то сложности? – При сложившихся обстоятельствах я, скорее всего, получу ордер на эксгумацию. Эта женщина согласится на проверку? – Я ее еще не спрашивал. Но отказ будет означать, что она боится результатов. – Тайлер помолчал. – Должен признать, что затевать все это мне не хочется. Но я думаю, это единственный способ установить истину. Фитцджералд на мгновение задумался. – Очень хорошо. – Он повернулся к Стиву. – Ты этим займешься? – Разумеется. – Стив посмотрел на Тайлера. – Вы, вероятно, знакомы с процедурой. Ближайший родственник, в вашем случае – любой из детей усопшего, подает заявление в управление коронера «Следователь, специальной функцией которого является расследование случаев насильственной или внезапной смерти.» с просьбой разрешить эксгумацию тела. В заявлении указывается причина, побудившая вас к проведению эксгумации. При положительном решении управление коронера уведомляет похоронное бюро и разрешает выкопать тело. При эксгумации должен присутствовать представитель коронера. – Сколько это займет времени? – задал вопрос Тайлер. – Три или четыре дня уйдет на получение разрешения. Сегодня у нас среда. Мы сможем провести эксгумацию в понедельник. – Хорошо. – Тайлер помялся. – Нам понадобится эксперт по проверке ДНК, к мнению которого прислушается суд, если до этого дойдет дело. Надеюсь, вы можете порекомендовать такого специалиста. – Могу, – кивнул Стив. – Его зовут Перри Уингер. Живет в Бостоне. Неоднократно приглашался в качестве эксперта различными судами по всей стране. Я ему позвоню. – Буду вам очень признателен. Чем скорее мы с этим разберемся, тем лучше. *** На следующее утро, ровно в десять, Тайлер вошел в библиотеку Роуз-Хилл, где его уже ждали Вуди, Пегги, Кендолл и Марк. – Я хочу представить вам Перри Уингера. – Кто он? – полюбопытствовал Вуди. – Эксперт по проверке ДНК. Кендолл повернулась к Тайлеру. – А с чего это нам понадобился эксперт по проверке ДНК? – Чтобы доказать, что женщина, заявившаяся к нам вчера, мошенница. Я считаю необходимым наказать ее. – Так ты хочешь вырыть старика? – спросил Буди. – Совершенно верно. Наши адвокаты сейчас получают ордер на эксгумацию. Если эта женщина – наша сводная сестра, проверка ДНК это подтвердит. Если нет, ДНК покажет и это. – Боюсь, я что-то здесь не понимаю, – подал голос Марк. Перри Уингер откашлялся. – Попросту говоря, дезоксирибонуклеиновая кислота – молекула наследственности. ДНК содержит уникальный генетический код индивидуума. Ее можно выделить из следов крови, спермы, слюны, корней волос, даже из кости. ДНК можно определить в течение пятидесяти лет после смерти человека. – Понятно, – кивнул Марк. – Значит, это действительно просто. Перри Уингер нахмурился. – Поверьте мне, нет. Есть два способа проверки ДНК. PCR-тест, на получение результатов которого требуется три дня, и более сложный RFLP-тест, на который уходит от шести до восьми недель. Для наших целей вполне достаточно PCR-теста. – Как проводится проверка? – спросила Кендолл. – Она состоит из нескольких этапов. На первом берется образец ткани и ДНК делится на фрагменты. Фрагменты сортируют по длине, помещая их в гель и пропуская через него электрический ток. ДНК, отрицательно заряженная, движется к положительному полюсу, и через несколько часов фрагменты сами выстраиваются по длине. – Ему явно нравилось читать лекции. – Щелочные реактивы используются для разделения фрагментов, затем фрагменты переносятся на нейлоновое полотно, помещенное в раствор, и радиоактивные зонды-Глаза слушателей начали туманиться. – Насколько точны результаты проверки? – прервал эксперта Вуди. – Проверка обеспечивает стопроцентную точность в случае, если мужчина не является отцом. Если результаты проверки положительные, точность составляет девяносто девять и девять десятых процента. Вуди повернулся к брату. – Тайлер, ты у нас судья. Допустим, она действительно дочь Гарри Стенфорда. Ее мать и наш отец официально не оформляли своих отношений. С какой стати она претендует на долю наследства? – В том случае, если будет установлено, что Гарри – ее отец, – объяснил Тайлер, – по закону она имеет полное право на равную с нами долю наследства. – Тогда давайте скорее проверим эту чертову ДНК и покажем всем, что она мошенница! *** Тайлер, Вуди, Кендолл, Марк