Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Дэн Браун - Утраченный символ [2009]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: prose_contemporary, sf_humor, thriller, Детектив, Приключения, Роман, Современная проза, Триллер

Аннотация. Приключения Роберта Лэнгдона продолжаются. На этот раз ему предстоит разгадать величайшую тайну масонов, которая способна изменить мир. Веками хранимые секреты, загадочные знаки и символы – и смертельно опасное путешествие по лабиринтам прошлого…

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 

«Беги!» Если идти по периметру, рано или поздно можно добраться до двери. «Куда запропастилась охрана?!» Кэтрин продолжала путь, левой рукой касаясь кронштейнов, а правую вытянув перед собой для защиты. «Ну же, где угол?» Стена как будто длилась бесконечно, но тут ритмичный стук ладони стих: кронштейны закончились, а потом начались снова. Кэтрин притормозила и пошла обратно, ощупывая гладкую железную стену. «Почему здесь нет кронштейнов?» Послышались тяжелые шаги преследователя, бегущего за ней вдоль стены. Но куда больше Кэтрин напугал далекий металлический стук: охранник барабанил фонарем по двери Пятого отсека. «Охрана не может попасть внутрь?!» Эта мысль ужасала, но в то же время Кэтрин наконец сориентировалась в пространстве. Теперь она четко представила себе, где находится. В голове вспыхнула схема Пятого отсека, и Кэтрин на ум пришла неожиданная догадка: «Так вот что это за железная стена без кронштейнов!» В каждом отсеке имелись специальные передвижные стены – чтобы при случае можно было ввозить и вывозить особо крупные экспонаты. Стена была огромной, как в ангаре. В самых диких кошмарах Кэтрин не могла вообразить, что когда-нибудь придется ее открывать, но другого выхода попросту не было. «Она вообще открывается?» Кэтрин ощупью двинулась вдоль стены, наткнулась на большую железную ручку и изо всех сил потянула ее в сторону. Дверь не поддавалась. Кэтрин попробовала еще раз – бесполезно. Преследователь был совсем близко: шел на звуки ее тщетных потуг. «Дверь заперта!» Кэтрин в ужасе стала водить руками по стене и вдруг наткнулась на нечто вроде вертикального шеста. Она села на корточки. Шест – запорный стержень – уходил в отверстие в бетонном полу. Кэтрин схватила его обеими руками, потянула и вытащила из дыры. «Он уже близко!» Кэтрин вновь нащупала ручку и с силой дернула ее в сторону. Дверь почти не сдвинулась, но все же в Пятый отсек проник тончайший луч лунного света. Кэтрин потянула снова: светлая полоска стала шире. «Еще чуть-чуть!» Она дернула ручку в третий раз – преследователь был всего в нескольких футах от нее. Кэтрин бросилась к свету и протиснулась в узкую щель. Почти в ту же секунду следом из черноты разъяренной змеей метнулась огромная татуированная рука. Кэтрин побежала вдоль светлой стены Пятого отсека. Гравий, которым были посыпаны все дорожки по периметру ЦТП, больно впивался в ноги, но Кэтрин только прибавила шагу. Ночь была темная, и все же после абсолютной мглы Пятого отсека видимость казалось идеальной – светло почти как днем. Передвижная стена за спиной Кэтрин открылась шире, и на гравийной дорожке послышался звук быстрых тяжелых шагов… невероятно быстрых. «Мне его не обогнать». Ее «вольво» был ближе, чем главный вход, но все равно слишком далеко. «Ничего не выйдет!» Тут Кэтрин вспомнила о своем последнем козыре. Она подбежала к углу отсека и услышала за спиной быстро нагоняющие ее шаги. «Сейчас или никогда». Вместо того чтобы свернуть за угол, Кэтрин зажмурилась и припустила влево, прочь от здания, по газону. Она закрыла глаза руками и побежала вслепую. В тот же миг сработала сигнализация, реагирующая на движение, и вспыхнули прожекторы. Ночь мгновенно превратилась в день. Сзади раздался громкий вопль: свет силой в двадцать пять миллионов свечей ударил ее преследователя по глазам. Он споткнулся на гравии и упал. Кэтрин еще долго не открывала глаз и бежала наугад. Когда ЦТП и прожекторы, как ей казалось, остались далеко позади, она выправила курс и помчалась что есть духу к парковке. Ключи от «вольво» были там же, где и всегда, – на панели управления. Задыхаясь и дрожа, она схватила их и нашла замок зажигания. Двигатель взревел, и фары выхватили из темноты кошмарное зрелище. К машине неслась омерзительная тварь. На миг Кэтрин оцепенела. Голый по пояс, бритый наголо зверь мчался по парковке. Его кожа была сплошь покрыта татуированными символами, словами и чешуей. В свете фар он взревел и вытянул перед собой руки, точно житель пещер, впервые увидевший солнце. Кэтрин потянулась к коробке передач, но зверь уже достиг «вольво» и выбил стекло с ее стороны. На колени дождем посыпались осколки. Огромная татуированная рука вцепилась ей в горло. Кэтрин резко дала задний ход, но убийца крепко держал ее за шею и давил, давил… Она попыталась вывернуться и вдруг посмотрела ему прямо в лицо. Под тональным кремом, рассеченным тремя глубокими, как от ногтей, царапинами, скрывались татуировки. Глаза горели безумной яростью. – Надо было убить тебя десять лет назад, – прорычал зверь, – когда я убил твою мать! С трудом переварив услышанное, Кэтрин вспомнила, где видела эти звериные глаза. «Это он!!!» Она бы закричала, но убийца стискивал ей горло. Кэтрин вдавила в пол педаль газа, и машина дернулась назад: рука, сжимавшая горло, едва не сломала ей шею. «Вольво» покатился вверх по пологому съезду. Давление на шею все росло, но вдруг по машине хлестнули три ветки, и рука исчезла. «Вольво» прорвался сквозь ветви и въехал на верхний этаж парковки. Кэтрин ударила по тормозам. Внизу с трудом вставал на ноги полуголый человек. С чудовищным спокойствием он поднял руку и указал пальцем прямо на Кэтрин. Борясь с ужасом и лютой ненавистью, она выкрутила руль, и уже через несколько секунд «вольво», виляя из стороны в сторону, выехал на Силвер-Хилл-роуд. Глава 48 Сгоряча полицейский Капитолия Нуньес не нашел другого выхода, кроме как помочь Архитектору и Роберту Лэнгдону. Теперь же, вернувшись в центральный пункт наблюдения, он понял, что вот-вот разразится буря. Начальник полиции Трент Андерсон прижимал к голове лед, а другой полицейский обрабатывал синяки Сато. Оба стояли перед мониторами и просматривали записи видеокамер, пытаясь выследить Лэнгдона и Беллами. – Просмотрите записи со всех коридоров и выходов, – распорядилась Сато. – Мне надо знать, куда они пошли! Нуньес похолодел. Нужный ролик найдется за несколько минут, не больше. «Я помог им сбежать…» Масла в огонь подлило прибытие четырех оперативников из ЦРУ, готовых в любой момент отправиться по следам Лэнгдона и Беллами. Они совсем не походили на полицейских Капитолия. Это были настоящие бойцы: черные камуфляжные костюмы, приборы ночного видения, фантастической модели пистолеты. К горлу Нуньеса подступила тошнота. Он собрался с духом и украдкой поманил к себе Андерсона. – На пару слов, шеф. – В чем дело? – Андерсон вышел за Нуньесом в коридор. – Шеф, я допустил ужасную ошибку… – Охранника бросило в пот. – Я очень сожалею и сегодня же уволюсь. «Иначе завтра ты сам меня вытуришь». – Не понял? Нуньес с трудом сглотнул. – Несколько минут назад я видел, как Архитектор Беллами и Лэнгдон покидают здание. – Что?! – взревел Андерсон. – Чего ж ты молчал? – Архитектор велел никому не говорить. – Ты работаешь не на него, а на меня, черт подери! – Слова Андерсона эхом разлетались по коридору. – Беллами ударил меня башкой об стену! Нуньес протянул ему ключ, полученный от Архитектора. – Что это? – Ключ от дверей нового туннеля под Индепенденс-авеню. Он был у мистера Беллами. Так они и сбежали. Андерсон безмолвно уставился на ключ. Из комнаты высунулась Сато: – Что у вас происходит? Нуньес побелел. Андерсон все еще держал ключ в руках, и Сато наверняка его увидела. Пока безобразная японка шагала по коридору, Нуньес импровизировал как мог, пытаясь выгородить шефа. – Я нашел на полу в подвале ключ и спросил шефа, от чего он может быть. – И что говорит шеф? – Сато подошла и вопросительно уставилась на Андерсона. Охранник