и Джулия сидели за столиком в ресторане «Тремонт-Хаус». Пегги осталась в Роуз-Хилл. – От этих разговоров о вырывании трупа у меня мурашки бегут по коже, – заявила она. Теперь все смотрели на женщину, называющую себя Джулия Стенфорд. – Я не понимаю, чего вы от меня хотите. – Все просто, – ответил ей Тайлер. – Доктор возьмет у вас образец кожи, чтобы сравнить его с кожей нашего отца. Совпадение ДНК докажет, что вы действительно его дочь. С другой стороны, если вы не согласны на проверку. – Я…, не нравится мне все это… – Почему? – вмешался Вуди. – Не знаю. – Она содрогнулась. – Вырывать теле моего отца, чтобы… – …чтобы доказать, что вы его дочь. Она переводила взгляд с одного лица на другое. – Как бы я хотела… – Что? – Другого способа убедить вас, что я его дочь, нет? – Нет, – кивнул Тайлер. – Только проверка ДНК. Последовало долгое молчание. – Хорошо. Я согласна. *** Получить ордер на эксгумацию оказалось достаточно сложно. Саймону Фитцджералду пришлось лично обращаться к коронеру. – Нет, – упирался тот. – Ради Бога, Саймон! Ты же знаешь, какая поднимется вонь. Мы имеем дело не с каким-то никому не известным типом. Речь идет о Гарри Стенфорде! Если об этом прознают, можешь представить себе, какой праздник будет у прессы! – Марвин, дело очень важное. На карту поставлены многие миллионы долларов, поэтому постарайся, чтобы утечек не было. – Нет ли другого способа… – К сожалению, нет. Женщина стоит на своем. – А семья ей не верит. – Нет. – Ты думаешь, она мошенница, Саймон? – Откровенно говоря, не знаю. Но мое мнение значения не имеет. Как и мнение любого другого человека. Суд потребует доказательств, так что без проверки ДНК не обойтись. Коронер покачал головой. – Я знал Гарри Стенфорда. Ему бы это очень не понравилось. Не следовало бы мне… – Но ты выдашь разрешение. Коронер вздохнул. – Похоже на то. Могу я попросить тебя об одном одолжении? – Разумеется. – Постарайся, чтобы все было по-тихому. Без прессы. – Даю тебе слово. Секретность будет обеспечена. Я поставлю в известность только семью. – И когда ты хочешь это сделать? – Хотелось бы в понедельник. Коронер вновь вздохнул. – Хорошо. Я позвоню в похоронное бюро. Ты у меня в долгу, Саймон. – Будь уверен, я этого не забуду. *** В понедельник, в девять утра, Часть кладбища Маунт-Обурн, где находилась могила Гарри Стенфорда, закрылась «по техническим причинам». На территорию никого не допускали. Вуди, Пегги, Тайлер, Кендолл, Марк, Джулия, Саймон Фитцджералд, Стив Слоун и доктор Коллинз, представитель управления коронера, стояли у могилы, наблюдая, как четверо кладбищенских рабочих поднимают гроб Гарри Стенфорда. Вместе с ними ожидал вскрытия гроба и Перри Уингер. Когда гроб подняли на уровень земли, бригадир повернулся к стоящим у могилы. – Снимать крышку прямо сейчас? – Да, пожалуйста, – ответил Фитцджералд и посмотрел на Перри Уингера. – Сколько вам потребуется времени? – Не больше минуты. Всего-то надо взять соскоб кожи для анализа. – Хорошо. – Фитцджералд кивнул бригадиру. – Приступайте. Бригадир и рабочие начали разгерметизировать гроб. – Я не хочу этого видеть, – воскликнула Кендолл. – Нужно ли все это? – Да! – ответил ей Вуди. – Нужно. Они наблюдали, как рабочие медленно подняли крышку гроба, отнесли в сторону. Потом их глаза начали выкатываться из орбит. – Бог мой! – вырвалось у Кендолл. Что еще могла она сказать, увидев пустой гроб? Глава 14 В Роуз– Хилл Тайлер положил трубку на рычаг. – Фитцджералд говорит, что пресса ничего не узнает. Кладбищу такая реклама не нужна. Коронер приказал доктору Коллинзу держать язык за зубами. Можно доверять и Перри Уингеру. Вуди словно не слышал его слов. – Мне непонятно, как эта сука сумела такое провернуть! – воскликнул он. – Но так просто с рук ей это не сойдет! – Он обвел остальных горящим взглядом. – А вы, наверное, думаете, что это подстроила не она? Тайлер вздохнул. – Боюсь, я должен согласиться с тобой, Вуди. Другим вроде бы ни к чему похищать тело. Эта женщина умна и изобретательна. Очевидно, работает она не одна. И я не знаю, кто нам противостоит. – Что же теперь делать? – спросила Кендолл. Тайлер пожал плечами. – Откровенно говоря, не знаю. А хотелось бы знать. Думаю, она планирует обратиться в суд и оспорить завещание. – У нее есть шанс выиграть дело? – скромно спросила Пегги. – К сожалению, да. Говорит она очень убедительно. Ей поверили даже некоторые из нас. – Но ведь что-то мы можем сделать? – взорвался Марк. – Давайте обратимся в полицию! – Фитцджералд говорит, что полиция уже расследует исчезновение тела, но пока не удалось найти ни одной ниточки, за которую можно было бы уцепиться. Более того, полиция не хочет огласки, иначе их забросают покойниками. – Мы можем попросить их прощупать эту паскуду! Тайлер покачал головой. – Полиция такими делами не занимается. Это частная проб… – Он замолчал, словно его осенила внезапная мысль. – Знаете… – Что? – Мы можем нанять частного детектива и постараться разоблачить ее. – Неплохая идея. У тебя есть кто-нибудь на примете? – Здесь нет. Но мы можем попросить Фитцджералда порекомендовать нам кого-нибудь. Или… – Он помялся. – Я никогда с ним не встречался, но слышал об одном частном детективе, услугами которого часто пользуется прокуратура Чикаго. У него безупречная репутация. – Так давайте узнаем, сможем ли мы его нанять, – подал голос Марк. Тайлер оглядел остальных. – Решение должно быть общим. – А что мы теряем? – пожала плечами Кендолл. – Стоить он будет недешево, – предупредил Тай-ер Вуди фыркнул. – Недешево! Речь идет о миллионах долларов. Тайлер кивнул. – Разумеется. Ты прав. – Как его зовут? Тайлер нахмурился. – Никак не вспомню. Симпсон… Симпсонс… Нет. Фамилия у него похожая, но другая. Я могу позвонить в прокуратуру Чикаго. Они наблюдали, как Тайлер снимает трубку, набирает номер. Две минуты спустя он уже говорил с заместителем окружного прокурора. – Это судья Тайлер Стенфорд. Как я понимаю, ваша прокуратура время от времени обращается к одному частному детективу. Фамилию я точно не знаю, вроде бы Симмонз или… – А, вы, наверное, имеете в виду Френка Тиммонза, – ответили ему. – Тиммонз! Да, конечно. – Тайлер окинул взглядом остальных, улыбнулся. – Не могли бы вы дать мне номер его телефона, чтобы я непосредственно связался с ним? Записав номер, Тайлер положил трубку на рычаг и повернулся к сидящим в комнате. – Теперь, если у вас нет возражений, я звоню ему. Все согласно кивнули. *** На следующее утро Кларк вошел в гостиную, где собрались наследники. – Прибыл мистер Тиммонз. Перед ними предстал мужчина лет сорока, с бледным лицом и фигурой боксера. Сломанный нос, блестящие глаза, пронзительный взгляд. Он поочередно посмотрел на Тайлера, Марка, Буди. – Судья Стенфорд? – В голосе вошедшего слышались вопросительные нотки. Тайлер кивнул. – Я судья Стенфорд. – Френк Тиммонз, – представился мужчина. – Пожалуйста, присядьте, мистер Тиммонз. – Благодарю вас. – Он сел. – Мне звонили вы, не так ли? – Да. – Честно говоря, я не уверен, что смогу как-то вам помочь. Я никоим образом не связан с местными правоохранительными учреждениями. – Мы обращаемся к вам по сугубо частному вопросу, – ответил Тайлер. – Мы хотим, чтобы вы предоставили нам информацию о прошлом одной молодой женщины. – По телефону вы сказали, что она объявила себя вашей сводной сестрой, а проверка ДНК невозможна. – Совершенно верно. Тиммонз оглядел присутствующих. – И вы не верите, что она ваша сводная сестра? Последовала неловкая пауза. – Не верим, – подтвердил Тайлер. – С другой стороны, она, возможно, говорит правду. Мы хотим нанять вас, чтобы вы представили нам убедительные доказательства, не оставляющие сомнений в том, что она или лжет, или говорит правду. Нас устроит любой вариант. – Разумное решение. Мои услуги обойдутся вам в тысячу долларов в день плюс расходы. – Тысячу… – начал Тайлер. – Мы заплатим, – оборвал его Вуди. – Мне потребуется вся имеющаяся у вас информация об этой женщине. – Но мы ничего о ней не знаем, – ответила Кендолл. – Доказательств она не представила, – добавил Тайлер. – Рассказывала разные истории из нашего детства, вроде бы известные ей со слов матери, и… Детектив поднял руку. – Подождите. Кто ее мать? – Если она та, за кого себя выдает, ее мать служила у нас гувернанткой и звали ее Розмари Нелсон. – Что с ней стало? Братья и сестра переглянулись. Заговорил Вуди. – У нее был роман с нашим отцом. Она забеременела, убежала и родила дочь. – Он пожал плечами. – Она исчезла. – Ясно. Женщина заявляет, что она та самая дочь? – Совершенно