робко взглянул на шефа: тот лихорадочно обдумывал варианты ответа. Наконец он покачал головой: – Так сразу не скажу. Надо посмотреть… – Не утруждайтесь, – перебила его Сато. – Ключ отпирает дверь туннеля. – Правда? – удивился Андерсон. – Откуда вы знаете? – Мы нашли видеозапись. Нуньес помог Лэнгдону и Беллами сбежать, а потом запер за ними дверь. Ключ дал ему Архитектор. Андерсон в ярости повернулся к охраннику: – Это правда?! Тот закивал, старательно подыгрывая. – Простите, сэр. Архитектор велел мне молчать! – Плевать мне на Архитектора! – заорал Андерсон. – Немедленно… – Заткнитесь, Трент, – осадила его Сато. – Врать вы умеете не лучше Нуньеса. Приберегите свой актерский дар для допроса. – Она вырвала у него ключ от туннеля. – В вашей помощи я больше не нуждаюсь. Глава 49 Роберт Лэнгдон с тревогой нажал «отбой». «Почему Кэтрин не берет трубку?» Она обещала позвонить, как только выберется из лаборатории и поедет сюда, но так и не позвонила. Лэнгдон и Беллами сидели за столом в читальном зале. Архитектор тоже сделал звонок – человеку, который якобы мог предоставить им убежище, безопасное укрытие. Увы, этот человек тоже не взял трубку, и Беллами пришлось оставить сообщение с просьбой как можно скорее перезвонить на номер Лэнгдона. – Я попробую как-нибудь с ним связаться, – сказал Архитектор, – но пока мы сами по себе. Надо обсудить, что будем делать с пирамидой. «Пирамида…» Роскошный интерьер читального зала фактически перестал существовать для Лэнгдона; мир теперь состоял из каменной пирамиды, запечатанного свертка с навершием и элегантно одетого чернокожего человека, который возник из темноты и спас профессора от допроса в ЦРУ. Лэнгдон надеялся, что Архитектор Капитолия проявит хоть каплю здравомыслия, однако Уоррен Беллами рассуждал не рациональнее того безумца, который настаивал, что Питер сейчас пребывает в чистилище. Беллами заявил, что каменная пирамида и есть масонская, из легенды. «Древняя карта? Указывающая путь к тайной мудрости?» – Мистер Беллами, – вежливо сказал Лэнгдон, – я не могу всерьез принять идею о существовании неких знаний, которые наделяют людей сверхъестественными способностями. Архитектор посмотрел на него со смесью разочарования и уверенности, отчего Лэнгдону стало неловко за свой скепсис. – Профессор, я, конечно, не должен удивляться вашей реакции, ведь вы человек со стороны. Некоторые масонские понятия кажутся вам вымыслом, потому что вы не прошли обряд посвящения и не готовы их принять. На сей раз Лэнгдон почувствовал себя уязвленным. «Я и с Одиссеем не плавал, но это не мешает мне знать, что циклопов не существует!» – Мистер Беллами, даже если легенда правдива… эта пирамида никак не может быть масонской. – Отчего же? – Архитектор провел пальцем по выгравированной надписи. – По-моему, она в точности соответствует описаниям. Каменная пирамида с золотым навершием, которое согласно рентгеновскому снимку и доверил вам Питер. – Беллами взял сверток и взвесил его на ладони. – Она не больше фута высотой, – возразил Лэнгдон. – Во всех версиях легенды говорится, что масонская пирамида огромна. Беллами явно ожидал этого аргумента. – Как вы знаете, легенда гласит, что пирамида очень высока – сам Господь может протянуть руку и дотронуться до нее. – Вот именно. – Понимаю ваше недоумение, профессор. И Мистерии древности, и масонская философия в целом чтят Бога внутри нас. В символическом смысле все, что доступно просветленному человеку… доступно Богу. Игра слов не убедила Лэнгдона. – Это подтверждает даже Библия, – продолжил Беллами. – Если мы признаем, что Всемогущий сотворил нас по образу и подобию своему, тогда нельзя не признать другого: человечество не ниже Бога. В Евангелие от Луки 17:21 сказано: «Царствие Божие внутрь вас есть». – Извините, я не знаю ни одного христианина, который считал бы себя равным Богу. – Оно и понятно, – уже жестче ответил Беллами. – Людям подавай все сразу: они хотят гордо заявлять о своем почитании Библии и одновременно игнорировать то, что не могут или не желают понимать. Лэнгдон не нашелся с ответом. – Как бы то ни было, старинное описание масонской пирамиды – такой высокой, что ее может коснуться сам Бог, – привело к заблуждениям касательно ее истинных размеров. Это останавливает искателей сокровищ и позволяет ученым вроде вас считать пирамиду вымыслом. Лэнгдон опустил глаза. – Мне жаль вас разочаровывать, но я всегда думал, что это миф. – Разве не логично, что вольные каменщики вырезали карту на каменной пирамиде? Все самые значимые заветы человечества были высечены в камне – включая скрижали с десятью заповедями, которые Господь дал Моисею. – Да, но ведь везде говорится «легенда о масонской пирамиде»! Само слово подразумевает, что это вымысел. – Ах да, «легенда». – Беллами рассмеялся. – Похоже, с вами приключилось то же самое, что с Моисеем. – Простите? Архитектор весело взглянул на верхний балкон, откуда на них смотрели шестнадцать бронзовых статуй. – Моисея видите? Лэнгдон поднял глаза на знаменитую библиотечную статую. – Да. – Он с рогами. – Я в курсе. – А почему он с рогами, знаете? Как большинству преподавателей, Лэнгдону не нравилось, когда ему читали лекции. Рога у этой статуи Моисея были по той же причине, что и у тысяч его изображений по всему миру – из-за ошибки в переводе Книги Исход с древнееврейского. Оригинальный текст гласил, что Моисей имел «karan ‘ohr panav» – то есть «лицо его сияло лучами». Когда же римско-католическая церковь переводила Библию на латынь, возникла фраза «cornuta esset facies sua» – «рогато было лицо его». С тех пор художники и скульпторы, опасаясь упреков в отступлении от священного текста, стали изображать Моисея рогатым. – Переводческая ошибка, только и всего, – ответил Лэнгдон, – допущенная блаженным Иеронимом примерно в IV веке нашей эры. Архитектор был приятно удивлен. – Именно. Неверный перевод. А бедному Моисею такое огорчение вышло. «Огорчение» – мягко сказано. В детстве Лэнгдон перепугался, впервые увидев «рогатого Моисея» – знаменитую статую работы Микеланджело, установленную в базилике Сан-Пьетро-ин-Винколи. – Я упомянул Моисея, чтобы наглядно показать, как единственное недопонятое слово может изменить многое. «Уж я-то это знаю», – подумал Лэнгдон, усвоивший этот урок несколько лет назад. «SanGreal» – «Святой Грааль». «SangReal» – «Королевская кровь». – В случае с масонской пирамидой, – продолжил Беллами, – кто-то однажды услышал про «легенду», и слово закрепилось. Но его неверно истолковали, как произошло и с «талисманом». – Архитектор улыбнулся. – Язык порой очень ловко скрывает истину. – Верно, но я не вполне вас понимаю. – Роберт, масонская пирамида – это карта. У всякой карты есть легенда – ключ, помогающий ее прочесть. – Беллами взял квадратный сверток. – Неужели вы не понимаете? Навершие и есть легенда масонской пирамиды – ключ, который открывает тайну самого могущественного артефакта на свете… карты, указывающей путь к величайшему сокровищу человечества – утраченной мудрости веков. Лэнгдон не нашелся с ответом. – Вынужден вас огорчить, – сказал Беллами. – Вот она – легендарная масонская пирамида, скромный камень с золотым навершием. Такой высокий, что до него может дотронуться сам Господь… и просветленный человек. На несколько секунд оба замолчали. Лэнгдона, увидевшего пирамиду в новом свете, неожиданно охватило волнение. Он опять посмотрел на гравировку. – Но этот шифр… слишком… – Прост? Лэнгдон кивнул: – Почти каждый может прочесть надпись. Беллами улыбнулся и протянул Лэнгдону листок бумаги и карандаш. – Так, может, вы нас просветите? Лэнгдону не хотелось предавать доверие Питера, но, учитывая обстоятельства, это было меньшее из зол. Столь примитивно зашифрованная надпись вряд ли указывала на какой-либо тайник… тем более на тот, где якобы хранилось одно из величайших сокровищ в истории. Лэнгдон взял у Беллами карандаш и постучал им по подбородку, глядя на простейший код, который можно было разгадать в уме. И все же профессор решил не рисковать – на бумаге вернее. Он прилежно склонился над столом