верно. – Да, вам известно не так уж много. – Тиммонз посидел, глубоко задумавшись, и затем вскинул голову. – Ладно. Постараюсь сделать все, что смогу. – Именно об этом мы вас и просим, – заверил его Тайлер. *** Первым делом Тиммонз отправился в Публичную библиотеку Бостона и в отделе микрофильмирования прочел все материалы о скандале двадцатишестилетней давности, связанном с Гарри Стенфордом. Материалов этих вполне хватило бы на роман. Из библиотеки он поехал к Саймону Фитцджералду. – Меня зовут Френк Тиммонз. Я… – Я знаю, кто вы, мистер Тиммонз. Судья Стенфорд просил оказывать вам всяческое содействие. Чем я могу вам помочь? – Я хочу найти следы незаконнорожденной дочери Гарри Стенфорда. Ей сейчас должно быть около двадцати шести, не так ли? – Да. Она родилась 9 августа 1969 года в больнице святого Иосифа в Милуоки, штат Висконсин. Мать назвала ее Джулией. – Адвокат пожал плечами. – Они исчезли. Боюсь, больше мне сказать вам нечего. – Это уже что-то, – ответил детектив. – Уже что-то. *** Миссис Дохерти, суперинтендент больницы святого Иосифа, седовласая женщина лет шестидесяти, рассказала ему все, что знала. – Да, разумеется, я помню. Как не помнить. Жуткий был скандал. Пресса подняла такую шумиху. Здешние репортеры прознали, что она в нашей больнице, и не давали ей прохода. – А куда она уехала с ребенком? – Не знаю. Адреса она не оставила. – Она полностью заплатила по счету до выхода из больницы, миссис Дохерти? – Честно говоря…, нет. – Как вы это запомнили? – История больно уж грустная. Я помню, как она сидела в этом самом кресле и говорила, что сможет оплатить только часть счета, но обещала прислать остальное по почте. Разумеется, больничные инструкции такое запрещают, но я пожалела ее, роды у нее были очень тяжелые, и согласилась. – И она действительно прислала вам деньги? – Конечно. Через два месяца. Теперь я вспоминаю. Она где-то получила место секретаря. – Вы, часом, не помните, где именно? – Нет. Господи, прошло ведь больше двадцати пяти лет, мистер Тиммонз. – Миссис Дохерти, карточки пациентов хранятся в архиве? – Разумеется. – Ее брови взлетели вверх. – Вы хотите, чтобы я нашла ее карточку? Он улыбнулся. – Если вас это не затруднит. – Розмари от этого будет польза? – Еще какая. – Тогда попрошу меня подождать. – Миссис Дохерти вышла из кабинета. Вернулась она через пятнадцать минут с листком бумаги. – Вот. Розмари Нелсон. Обратный адрес: «Элит тайпинг сервис». Омаха, штат Небраска. «Элит тайпинг сервис» возглавлял мистер Отто Бродерик, подтянутый мужчина лет шестидесяти. – У нас так много временных сотрудников, – запротестовал он. – Как я могу запомнить человека, который работал здесь столько лет назад. – Это особый случай. Одинокая женщина лет двадцати семи, болезненного вида. Она только что родила ребенка и… – Розмари! – Совершенно верно. Почему вы ее запомнили? – По ассоциации, мистер Тиммонз. Вы знаете, что такое мнемоника «Совокупность приемов, имеющих целью облегчить запоминание возможно большего числа сведений, фактов; основана главным образом на законах ассоциации.»? – Да. – Ее я и использую. Ассоциирую слова. Был такой фильм «Ребенок Розмари». Поэтому, когда пришла Розмари и сказала, что у нее ребенок, я сложил одно с другим и… – Сколько времени проработала у вас Розмари Нелсон? – Полагаю, с год. А потом журналисты выяснили, кто она, и уже не оставляли ее в покое. Ей пришлось уехать из города глубокой ночью, чтобы отвязаться от них. – Мистер Бродерик, как, по-вашему, куда могла поехать Розмари Нелсон? – Я думаю, во Флориду. Она хотела перебраться в более теплые края. Я порекомендовал ее одному агентству. – Вас не затруднит назвать мне это агентство? – Нет проблем. «Гейл эйдженси». Я его запомнил по ассоциации с сильными бурями «Gale – шторм, буря (англ.)», которые каждый год проносятся над Флоридой. Через десять дней после первой встречи с семьей Стенфорд Френк Тиммонз возвратился в Бостон. Позвонил он заранее, так что родственники Гарри Стенфорда уже ждали его, собравшись в гостиной Роуз-Хилл. – Если я вас правильно понял, у вас есть для нас новости? – обратился Тайлер к Тиммонзу. – Совершенно верно. – Тиммонз открыл брифкейс, достал какие-то бумаги. – Интересное получилось дело. Поначалу… – Не надо рассказывать о ваших