и записал на листке обычный дешифровальный ключ масонского шифра: алфавит, вписанный в четыре решетки – две с точками и две без. Каждая буква находилась в собственном «кармане», или «ячейке», уникальной формы. Эта форма и указывала на нужный знак. Проще не придумаешь. Лэнгдон перепроверил алфавит: все было правильно. Чтобы расшифровать надпись на пирамиде, следовало отыскать на решетках соответствующие ячейки и выписать на листок стоящие в них буквы. Первый значок был похож на галочку или стрелку «вниз». Лэнгдон быстро нашел ячейку такой формы на третьей решетке – в ней стояла буква «S». Следующий символ представлял собой квадрат с точкой и без правой стороны: эта форма соответствовала букве «O». В пустой квадратной ячейке стояла буква «E». SOE… Лэнгдон работал все быстрее и уже через несколько секунд дешифровал все имеющиеся символы. Посмотрев на готовую надпись, он разочарованно вздохнул. «На «эврику» не тянет…» Беллами едва заметно улыбнулся: – Как вы знаете, профессор, Мистерии древности открываются только просветленным. – Верно… – кивнул Лэнгдон и нахмурился. «Похоже, я к ним не отношусь». Глава 50 В подвале штаб-квартиры ЦРУ в Лэнгли, штат Виргиния, работали над тем же самым шифром. Нола Кей, старший аналитик СБ, сидела за монитором высокого разрешения и внимательно разглядывала фотографию, которую десять минут назад прислала директор Сато. «Это что, шутка такая?» Впрочем, сегодня ЦРУ было не до шуток, да и директор начисто лишена чувства юмора. Ответственная секретная работа во всевидящей Службе безопасности открыла Ноле глаза на закулисный мир власти. Однако за последние сутки ее представления о тайнах влиятельных людей совершенно перевернулись. – Да, директор, – сказала Нола, придерживая телефонную трубку плечом. – Надпись действительно представляет собой масонский шифр. Но если его дешифровать, выходит какая-то абракадабра, набор случайных букв. Она еще раз взглянула на получившийся квадрат. – Нет, должен быть какой-то смысл, – упорствовала Сато. – Только если существует второй уровень кодирования, о котором я не догадываюсь. – Что можно сделать? – В основе матрицы лежит решетка, так что я попробую шифр Виженера и прочее в том же роде, но никаких гарантий дать не могу, особенно если при кодировании использовалась схема одноразовых блокнотов. – Сделайте все возможное. И быстро. А что с рентгеновским снимком? Нола подъехала на стуле ко второму монитору, на экране которого был обычный снимок чьего-то портфеля. Сато запросила информацию по небольшой пирамидке, лежавшей в квадратной шкатулке. Двухдюймовые предметы редко становились делом государственной важности – если только не были изготовлены из обогащенного плутония. Впрочем, материал этой пирамидки тоже вызывал немало вопросов. – Оптический анализ дал однозначные результаты, – сказала Нола. – Плотность вещества – девятнадцать целых три десятых грамма на кубический сантиметр. Пирамида сделана из чистейшего золота. – Это все? – Нет, мэм. Сканирование показало, что на поверхности золотой пирамиды есть незначительные неровности. Скорей всего это гравировка. – Правда? – с надеждой переспросила Сато. – И что там написано? – Пока не знаю. Текст едва различим – я пытаюсь улучшить изображение при помощи фильтров, но разрешение снимка слишком маленькое. – Ладно, работайте дальше. И позвоните, если что-то узнаете. – Хорошо, мэм. – Да, Нола… – Сато понизила голос и зловеще проговорила: – Как и все, что вы видели за последние сутки, фотография пирамиды и рентгеновский снимок – секретные материалы. Ни с кем не советуйтесь, о результатах работы докладывайте мне лично, понятно? – Да, мэм. – Хорошо. До связи. – Сато отключилась. Нола потерла глаза и сонно взглянула на мониторы. Она не спала уже тридцать шесть часов и знала, что отдохнуть не удастся, пока проклятую чрезвычайную ситуацию не урегулируют. Что бы там ни стряслось. * * * В экскурсионном центре Капитолия четверо оперативников ЦРУ, одетых во все черное, жадно смотрели в глубь тускло освещенного туннеля, точно свора борзых перед охотой. Закончив звонок, к ним подошла Сато. – Господа, цели операции ясны? – Так точно, – кивнул командир. – Необходимо добыть два предмета: каменную пирамиду высотой приблизительно в один фут и запечатанный сверток кубической формы, высотой два дюйма. И то и другое последний раз видели в портфеле Роберта Лэнгдона. – Верно, – кивнула Сато. – Эти предметы надо достать неповрежденными и как можно скорее. Вопросы есть? – Применение силы разрешено? Плечо у Сато до сих пор болело в том месте, куда ее ударил Беллами. – Как я сказала, главное – изъять означенные предметы. – Будет сделано. – Оперативники развернулись и побежали по туннелю. Сато посмотрела им вслед и прикурила сигарету. Глава 51 Кэтрин Соломон всегда была осторожным водителем, но сейчас, не разбирая дороги, гнала по Cьютлэнд-парквей со скоростью девяносто миль в час. Целую милю она не отрывала ноги от педали газа – лишь тогда паника начала понемногу отступать и Кэтрин сообразила, что дрожит всем телом не только от страха. «Мне холодно!» В салоне бушевал залетавший в разбитое окно промозглый ветер. Босые ноги Кэтрин онемели, и она потянулась за запасными туфлями, которые всегда держала под пассажирским сиденьем. Тут же дали о себе знать синяки на шее, оставленные могучими руками убийцы. Человек, разбивший стекло в ее машине, не имел ничего общего с привлекательным доктором Аваддоном. Густые светлые волосы и ровный загар исчезли, а вместо них была бритая наголо голова и чудовищная мешанина татуировок под размазанным тональным кремом. Кэтрин вновь услышала голос ревевшего сквозь завывание ветра: «Надо было убить тебя десять лет назад, когда я убил твою мать!» Она содрогнулась: да, это он. Как ни старалась, Кэтрин не смогла забыть его горящий безумной яростью взгляд. Не забыла она и звук единственного выстрела, который прикончил этого зверя: он упал с высокого обрыва в реку, пробил лед и утонул. Тело искали несколько недель, но в конце концов решили, что труп унесло течением в Чесапикский залив. «Нет, он жив. И вернулся». Кэтрин обуял страх – нахлынули страшные воспоминания. Это произошло почти ровно десять лет назад. На Рождество. Кэтрин, Питер и их мама – вся семья – собрались в своем великолепном потомакском имении. Вокруг было двести акров леса, через который бежала река. Мама, как всегда на праздники, прилежно трудилась на кухне и готовила угощение. Даже в почтенном семидесятипятилетнем возрасте Изабель Соломон стряпала с удовольствием и в избытке. По дому витали аппетитные ароматы запеченной оленины, подливы с пастернаком и картофельного пюре с чесноком. Пока мама готовила, брат с сестрой отдыхали в зимнем саду, обсуждая новую науку под названием «ноэтика». Фантастическая смесь физики элементарных частиц и древнего мистицизма, ноэтика полностью захватила ум и увлекла воображение Кэтрин. «Гибрид физики и философии». Рассказ Кэтрин об экспериментах, которые она мечтала провести, весьма заинтриговал Питера. Было особенно приятно развлечь брата под Рождество, ведь последние годы праздник напоминал всей семье о страшной трагедии – о смерти Закари, единственного сына Питера. Двадцать первый день рождения Закари оказался последним в его жизни. Семья прошла через сущий кошмар, и теперь, спустя пять лет, Питер заново учился смеяться. В физическом развитии Закари отставал от своих сверстников, был хрупким и нескладным, капризным и озлобленным подростком. Несмотря на любящую и состоятельную семью, он словно бы нарочно отгораживался от «истеблишмента» Соломонов. Его выгнали из частной школы, он ночами напролет кутил в клубах со знаменитостями и отвергал все родительские попытки твердо, но с любовью наставить его на путь истинный. «Он разбил Питеру сердце». Незадолго до совершеннолетия племянника Кэтрин встретилась с мамой и братом и долго слушала их пререкания по поводу того, стоит ли придержать наследство Закари, пока он не образумится. Соломоны исправно чтили традиции и на восемнадцатый день рождения передавали каждому ребенку изрядную часть семейного состояния, твердо веря, что наследство приносит куда больше пользы в начале жизни, чем в конце. Тем более такое распределение средств среди молодых и ретивых отпрысков было главным принципом преумножения фамильного капитала. Однако мама настаивала, что доверять нерадивому внуку такие средства попросту опасно. Питер с ней не соглашался. – Нельзя нарушать вековую традицию Соломонов. Деньги помогут Закари взяться за ум. Увы, брат ошибся. Получив наследство, Закари сбежал из дома, даже не взяв вещей. Через несколько месяцев в бульварных газетах стали появляться заметки: «“Золотой мальчик” прожигает семейный капитал в Европе». «Желтая пресса» со смаком описывала жизнь молодого повесы. Соломонам было нелегко видеть фотографии с разнузданных вечеринок на яхтах и попоек в ночных клубах, но печаль сменилась ужасом, когда в газетах появились сообщения об аресте Закари за провоз кокаина через турецкую границу: «Юный Соломон в турецком узилище». Тюрьма называлась «Соганлик» – грязный клоповник в районе Картал, что под Стамбулом. Испугавшись за жизнь нерадивого сына, Питер поехал в Турцию, но вернулся с пустыми руками – ему не дали даже встретиться с Закари. Обнадеживало лишь то, что влиятельные знакомые Питера из госдепартамента США пообещали как можно скорее добиться экстрадиции. Однако через два дня Питеру сообщили по телефону страшное известие, а наутро все газеты кричали: «Наследник Соломона убит в тюрьме». Фотографии были ужасные, и еще несколько недель после частной похоронной церемонии пресса бесцеремонно их тиражировала. Жена не простила Питеру то, что он не смог вызволить Закари, и через полгода они развелись. С тех пор Питер жил один. Прошло пять лет. Питер с мамой и Кэтрин собрались тихо отпраздновать Рождество. Боль потери с каждым годом слабела, но не исчезала полностью. Из кухни доносилось уютное звяканье посуды: мама колдовала над праздничным угощением. Питер и Кэтрин, закусывая запеченным сыром бри, наслаждались беседой в зимнем саду. Тут раздался неожиданный звук. – Привет, Соломоны! – беззаботно проговорил кто-то. Кэтрин и Питер испуганно обернулись: в зимний сад вошел мускулистый верзила в черной лыжной маске, закрывавшей лицо, только глаза сверкали животной яростью. Питер вскочил на ноги. – Ты кто такой? Как ты сюда попал?! – Я был знаком с твоим мальчиком, Закари. Мы подружились в тюрьме. Он сказал, где вы прячете ключ. – Незнакомец свирепо сверкнул глазами. – Аккурат перед тем, как я забил его до смерти. Питер разинул рот. Здоровяк выхватил пистолет и направил его на Питера. – Сядь. Тот опустился в кресло. Незнакомец вошел в комнату, и Кэтрин оцепенела: глаза у него горели, как у бешеного зверя. – Эй, ты! – заорал Питер, пытаясь предупредить мать. – Бери что хочешь и убирайся! – И чего же я, по-твоему, хочу? – Сколько тебе надо? В доме денег нет, но я… Монстр расхохотался: – Ты плохо обо мне думаешь. Мне не нужны деньги. Я пришел за тем, что по праву принадлежало Закари. – Он рассказал про пирамиду. «Про пирамиду? – в ужасе подумала Кэтрин. – Какую еще пирамиду?» – Не понимаю, что ты несешь! – с вызовом ответил брат. – Разве? – Грабитель направил дуло в лицо Кэтрин. – А ты? Питер побелел от ужаса. – Честное слово, я не понимаю, чего ты хочешь! – Соврешь еще раз – пристрелю сестричку. Закари говорил, она тебе дороже… – Что происходит?! – закричала Изабель, входя в комнату с дробовиком Питера и целясь злоумышленнику в грудь. Тот развернулся, и бесстрашная семидесятипятилетняя женщина, не теряя времени, пальнула из ружья. Грабитель пошатнулся, беспорядочно стреляя во все стороны, выбил стеклянную дверь и уронил пистолет. Питер бросился к оружию, а Кэтрин осела на пол. Миссис Соломон подлетела к ней, причитая: «Боже, он в тебя попал? Попал?!» Кэтрин лишь качала головой, не в силах вымолвить ни слова. Пробив дверь, грабитель с трудом поднялся на ноги и побежал в сторону леса, держась за бок. Питер Соломон убедился, что мама и сестра в безопасности, схватил с пола пистолет и ринулся на улицу вслед за преступником. Дрожа всем телом, миссис Соломон взяла Кэтрин за руку. – Слава Богу, ты не ранена! Внезапно она отстранилась. – Кэтрин! У тебя кровь! Кровь была повсюду, но боли Кэтрин не чувствовала. Мама стала лихорадочно ощупывать дочь, пытаясь найти рану. – Где болит, родная? Куда тебя ранили? – Мам, не знаю, я ничего не чувствую! Тут Кэтрин увидела, откуда взялась кровь, и похолодела. – Это не у меня… – Она показала пальцем на мамин бок – по белой блузке расплывалось алое пятно, в центре которого виднелась маленькая дырочка. Мама растерянно посмотрела на себя и только тогда скривилась от боли. – Дочка… – спокойно, но тяжело, словно на нее давили семьдесят пять прожитых лет, сказала она. – Звони в «Скорую». Кэтрин бросилась в коридор и вызвала помощь. Когда она вернулась в зимний сад, мама неподвижно лежала в луже крови. Кэтрин рухнула на колени и обняла мамино тело. Она не помнила, сколько прошло времени, прежде чем из леса донесся единственный выстрел. Наконец дверь в зимний сад распахнулась, и внутрь вбежал Питер. Он увидел рыдающую Кэтрин, тело матери в ее объятиях, и его лицо исказила мучительная гримаса. Зимний сад огласил вопль, которого Кэтрин Соломон никогда не забудет. Глава 52 Мчась к отодвинутой стене Пятого отсека, Малах чувствовал, как под татуированной кожей на спине вздымаются твердые мышцы. «Надо пробраться в лабораторию». Побег Кэтрин стал для него досадной неожиданностью. Теперь она знала не только адрес Малаха, но и кто он такой… что именно он пробрался в их дом десять лет назад. Малах хорошо помнил то Рождество: волей судьбы он всего несколько шагов не дошел до вожделенной пирамиды. «Тогда я был не готов». Теперь он стал гораздо сильнее и могущественнее. Вытерпев все невзгоды, Малах наконец-то обрел силы, чтобы исполнить свое предназначение. Еще до полуночи он заглянет в глаза умирающей Кэтрин Соломон – в этом он не сомневался. Подбежав к двери, Малах сказал себе, что Кэтрин на самом деле не сбежала, а только отсрочила неизбежное. Он проскользнул в щель и уверенно двинулся сквозь тьму, пока не почувствовал под ногами ковер. Малах повернул направо и зашагал к Кубу. В дверь больше не барабанили, и Малах догадался, что охранник пытается вытащить монету, которая мешает открыть замок. Добравшись до входа в лабораторию, Малах нащупал прорезь и вставил в нее карточку Триш. Загорелась кнопочная панель. Он ввел пин-код и вошел внутрь. В ярко освещенной стерильной лаборатории оказалось множество самых разнообразных устройств. Малах был с техникой на «ты» – в подвале своего особняка он тоже проводил кое-какие эксперименты, и минувшей ночью они дали плоды. «Я узнал правду». Необычное состояние, в котором пребывал Питер Соломон – брат Кэтрин витал между жизнью и смертью, – позволил Малаху узнать все тайны финансиста. «Я вижу его душу». Малах выведал несколько ожидаемых секретов и парочку совершенно неожиданных, включая новости о лаборатории и сенсационных открытиях Кэтрин. «Науке почти все известно, – понял Малах. – Но я не допущу, чтобы она осветила путь недостойным». Исследования Кэтрин Соломон должны были найти ответы на древние философские вопросы с помощью современных технологий. «Наши молитвы кто-нибудь слышит? Есть ли жизнь после смерти? Есть ли у нас душа?» Поразительно, но Кэтрин ответила на все эти вопросы – научно, убедительно – и получила неопровержимые доказательства. Даже самые завзятые скептики не смогут поставить под вопрос результаты ее исследований. Если информация просочится наружу, в сознании людей произойдут необратимые перемены. «Они начнут искать дорогу». Последней задачей Малаха перед перевоплощением было не дать этому случиться. Он обошел лабораторию и нашел хранилище данных, о котором сообщил ему Питер. За толстой стеклянной стеной виднелись два голографических накопителя. «Все как он сказал». Трудно было поверить, что содержимое этих ящичков может изменить путь развития человечества… Впрочем, Истина всегда была мощнейшим из катализаторов. Разглядывая