изысканиях, – прервал его Буди. – Мошенница она или нет? Тиммонз повернулся к нему. – Если вы не возражаете, мистер Стенфорд, я все изложу, как считаю нужным. Тайлер бросил на Буди короткий взгляд, призванный предотвратить взрыв. – Это справедливо. Пожалуйста, продолжайте. Они наблюдали, как Тиммонз сверяется со своими записями. – Гувернантка Стенфордов, Розмари Нелсон, родила девочку от Гарри Стенфорда. Она увезла младенца в Омаху, где поступила на работу в «Элит тайпинг сервис». Ее работодатель сказал мне, что ей не нравился холодный климат. Далее они с дочерью оказались во Флориде, где Розмари работала в «Гейл эйдженси». Они часто переезжали с места на место. Я проследил их путь до Сан-Франциско, где они жили десять лет тому назад. На этом их след оборвался. – Это все, Тиммонз? – пожелал знать Буди. – Вы ничего не знаете о том, что с ними сталось в последние десять лет? – Не совсем. – Тиммонз вытащил из брифкейса квадратную карточку из плотной бумаги. – Дочь Роз-мари Джулия в семнадцать лет подала заявление на получение водительского удостоверения. – И что из этого? – осведомился Марк. – В штате Калифорния у водителей снимают отпечатки пальцев. – Тиммонз поднял бумажный квадрат. – Вот отпечатки пальцев истинной Джулии Стенфорд. – Понятно! – воскликнул Тайлер. – Если они совпадут… – Значит, она наша сестра, – закончил за него Вуди. Тиммонз кивнул. – Совершенно верно. Я принес с собой портативный набор для снятия отпечатков пальцев на случай, если вы захотите сверить их прямо сейчас. Она здесь? – В местном отеле, – ответил Тайлер. – Я говорил ней каждое утро, убеждал не уезжать до того, как мы решим эту проблему. – Теперь мы можем ее решить! – воскликнул Вуди. – Поехали! *** Полчаса спустя они входили в номер отеля «Тремонт-Хаус». Джулия паковала чемодан. – Куда вы собрались? – спросила Кендолл. Джулия повернулась к ним. – Домой. Напрасно я приезжала. – Вы же не можете винить нас за то… – начал Тайлер. Джулия метнула в него свирепый взгляд. – С первой же минуты я вижу одну подозрительность. Вы думаете, я приехала, чтобы отнять у вас часть денег? Нет. Я приехала, потому что хотела обрести семью. Я… Да ладно. – Она вновь занялась чемоданом. – Это Френк Тиммонз, – нарушил молчание Тайлер. – Частный детектив. Джулия подняла голову. – И что? Я арестована? – Нет, мадам, – ответил Тиммонз. – Джулия Стенфорд в семнадцать лет получила в Сан-Франциско водительское удостоверение. Она выпрямилась. – Правильно, я его получила. Что в этом противозаконного? – Ничего, мадам. Дело в том… – Дело в том, – вмешался Тайлер, – что при получении водительского удостоверения снимаются отпечатки пальцев. Она переводила взгляд с одного лица на другое. – Я не понимаю. При чем… – Мы хотим сверить отпечатки пальцев из архива калифорнийской дорожной полиции с вашими, – пояснил Вуди. Джулия поджала губы. – Нет! Я на это не пойду! – Вы хотите сказать, что не позволите снять у вас отпечатки пальцев? – Совершенно верно. – Но почему? – удивился Марк. Джулия застыла. – Потому что вы выставляете меня какой-то преступницей. С меня довольно! Оставьте меня одну! – Это ваш шанс доказать, что вы действительно Джулия Стенфорд, – вмешалась Кендолл. – Мы тоже очень волнуемся. И хотим раз и навсегда решить этот вопрос. Джулия долго молчала и наконец тяжело вздохнула. – Хорошо. Давайте с этим покончим. – Мистер Тиммонз, – повернулся к детективу Тайлер. – Одну минуту. – Тот быстренько разложил на столе все необходимое, раскрыл чернильную подушечку. – Подойдите, пожалуйста, сюда, – обратился он к Джулии. Остальные наблюдали, как она приближается к столу. Тиммонз взял руку Джулии, аккуратно, один за другим, окрасил пальцы чернилами. Потом приложил их к белому бумажному квадрату. – Вот так. Получилось неплохо, не правда ли? Рядом он положил «пальчики», привезенные из Калифорнии. Все сгрудились у стола, разглядывая два комплекта отпечатков пальцев. Абсолютно идентичных. Первым голос прорезался у Вуди. – Они…, одинаковые. Кендолл повернулась к Джулии. – Так вы действительно наша сестра? Джулия улыбалась сквозь слезы. – Именно об этом я вам все время твердила. Все заговорили разом. – Это невероятно! – После стольких лет… – Почему твоя мать не вернулась?