накопители, Малах вытащил карточку Триш и вставил ее в замок на двери. Странно – кнопки не загорелись. Возможно, Триш Данн не имела доступа к этой комнате. Тогда Малах достал карту Кэтрин, найденную в кармане ее халата, и на сей раз все получилось. Тут возникла другая загвоздка. «Я не знаю пин-кода». Малах попробовал комбинацию Триш, но она не подошла. Огладив подбородок, он шагнул назад и внимательно осмотрел плексигласовую дверь толщиной в три дюйма – такую не пробьешь даже топором. Впрочем, на этот случай у Малаха был запасной план. В электрощитовой он обнаружил стойку с несколькими металлическими цилиндрами, похожими на кислородные баллоны для подводного плавания, – Питер про них говорил. На каждом контейнере виднелись буквы «ЖВ», означавшие «жидкий водород», цифра «2» и международное обозначение легковоспламеняемых веществ. Не трогая цилиндр, подсоединенный к водородному топливному элементу, Малах осторожно спустил запасной баллон на тележку и подкатил к двери в хранилище данных. Хотя все получилось бы и так, Малах заметил в толстой плексигласовой двери один изъян: зазор между порогом и дверным полотном. Он осторожно положил баллон на бок и засунул в щель гибкую резиновую трубку. Предохранительный вентиль поддался не сразу, но в конце концов Малах его открыл. Через стекло было видно, как из трубки на пол стала сочиться прозрачная бурлящая жидкость. Лужа растекалась по полу, кипя и испаряясь. Водород остается в жидком состоянии только на холоде, а в тепле начинает выкипать. Образующийся газ даже более огнеопасен, чем жидкость. «Вспомни, как взорвался “Гинденбург”». Малах поспешил в лабораторию, взял там топливо для горелки – тягучее легковоспламеняющееся масло – и вернулся к хранилищу данных. Водород по-прежнему тек из баллона: лужа уже покрыла весь пол и окружила стойки с голографическими накопителями. От бурлящей жидкости поднималась белесая дымка – водород превращался в газ и заполнял все пространство. Малах плеснул топлива на баллон, трубки и в щель между дверью и порогом. Затем стал осторожно пятиться к выходу, оставляя за собой ровный ручеек масла. Этим вечером у диспетчера службы спасения было на редкость много работы. «Футбол, пиво и полнолуние», – подумала она, когда на экране высветился очередной звонок. На сей раз звонили с заправки на Cьютлэнд-парквей в Анакостии. «Видно, авария». – Служба спасения, – сказала диспетчер. – Что у вас случилось? – На меня напали в Центре технической поддержки Смитсоновского музея, – прозвучал испуганный женский голос. – Вызовите полицию! Адрес – Силвер-Хилл-роуд, 4210! – Так, успокойтесь. Вам надо… – Пришлите полицию к особняку в Калорама-Хайтс, там могут держать в заложниках моего брата! «Полнолуние», – со вздохом подумала диспетчер. Глава 53 – Я ведь пытался вам объяснить, – проговорил Беллами, – что пирамида не так проста, как кажется. «И были правы». Лэнгдону пришлось признать, что каменная пирамида теперь была для него куда загадочнее, чем раньше. Расшифрованная надпись оказалась полной бессмыслицей. «Абракадабра…» Лэнгдон долго разглядывал сетку, пытаясь найти в этих буквах хоть какой-то смысл – скрытые слова, анаграммы, подсказки… Бесполезно. – Масонская пирамида, – пояснил Беллами, – хранит свои тайны под множеством покровов. Уберешь один – наткнешься на следующий. Вы расшифровали эти символы, но они ничего не скажут, пока вы не снимите еще один слой. Как это сделать, знает только хранитель навершия. Полагаю, там тоже есть гравировка, которая поможет вам разгадать тайну пирамиды. Лэнгдон взглянул на маленький сверток. Видимо, пирамида и навершие представляли собой «сегментированный шифр» – код, разделенный на части. Современные криптологи до сих пор пользовались этим методом, изобретенным еще в Древней Греции. Желая сохранить секретную информацию, греки записывали ее на глиняной табличке, разбивали и прятали осколки в разных местах. Узнать тайну можно было, лишь собрав все куски воедино. От названия такой глиняной таблички, «симболона», и произошло современное слово «символ». – Роберт, – скорбно проговорил Беллами, – пирамиду и навершие не соединяли много веков, чтобы тайна не попала в руки недостойных. Однако сегодня две эти части оказались в опасной близости. Нечего и говорить, что наш первейший долг – не позволить им соединиться. Лэнгдон подумал, что Беллами излишне драматизирует. «Как будто не о пирамиде с навершием говорит, а о ядерной бомбе и детонаторе». Профессор по-прежнему не верил словам Архитектора, но теперь это не имело особого значения. – Даже если это и в самом деле масонская пирамида, надпись на которой указывает на тайник с древними знаниями, как подобные знания могут наделить людей сверхъестественными способностями? – Питер всегда говорил, что вас трудно переубедить. Пустым рассуждениям вы предпочитаете реальные доказательства. – То есть вы в это верите?! – не выдержал Лэнгдон. – При всем уважении… вы современный, образованный человек. Нельзя же всерьез думать, что такое возможно! Беллами терпеливо улыбнулся. – Масонство научило меня с должным почтением относиться к областям, недоступным человеческому пониманию. Никогда не отметайте какую-либо идею лишь потому, что она кажется неправдоподобной. Глава 54 Патрульный ЦТП со всех ног бежал по гравийной дорожке, огибавшей по периметру все здание. Он только что получил звонок с поста охраны: кто-то взломал дверь в Пятый отсек, и система оповещения показывала, что передвижная стена также открыта. «Что там творится?!» Прибыв на место, патрульный действительно обнаружил стену приоткрытой. «Странно, – подумал он. – Ее можно отодвинуть только изнутри». Он включил фонарик и посветил им в чернильную темноту отсека. Пусто. Идти в неизвестность совсем не хотелось, поэтому охранник только шагнул за порог и повел фонарем сначала в одну сторону, затем… Незримая сила схватила его за запястье, уволокла в черную бездну и крутанула на месте. Запахло этанолом. Фонарь вылетел из руки, и прежде чем охранник успел сообразить, что происходит, твердокаменный кулак впечатался ему в грудь. Он со стоном рухнул на пол… Массивная черная тень шагнула в сторону и скрылась во мраке. Патрульный лежал, хрипя и задыхаясь. Фонарик валялся рядом, выхватывая из темноты какую-то жестянку. На этикетке было написано, что это масло для горелки Бунзена. Чиркнула зажигалка, и оранжевое пламя осветило нечто… нечеловеческое. «О Господи!» Охранник даже не успел понять, в чем дело: странная тварь с голым торсом наклонилась и поднесла огонек к полу. В ту же секунду пламя резво побежало прочь от них, в темноту. Патрульный в растерянности оглянулся, но тварь уже проскользнула в щель и выбралась на улицу. Он умудрился сесть и, морщась от боли, проследил взглядом за полоской огня. «Что это, черт подери?» Пожар от такого тоненького ручейка не займется… Тут патрульный увидел нечто страшное. Теперь пламя освещало не только пустоту – добравшись до дальней стены, оно очертило контуры огромной постройки из шлакоблока. В Пятый отсек никого не пускали, но патрульный знал, что это такое. «Куб. Лаборатория Кэтрин Соломон». Огонь устремился прямиком к входной двери. Охранник кое-как встал на ноги, прекрасно понимая, что ручеек наверняка идет внутрь… и скоро в лаборатории начнется пожар. Но когда он уже хотел бежать за помощью, мимо пронесся мощный поток воздуха. На короткий миг Пятый отсек озарился ярким светом. Патрульный уже не увидел, как в небо, пробив крышу, взметнулся огненный шар. Не увидел он и дождя из обломков титановой сетки, электронного оборудования и капель расплавленного кремния голографических накопителей. Кэтрин Соломон катила на север. В зеркале заднего вида вдруг полыхнул яркий свет, и пугающий низкий рокот сотряс ночной воздух. «Фейерверк? – удивилась она. – У «Редскинз» шоу в перерыве между таймами?» Кэтрин сосредоточилась на дороге, по-прежнему думая о звонке в Службу спасения, сделанном с заправочной станции несколько минут назад. Она уговорила диспетчера отправить полицию в ЦТП, чтобы они нашли ее ассистентку, Триш Данн, и задержали татуированного убийцу. Вдобавок, Кэтрин попросила проверить особняк доктора Аваддона, где он мог прятать Питера. Увы, номер Роберта Лэнгдона не значился в справочниках, и узнать его она не смогла. Другого выхода не было: пришлось ехать в Библиотеку конгресса, где они договорились встретиться. Сегодняшнее страшное открытие изменило все. Теперь, выяснив, кто такой доктор Аваддон, Кэтрин больше не знала, чему верить. Она была убеждена только в одном: человек, убивший ее мать и племянника, похитил брата и пришел за ней. «Кто этот безумец? Что ему нужно?» Единственный ответ был лишен всякого смысла. «Пирамида?» И непонятно, зачем Аваддон пришел в лабораторию. Если он хотел ее убить, то почему не сделал этого у себя дома? Зачем рисковал, отправив эсэмэску с чужого телефона и обманом проникнув в ЦТП? Внезапно салют в зеркале заднего вида стал ярче, и за первой вспышкой последовало неожиданное зрелище: над деревьями поднялся гигантский огненный шар. «Что это?!» За шаром повалил черный дым… да и футбольный стадион был в другой стороне. Кэтрин попыталась сообразить, какие предприятия могут находиться по другую сторону леса… на юго-восток от дороги. И тут ее осенило. Глава 55 Уоррен Беллами лихорадочно жал на кнопки мобильного, вновь пытаясь связаться с тем, кто мог им помочь. Лэнгдон наблюдал за Архитектором, но мыслями был с Питером. «Как же его найти…» «Расшифруете надпись, – сказал похититель, – и расскажете мне, где спрятано величайшее сокровище в истории человечества… Мы вместе найдем тайник… и завершим сделку». Беллами повесил трубку и нахмурился. Никто не отвечал. – Вот чего я не понимаю, – сказал Лэнгдон. – Допустим, я поверил в существование древней мудрости… Пирамида указывает на некий подземный тайник… Что я ищу? Гробницу? Бункер? Беллами немного помолчал, затем вздохнул и неохотно выговорил: – Роберт, если верить тому, что я слышал, пирамида указывает на винтовую лестницу. – Лестницу?! – Да, которая уходит под землю… на сотни футов. Лэнгдон не верил своим ушам. – Я читал, что древняя мудрость спрятана на дне… Роберт встал и зашагал по комнате. «Винтовая лестница, уходящая на сотни футов под землю… в Вашингтоне». – И никто никогда не видел эту лестницу? – Вход якобы завален огромным камнем. Лэнгдон вздохнул. Усыпальница, вход в которую закрыт камнем, – явная аллюзия на Гроб Господень. «Очередной архетипический гибрид…» – Уоррен, вы правда верите в существование этой лестницы? – Я лично ее не видел, но некоторые масоны клянутся, что она существует. Сейчас я пытался дозвониться одному из них. Лэнгдон продолжал расхаживать туда-обратно, не зная, что сказать. – Роберт, вы ставите передо мной трудную задачу… – В мягком свете настольной лампы взгляд Уоррена Беллами стал суровее. – Я не знаю способа заставить человека поверить в то, во что он верить не желает. Но вы должны понимать, что у вас есть обязательства перед Питером Соломоном. «Да, мой долг – помочь ему», – подумал Лэнгдон. – Можете не верить в силу древней мудрости или в лестницу, которая к ней ведет. Но верьте, пожалуйста, что ваш моральный долг – защитить этот секрет. – Беллами указал на маленький запечатанный сверток. – Питер доверил вам навершие, потому что не сомневался: вы исполните его просьбу и сохраните тайну. Теперь вы должны сделать это даже ценой его жизни. Лэнгдон замер на месте. – Что?! Беллами не шелохнулся: на его лице читалась боль и вместе с тем решимость. – Такова его воля. Забудьте о Питере. Считайте, его нет. Он сделал все, что мог, чтобы защитить пирамиду. Его старания не должны пропасть впустую – это наша главная задача. – Как вы можете! – горячо воскликнул Лэнгдон. – Пусть легенда о пирамиде правдива, Питер – ваш брат. Вы поклялись, что его жизнь для вас превыше всего, даже превыше страны! – Нет, Роберт. Великая тайна, которую хранит братство, важнее жизни брата-масона. Какая разница, верю я в силу утраченной мудрости или нет? Я поклялся уберечь эту тайну от недостойных. И я не нарушу клятву… даже ценой жизни Питера Соломона. – Я знаком со многими масонами, – зло проговорил Лэнгдон, – включая самых высокопоставленных, и могу вас заверить, что эти люди не клялись жертвовать жизнью ради каменной пирамиды. Никто из них не верит в лестницу, ведущую в подземный тайник! – Роберт, внутри узких кругов есть еще более узкие. Все известно далеко не всем. Лэнгдон вздохнул, пытаясь сохранять самообладание. Разумеется, до профессора доходили слухи о тайных масонских кругах. Правда это или нет, в свете последних событий было уже не важно. – Уоррен, если пирамида и навершие раскрывают величайшую масонскую тайну, то с какой стати Питер вовлек меня? Я не масон… и уж тем более не член узкого круга избранных. – Знаю. Мне кажется, именно поэтому он вас и выбрал. За пирамидой всегда охотились – в частности, те, кто проникал в наши ряды с корыстными целями. Питер придумал хороший способ спрятать ее от недостойных. – А вы знали, что навершие у меня? – Нет. Питер мог сказать об этом лишь одному человеку. – Беллами опять достал мобильный и нажал кнопку повтора вызова. – И пока я не могу с ним связаться. – Он услышал приветствие голосовой почты и отключился. – Что ж, Роберт, пока мы с вами вдвоем, помочь нам некому. Нужно принять одно решение. Лэнгдон взглянул на часы с Микки-Маусом. «21:42». – Вы ведь в курсе, что преступник потребовал расшифровать надпись сегодня и сразу же ему позвонить? Беллами нахмурился. – Многим великим людям приходилось идти на жертвы, чтобы защитить Мистерии древности. Мы с вами должны последовать их примеру. – Он встал. – Надо идти. Скоро Сато нас выследит. – А Кэтрин?! – вопросил Лэнгдон. – Я не могу до нее дозвониться. – Видимо, что-то случилось. – Мы не можем ее бросить! – Забудьте вы о Кэтрин! – твердо и повелительно сказал Беллами. – Забудьте о Питере и обо всем остальном. Роберт, вы никак не поймете, что на вас возложили обязательство, которое превыше вас, Питера, Кэтрин и меня! – Он посмотрел Лэнгдону в глаза. – Надо надежно спрятать пирамиду и навершие, пока… Со стороны большого зала донесся металлический грохот. Беллами развернулся. – Быстро же они… Лэнгдон тоже посмотрел на дверь. Очевидно, грохнуло железное ведро, упавшее со стремянки. «За нами пришли». Звук раздался снова. И снова. Бродяга, сидевший на лавке перед Библиотекой конгресса, протер глаза и изумленно уставился на происходящее. Белый «вольво» въехал на бордюр, промчался по пустому тротуару и с визгом остановился у подножия лестницы, ведущей к главному входу. Из машины выскочила привлекательная темноволосая женщина. Нервно оглядевшись по сторонам, она увидела бродягу и крикнула: – У вас есть телефон? «Леди, на мне нет левого ботинка». Видимо, она тоже это заметила, потому что бросилась вверх по лестнице ко входу в библиотеку. Там она тщетно попыталась открыть каждую из трех огромных дверей. «Закрыто, леди». Женщину это не остановило. Она схватила ручку – тяжелое железное кольцо – и с размаху ударила ей о дверь. Потом еще раз, еще и еще… «Ничего себе, – подумал бродяга. – Видать, книжка ей нужна позарез». Глава 56 Массивные бронзовые двери отворились, и в душе у Кэтрин Соломон будто прорвало плотину: ужас и смятение, скопившиеся за вечер, хлынули наружу. В дверях стоял Уоррен Беллами, близкий друг и наперсник ее брата. Но больше всего Кэтрин была рада увидеть человека, стоявшего у него за спиной. По всей видимости, это было взаимно. Роберт Лэнгдон с облегчением улыбнулся, когда она бросилась через двери… прямо к нему в объятия. Пока давние друзья обнимались, Беллами закрыл входную дверь. Щелкнул тяжелый замок, и Кэтрин наконец почувствовала себя в безопасности. Из глаз брызнули слезы, но она смогла овладеть собой. Лэнгдон крепко стиснул ее в объятиях. – Все хорошо, – прошептал он. – Все хорошо. «Потому что вы меня спасли, – хотела сказать Кэтрин. – Он уничтожил мою лабораторию… всю мою работу! Годы исследований взлетели на воздух». Она бы рассказала Роберту все, но не могла даже толком вдохнуть. – Мы найдем Питера. – Низкий голос Лэнгдона отдавался