… – Извини, что мы встретили тебя так неласково… Ее улыбка озарила комнату. – Ерунда. Теперь все будет хорошо. Вуди поднял квадрат белой бумаги с отпечатками пальцев Джулии, долго смотрел на него. – Мой Бог! Эта бумажка стоит миллиард долларов. – Он положил квадрат в карман. – Я повешу ее на стену. Тайлер оглядел всю компанию. – Пожалуй, это стоит отметить. Я предлагаю вернуться в Роуз-Хилл. – Он улыбнулся Джулии. – Мы устроим тебе торжественную встречу. Выписывайся из отеля, и едем. – Похоже, сказка стала явью. – Глаза Джулии ярко сверкали. – Наконец-то я обрела семью! *** Через полчаса они приехали в Роуз-Хилл, и Джулию проводили в ее комнату. Остальные остались внизу: им было о чем поговорить. – Должно быть, у нее такое чувство, словно она прошла через застенки инквизиции, – промурлыкал Тайлер. – Так и было, – поддакнула Пегги. – Не понимаю, как она все это выдержала. – Интересно, сможет ли она привыкнуть к новой жизни, – заметила Кендолл. – К новой жизни придется привыкать нам всем, – поправил ее Вуди. – С шампанским и икрой. Тайлер встал. – Я, например, рад, что мы нашли однозначный ответ на вопрос, который мучил нас всех. Поднимусь наверх, спрошу, не нужно ли ей чего. *** Подойдя к двери, он постучал. – Джулия? – Открыто. Можно войти. Тайлер постоял на пороге, они молча смотрели друг на друга. Потом он вошел, плотно закрыл за собой дверь, протянул к ней руки, и его губы медленно разошлись в улыбке. – Мы справились, Марго! Справились! НОЧЬ Глава 15 Он разрабатывал комбинацию точно так же, как гроссмейстер готовит неотразимую атаку. Только в его партии победа приносила самые дорогие призовые в истории – миллиарды долларов. И он победил! До чего же приятно ощущать собственное могущество. «Наверное, и ты, отец, испытывал то же самое при подписании крупной сделки, – думал Тайлер. – Что ж, таких сделок ты не проворачивал. Я спланировал преступление века и вышел сухим из воды!» В определенном смысле толчком ко всему послужил Ли. Прекрасный, несравненный Ли. Самой дорогой для него человек. Они встретились в «Берлине», баре для геев в западной части Белмонт-авеню. Тайлеру еще не доводилось видеть такого красавца. Высокого, мускулистого, светловолосого. Их встреча началась со стандартной фразы: «Могу я предложить вам что-нибудь выпить?» Ли оглядел его и кивнул. – Будьте так любезны. После второго бокала Тайлер спросил: – А не продолжить ли нам у меня? Ли улыбнулся. – Я стою дорого. – Сколько? – Пятьсот долларов за ночь. Тайлер не колебался ни секунды. – Пошли. *** Они провели ночь в доме Тайлера. Ли оказался нежным, чувственным, заботливым. Такой близости с другим человеческим существом Тайлер не испытывал никогда. Его захлестнули эмоции, о существовании которых он даже не подозревал. К утру он без памяти влюбился в Ли. Утром, готовя завтрак, Тайлер спросил: – А какие у тебя планы на вечер? Ли удивленно посмотрел на него. – Извини. Сегодня у меня свидание. Тайлера словно со всего маху ударили в солнечное сплетение. – Но, Ли, я думал, что мы с тобой… – Тайлер, я, между прочим, товар дорогой. И иду к тому, кто предлагает самую высокую цену. Ты мне нравишься, но, боюсь, я тебе не по карману. – Я смогу дать тебе все, что ты захочешь. Ли усмехнулся. – Правда? Что ж, я хочу прокатиться в Сен-Тропез на прекрасной белой яхте. Поедем? – Ли, я богаче всех твоих друзей, вместе взятых. – Неужели? Как я понял, ты всего лишь судья. – Сегодня это так, но я стану богатым. Я хочу сказать…, очень богатым. Ли обнял его. – Не заводись, Тайлер. Я свободен в следующий четверг. Как аппетитно выглядит эта яичница. Так все и началось. Тайлер и раньше осознавал важность денег, но теперь они стали для него навязчивой идеей. Только деньги могли привязать к нему Ли. Тайлер не мог выкинуть его из головы. Мысль о том, что Ли дарит ласки другим мужчинам, сводила с ума. «Он должен принадлежать только мне», – решил Тайлер. *** С двенадцати лет Тайлер знал, что он гомосексуалист. Однажды отец застал его обнимающим и целующим другого мальчика. Гарри Стенфорд рвал и метал. – Просто не могу поверить, что мой сын – гомик! Теперь я знаю твой маленький грязный секрет и буду приглядывать за тобой, паршивец! *** Заставить Тайлера жениться мог лишь человек, не признающий никакого юмора, кроме черного. – Я хочу тебя кое с кем познакомить, – заявил ему отец. Случилось это на Рождество, когда Тайлер приехал на каникулы в Роуз-Хилл. Кендолл и Вуди уже засвидетельствовали свое почтение отцу и отбыли. Тайлер собирался последовать их примеру, но отец приготовил ему сюрприз. – Я решил тебя женить. – Женить? Это невозможно! Я… – Слушай, Тайлер, о тебе уже начинают ходить разные слухи, а я этого не потерплю. Я должен заботиться о своей репутации. Если ты женишься, люди перестанут судачить. Тайлер стоял на своем. – Мне безразлично, кто о чем говорит. Это моя жизнь. – Вот я и хочу, чтобы твоя жизнь была богатой, Тайлер. Я старею. Вскоре… – Он пожал плечами. Кнут и пряник. *** Наоми Шуйлер не блистала красотой. Родилась она в семье среднего достатка, и хотелось ей только одного: богатого мужа. Поэтому когда речь зашла о сыне Гарри Стенфорда, она не колебалась ни секунды. Наоми пошла бы за него, даже будь он не судьей, а рабочим на бензоколонке. Поначалу Гарри Стенфорд затащил Наоми в свою постель. Когда его спросили, зачем, Стенфорд ответил просто и понятно: «Потому что она оказалась под рукой». Гарри она быстро наскучила, и он решил, что Наоми – идеальная пара для Тайлера. Желания Гарри Стенфорда выполнялись всегда. Бракосочетание состоялось через два месяца. Чествовали молодых в узком кругу, стол накрыли на сто пятьдесят человек, после чего молодожены отбыли в свадебное путешествие на Ямайку. Первая же брачная ночь кончилась фиаско. – За кого я вышла замуж, черт побери? – пожелала знать Наоми. – Для чего у тебя конец? Тайлер попытался урезонить ее. – Мы можем обойтись без секса. У каждого будет своя жизнь. Оставаясь вместе, будем общаться со своими…, друзьями. – Ты чертовски прав, будем! Наоми мстила ему, сметая все подряд с прилавков дорогих чикагских магазинов. Кроме того, она частенько ездила за покупками в Нью-Йорк. – Я не могу оплачивать твои расходы, – жаловался Тайлер. – Попроси прибавки к жалованью. Я твоя жена. Ты обязан меня содержать. Тайлер отправился к отцу, объяснил ситуацию. Гарри Стенфорд усмехнулся. – Женщины такие транжиры. Попробуй уговорить ее сократить расходы. – Но, отец, мне нужны… – Придет день, когда все деньги мира будут твоими. Тайлер пытался объяснить все это Наоми, но она не пожелала ждать дня, который должен будет прийти. Когда Наоми выжала Тайлера досуха, она подала на развод, отсудила те деньги, что еще оставались на его банковском счете, и исчезла. Гарри Стенфорд прокомментировал развод коротко: «Голубой» навсегда останется «голубым». Больше вопрос о женитьбе Тайлера не поднимался. *** Гарри Стенфорд не упускал случая унизить Тайлера. Как-то раз в ходе процесса судебный пристав подошел к нему и прошептал: – Извините, ваша честь… Тайлер нетерпеливо повернулся к нему. – Что такое? – Вас просят к телефону. – Что? У тебя все в порядке с головой? Сейчас идет слушание дела! – Звонит ваш отец. Утверждает, что дело срочное и он должен немедленно переговорить с вами. Тайлер кипел от гнева. Отец не имел права отрывать его от работы. Он уже решил, что не подойдет к телефону. Но, с другой стороны, если дело действительно срочное… Тайлер встал. – Объявляется перерыв на пятнадцать минут. Он поспешил в свой кабинет, схватил трубку. – Отец? – Надеюсь, я ни от чего не оторвал тебя, Тайлер, – в голосе слышалась угроза. – Очень даже оторвал. Как раз слушается дело о… – Ладно, ладно, накажи виновного штрафом и отпусти на все четыре стороны. – Отец… – Мне требуется твоя помощь. – В чем? – Мой шеф-повар обкрадывает меня. Тайлер не мог поверить своим ушам. Он так разозлился, что едва не потерял дар речи. – Ты вытащил меня с судебного заседания, чтобы… – Ты представитель закона, не правда ли? Так вот, он преступает закон. Я хочу, чтобы ты прилетел в Бостон и проверил всех моих слуг. Они пустят меня по миру! Только чудом Тайлеру удалось не взорваться. – Отец… – Эти агентства по трудоустройству не заслуживают никакого доверия! – Отец, я веду судебное разбирательство и сейчас не смогу прилететь в Бостон. Последовала долгая пауза. – Что ты сказал? – Я сказал… – Ты не хочешь разочаровать меня, Тайлер, не так ли? Может быть, мне следует переговорить с Фитцджералдом о внесении в завещание кое-каких изменений? Тайлер откашлялся. – Если ты сможешь прислать за мной свой