у нее в груди и успокаивал. – Обещаю. «Я знаю, кто это сделал! – хотелось закричать Кэтрин. – Убийца моего племянника и мамы!» Но не успела она вымолвить и слова, как тишину библиотеки нарушил неожиданный шум. Со стороны вестибюльной лестницы донесся грохот – как будто на плиточный пол свалился большой железный предмет. Лэнгдон замер. Беллами шагнул вперед. Выражение лица у него было зловещее. – Уходим. Сейчас же! Кэтрин в растерянности побежала за Лэнгдоном и Архитектором в знаменитый читальный зал, где ярко горел свет. Беллами быстро запер внешние двери, затем внутренние, и они подошли к столу в середине зала, на котором стоял расстегнутый кожаный портфель. Рядом лежал маленький сверток – Беллами схватил его и положил в портфель рядом с… Кэтрин оцепенела. «Пирамида?!» Она видела каменную пирамиду впервые, но вся сжалась от страшного открытия. Кэтрин Соломон смотрела на предмет, причинивший ее семье столько боли… «Та самая пирамида». Беллами застегнул портфель и отдал Лэнгдону. – Не выпускайте его из виду. Мощный взрыв сотряс внешние двери зала. Послышался звон разбитого стекла. – Сюда! – Беллами испуганно развернулся и подбежал к абонементному столу: восемь конторок расположились вокруг массивного восьмиугольного шкафа. Архитектор указал Лэнгдону и Кэтрин на проем в шкафу. – Полезайте туда! – Что?! – воскликнул Лэнгдон. – Нас же сразу найдут! – Скорее! Это не то, что вы думаете. Глава 57 Малах гнал лимузин на север, в сторону Калорама-Хайтс. Взрыв в лаборатории Кэтрин получился сверхмощным – счастье, что не зацепило. Последовавший за взрывом хаос помог Малаху беспрепятственно выехать с территории Центра, пока охранник на воротах испуганно орал в телефонную трубку. «Надо съехать с дороги», – подумал Малах. Даже если Кэтрин не вызвала полицию, взрыв точно привлечет внимание, а голого по пояс мужчину за рулем лимузина трудно не заметить. Малах провел в подготовке к этому вечеру много лет, и теперь ему не верилось, что момент наконец-то настал. Путь был долог и труден. «То, что давным-давно началось в боли и унижении… закончится во славе». Тогда его звали не Малах. Да что там, у него вообще имени не было. «Заключенный № 37». Как и большинство узников страшной тюрьмы «Соганлик», заключенный № 37 угодил в нее из-за наркотиков. Он валялся в камере – голодный, замерзший, в полной темноте – и мысленно спрашивал себя, когда его выпустят. Новый сокамерник, с которым он познакомился только вчера, спал на верхней койке. Тюремный надзиратель (жирный алкоголик, ненавидевший свою работу и вымещавший злость на заключенных) только что вырубил на ночь освещение. Около десяти вечера через вентиляционную решетку в камеру донесся разговор. Первый голос заключенный № 37 узнал сразу же – агрессивный визг тюремного надзирателя, взбешенного чьим-то поздним визитом. – Да, да, вы ехали издалека, понимаю, – говорил надзиратель, – но первый месяц заключенным нельзя ни с кем видеться. Таковы правила. Никаких исключений. Ему в ответ прозвучал тихий и вежливый голос, насквозь пропитанный болью: – Мой сын в безопасности? – Он наркоман. – С ним хорошо обращаются? – Нормально, – буркнул надзиратель. – Тут вам не гостиница. Посетитель замолчал. – Госдепартамент США потребует экстрадиции. – Да, да, они всегда требуют. Обычная процедура, на оформление бумаг уйдет пара недель… может, месяц. Смотря по обстоятельствам. – Каким же? – Ну… – протянул надзиратель, – у нас нехватка кадров. – Он помолчал. – Конечно, порой заинтересованные лица вроде вас делают щедрые взносы… чтобы ускорить процедуру. Посетитель не ответил. – Мистер Соломон, – продолжил надзиратель, понизив голос, – мы всегда рады пойти на уступки такому человеку, как вы. У меня есть связи в правительстве. Если мы поладим, ваш сын будет на свободе… хоть завтра! На него даже в Штатах дела не заведут. Ответ последовал незамедлительно: – Даже если бы ваше предложение было законным, я не хочу, чтобы мой сын думал, будто деньги решают все проблемы. За любой проступок наступает ответственность – тем более за такой серьезный. – Вы оставите его здесь? – Я хочу с ним поговорить. Прямо сейчас. – Как я уже сказал, у нас есть правила. Вам нельзя увидеть сына… конечно, если вы не готовы обсудить возможность его немедленного освобождения. На несколько секунд между ними воцарилась холодная тишина. – Вам позвонят из госдепартамента. Позаботьтесь, чтобы Закари не причинили вреда. Через неделю он полетит домой. Спокойной ночи. Дверь захлопнулась. Заключенный № 37 не поверил своим ушам. «Какой отец бросит сына в такой дыре, чтобы преподать ему урок?!» Питер Соломон даже отказался уничтожить материалы дела. Ночью, ворочаясь без сна на узкой койке, заключенный № 37 понял, как выйти из тюрьмы. Если арестанта отделяют от свободы только деньги, то заключенный № 37 фактически свободен. Питер Соломон не пожелал расстаться с кругленькой суммой, но любой, кто читал бульварную прессу, знал: у его сына Закари тоже денег куры не клюют. На следующий день заключенный № 37 потолковал с надзирателем и предложил ему изобретательный, дерзкий план, позволявший им обоим добиться желаемого. – Чтобы все сработало, Закари Соломон должен умереть, – сказал заключенный № 37. – И тогда мы оба сможем исчезнуть. Поезжайте в Грецию – вам больше не придется гнить в этой дыре. Хорошенько все обсудив, они пожали друг другу руки. «Скоро Закари Соломона не станет», – подумал заключенный № 37 и улыбнулся: все складывалось как нельзя лучше. Два дня спустя госдепартамент сообщил семье Соломонов страшную весть и передал снимки из тюрьмы: жестоко избитый Закари свернулся в клубок на полу камеры. Голову ему размозжили стальным прутом, тело изуродовали до неузнаваемости. Видимо, его пытали, а потом убили. Главным подозреваемым был тюремный надзиратель, который бесследно исчез, прихватив с собой деньги убитого юноши. Закари подписал договор, согласно которому перевел все свое немалое состояние на чей-то банковский счет – деньги с него тут же сняли. Узнать, куда они подевались, было нельзя. Питер Соломон полетел в Турцию и вернулся оттуда с гробом. Закари похоронили на частном кладбище Соломонов, а тюремного надзирателя так и не нашли. И никогда не найдут, это заключенный № 37 знал наверняка. Тучное тело лежало на дне Мраморного моря, где им теперь кормились голубые крабы, мигрирующие через Босфор, а огромное состояние Закари было переведено на неизвестный банковский счет. Заключенный № 37 вновь стал свободным человеком – и к тому же очень богатым. В Греции было как в раю. Солнце. Море. Женщины. На деньги можно купить все, что угодно: новую личность, новый паспорт, новую надежду. Заключенный № 37 взял себе новое имя – Андрос Дарий. «Андрос» означало «воин», «Дарий» – «богатый». Темные ночи в тюрьме напугали его, и он поклялся никогда туда не возвращаться. Сбрил свои лохмы, полностью отказался от наркотиков и начал жизнь заново: с постижения прежде неведомых плотских удовольствий. Безмятежные прогулки по чернильно-синему Эгейскому морю заменили ему героин, сочные бараньи шашлыки на шампурах стали его экстази, а купание в пенных вымоинах на Миконосе – новым кокаином. «Я родился заново». Андрос купил себе роскошную виллу на Сиросе, в городке Поссидония, где жили исключительно bella gente.