самолет… – Черта с два! При нормальном раскладе, судья, этот самолет со временем станет твоим. Подумай об этом. А пока пользуйся услугами авиакомпаний, как все обычные люди. И ты мне нужен здесь! – В трубке раздались гудки отбоя. Тайлер сжимал трубку, едва не плача от унижения. «Отец с детства издевался надо мной, – думал он. – Ну его к черту! Не поеду. Не поеду!» Вечером Тайлер уже летел в Бостон. *** Гарри Стенфорда обслуживали двадцать два человека. Секретари, дворецкий, домоправительницы, горничные, повара, шоферы, садовники, телохранитель. – Воры, все они воры, – горько жаловался Тайлеру Гарри Стенфорд. – Если тебя это так волнует, почему бы не нанять частного детектива или не обратиться в полицию? – Потому что у меня есть ты, – ответствовал Гарри Стенфорд. – Ты судья, не так ли? Вот и суди их. Тайлер переговорил с дворецким Кларком, шеф-поваром, главной домоправительницей. Лично побеседовал со всеми слугами, просмотрел их рекомендательные письма, краткие характеристики, предоставляемые агентствами по трудоустройству. Большинство слуг работали в доме короткое время, потому что у Стенфорда редко кто задерживался надолго. Текучка персонала изумляла. Некоторые успевали поработать лишь один-два дня. Кое-кто из новых слуг подворовывал по мелочам, один крепко пил, но за большинством не числилось ничего экстраординарного. Исключение составлял лишь один человек. Дмитрий Камински. *** Гарри Стенфорд нанял Камински в качестве телохранителя и массажиста. Многолетняя судебная практика научила Тайлера сразу оценивать человека, и Дмитрий с первого взгляда вызвал у него недоверие. На службу его приняли последним. Прежний телохранитель Гарри Стенфорда уволился по непонятной Тайлеру причине и порекомендовал на свое место Камински. Габариты Камински поражали воображение. Широченная грудь, могучие мускулистые руки. По-английски он говорил с сильным русским акцентом. – Вы хотели меня видеть? – Да, – Тайлер указал на стул. – Присядьте. – Он посмотрел на характеристику, выданную агентством. Из нее следовало, что Дмитрий совсем недавно прибыл из России. – Вы родились в России? – Да. – Камински настороженно смотрел на Тайлера. – Где? – В Смоленске. – Почему вы покинули Россию и приехали в Америку? Камински пожал плечами. – Здесь у человека больше возможностей. «Возможностей для чего, – гадал Тайлер. – Этот русский старается уйти от прямых ответов». Беседа продолжалась двадцать минут, по прошествии которых Тайлер уже не сомневался, что Дмитрий Камински многое скрывает. *** Тайлер позвонил Фреду Мастерсону, своему хорошему знакомому, работавшему в ФБР. – Фред, хочу попросить тебя об одном одолжении. – Почему нет? Если я окажусь в Чикаго, ты не станешь штрафовать меня за нарушение правил дорожного движения? – Я серьезно. – Выкладывай. – Я хочу, чтобы ты проверил одного русского, приехавшего в Америку шесть месяцев тому назад. – Подожди. Это же епархия ЦРУ «ФБР действует внутри страны, ЦРУ – за ее пределами.», не так ли? – Возможно, но в ЦРУ у меня знакомых нет. – У меня тоже. – Фред, если ты мне поможешь, я буду тебе очень признателен. Тайлер услышал глубокий вздох. – Ладно. Как его зовут? – Дмитрий Камински. – Вот что я могу сделать. Есть у меня один человек в русском посольстве в Вашингтоне. Я узнаю, нет ли у него чего на Камински. Если нет, ничем помочь не смогу. – Премного тебе благодарен. *** В тот же вечер Тайлер обедал с отцом. Подсознательно Тайлер надеялся, что с годами отец станет мягче, податливее, начнет болеть. Однако Гарри Стенфорд оставался крепким, как дуб. «Он никогда не умрет, – в отчаянии думал Тайлер. – Переживет нас всех». Говорил за обедом только старший Стенфорд. – Я только что подписал бумаги на покупку компании, обеспечивающей энергоснабжение Гавайских островов… – На следующей неделе я вылетаю в Амстердам, чтобы утрясти некоторые вопросы, поставленные ГАТТ… – Государственный секретарь попросил меня сопровождать его в ходе визита в Китай… Тайлеру едва удавалось вставить слово. После десерта отец поднялся. – Как продвигаются твои дела со слугами? – Я еще не закончил проверку, папа. – Не затягивай, – буркнул Гарри Стенфорд и вышел из столовой. На следующее утро Тайлеру позвонил Фред Мастерсон из ФБР. – Тайлер? – Да.

The script ran 0.006 seconds.