[5] Это был мир не только богатых, но и прекрасно образованных и безупречно красивых людей. Его соседи очень гордились своими мозгами и телами – как ни странно, это оказалось заразно. Андрос стал бегать по утрам, принимать солнечные ванны и читать книги. Сначала, завороженный образами могучих загорелых мужей, когда-то воевавших на этих островах, он прочел «Одиссею». На следующий день он занялся штангой и удивился, как быстро крепнут руки и грудь. Вскоре его тело стало приковывать женские взгляды – восхищение слабого пола пьянило не хуже вина. Но Андросу хотелось стать еще сильнее. Постоянно тренируясь и принимая стероиды и гормоны роста, купленные на черном рынке, Андрос превратился в того, кем никогда не чаял быть, – в совершенного самца. Он вырос, накачал грудь и ноги, поддерживал безупречный загар. Теперь на него смотрели все. Андроса предупреждали, что гормоны изменят не только его тело, но и голос. Так и произошло. Теперь он разговаривал жутковатым воздушным шепотом, который придавал его образу особую загадочность. Тихий таинственный голос в сочетании с новым телом, богатством и нежеланием говорить о прошлом притягивали женщин как магнит. Они охотно ему отдавались, и он без труда услаждал всех без исключения – фотомоделей, приезжавших на остров для съемок, юных американских студенток, отдыхающих в Греции на каникулах, скучающих соседских жен, иногда – молодых людей. Им все было мало. «Я – шедевр». Годы шли, и сексуальные похождения стали терять для Андроса былую остроту. Впрочем, как и все остальное. Пряная греческая кухня утратила свой вкус, книги больше не представляли интереса, и даже восхитительные закаты казались унылыми. «Как же так?» До тридцати было еще далеко, но Андрос чувствовал себя глубоким стариком. «Я взял от жизни все». Он привел тело в совершенную форму, расширил кругозор и постоянно подпитывал ум литературой и искусством; он жил в раю и купался в любви. Однако душа его была так же пуста, как в турецкой тюрьме. «Чего же мне не хватает?» Ответ нашелся несколько месяцев спустя. Андрос в одиночестве бесцельно просматривал телеканалы и случайно наткнулся на передачу о масонах. Программа была бестолковая и ставила больше вопросов, чем давала ответов, но Андроса заинтриговал покров тайны, окутывавший братство. Рассказчик только и делал, что перечислял различные легенды. Масоны и Новый мировой порядок… Великая масонская печать США… Итальянская ложа «П-2»… Утраченная тайна масонов… Масонская пирамида… Андрос вскочил как ошпаренный. «Пирамида!» Рассказчик начал повествование о таинственной каменной пирамиде, надпись на которой якобы вела к утраченной мудрости веков и невероятной власти. Легенда, хоть и неправдоподобная, всколыхнула в Андросе смутные воспоминания… Он припомнил, что говорил Закари Соломону его отец. «Неужели это возможно?» Андрос постарался вспомнить подробности. Передача закончилась, и он вышел на балкон: прохладный свежий воздух помогал думать. Он вспомнил больше; в свете когда-то услышанного разговора легенда о пирамиде показалась вполне правдоподобной. Закари Соломон, пусть и давно покойный, еще мог сослужить Андросу хорошую службу. «Терять мне все равно нечего». Три недели спустя, тщательно выбрав время, Андрос вдыхал морозный воздух во дворе потомакского имения Соломонов. За стеклянной дверью зимнего сада Питер весело болтал со своей сестрой Кэтрин. Оба смеялись. «Быстро же они забыли о смерти Закари!» Прежде чем натянуть лыжную маску, Андрос вдохнул понюшку кокаина – первую за много лет. Его охватило знакомое ощущение неуязвимости. Он достал пистолет, открыл дверь старым ключом и вошел внутрь. – Привет, Соломоны! Увы, все пошло не так, как он рассчитывал. Вместо того чтобы добыть пирамиду, он бежал по заснеженной лужайке с простреленным плечом, а следом, к его удивлению, мчался вооруженный Питер Соломон. Андрос нырнул в чащу и полетел по тропе вдоль глубокого обрыва. Снизу доносилось эхо ревущего водопада. Андрос пробежал мимо нескольких дубов и свернул налево, но сразу затормозил на обледеневшей тропинке, чудом избежав верной смерти. «Господи!» Всего в нескольких футах от него тропинка заканчивалась крутым обрывом, у подножия которого текла река, зимой схваченная льдом. На большом валуне неумелой детской рукой была вытесана надпись: МоСт Зака На другой стороне тропинка продолжалась. «Где мост?! – Кокаин больше не действовал. – Я в ловушке!» Запаниковав, Андрос развернулся и хотел убежать, но дорогу преградил Питер Соломон: он стоял, тяжело отдуваясь, с пистолетом в руке. Андрос взглянул на пистолет и попятился. До замерзшей реки было минимум пятьдесят футов. Вокруг клубился белый промозглый туман от водопада. – Мост Зака разрушился много лет назад, – сказал Соломон, задыхаясь. – Так далеко заходил только мой сын. За что ты его убил? – Он был ничтожеством, – ответил Андрос. – Наркоманом. Я оказал ему услугу. Соломон подошел ближе, целясь Андросу в грудь. – Я тоже окажу тебе услугу. – Голос у него был на удивление жестокий. – Ты забил его до смерти. Разве человек способен на такое? – Люди способны на многое, если довести их до ручки. – Ты убил моего сына. – Нет! – с жаром ответил Андрос. – Это ты убил своего сына! Хороший отец не бросит ребенка в тюрьме, когда есть возможность его вызволить! Ты убил своего сына! Не я! – Ты ничего не знаешь! – крикнул Соломон, поморщившись от боли. «Все я знаю, – подумал Андрос. – Все». Питер Соломон подошел ближе: противников разделяло всего несколько футов. У Андроса горела грудь, по животу сбегали теплые струйки – он истекал кровью. Он обернулся и посмотрел вниз. Нет, такого падения не пережить! – Я знаю о тебе больше, чем ты думаешь, – прошептал он. – Ты не хладнокровный убийца. Соломон навел на него пистолет. – Предупреждаю, – сказал Андрос, – если спустишь курок, я буду преследовать тебя до конца жизни. – Ты и так будешь. – С этими словами Соломон выстрелил. Возвращаясь на лимузине в особняк, человек, называвший себя Малахом, размышлял о чудесных событиях, которые спасли его от верной смерти в зимнем лесу. С тех пор он преобразился навсегда. Эхо выстрела звучало всего секунду, но его последствия растянулись на десятилетия. Тело Андроса, некогда безупречно гладкое и загорелое, изуродовали шрамы… шрамы, которые он спрятал под татуированными символами своей новой личности. «Я – Малах. Так предначертано». Он прошел сквозь огонь, обратился в пепел и восстал… преображенным. Сегодня он сделает последний шаг на этом длинном и славном пути. Глава 58 Вещество со скромным названием «Ключ-4» разработали специально для вскрытия запертых дверей без нанесения дополнительного ущерба зданию. «Ключ-4» состоял в основном из гексогена и диэтилгексилового пластификатора и, в сущности, являлся бруском взрывчатки «Си-четыре», раскатанным до толщины бумажного листа, который можно просунуть в дверную щель – для библиотечной двери лучше не придумаешь. Командир оперативной группы, агент Тернер Симкинс, переступил обломки и внимательно осмотрел читальный зал – никого. – Выключите свет. Второй агент нашел на стене панель и нажал несколько кнопок: зал погрузился в темноту. Четверо оперативников дружно надели приборы ночного видения, настроили их и окинули взглядом зал, представший перед ними в разных оттенках зеленого. Обстановка не изменилась – даже в темноте никто не попытался укрыться или сбежать. Беглецы вряд ли были вооружены, однако оперативники вошли в зал, держа винтовки на изготовку – в темноте от каждой шел зловещий красный луч, которым бойцы водили по полу, стенам и балконам. Порой жертва пугалась одного вида лазерного прицела и тут же сдавалась. «Похоже, сегодня не тот случай». Агент Симкинс обвел рукой зал, и оперативники тихо разошлись в стороны. Осторожно ступая по центральному проходу, Симкинс нажал кнопку на приборе ночного видения и активировал новейшую разработку ЦРУ. Тепловидение применялось в подобных приборах много лет, однако последние достижения в миниатюризации, дифференциальной чувствительности и комбинировании данных, считываемых с различных источников, позволили создать новое поколение устройств, наделявших оперативников зрением сверхъестественной остроты. «Мы видели в темноте. Мы видели сквозь стены. А теперь мы видим… прошлое». Тепловидение стало таким чувствительным к перепадам температур, что позволяло установить не только текущее, но и предыдущее местонахождение человека. Способность видеть прошлое стала преимуществом ЦРУ, и сегодня вновь пригодилась. Агент Симкинс заметил тепловую метку на одном из столов: два деревянных стула были теплее остальных и потому светились красно-бордовым. Лампочка горела оранжевым. Не так давно за столом сидели два человека, но куда они подевались? Ответ нашелся на центральной конторке большого абонементного стола, где алел мутный отпечаток ладони. Подняв винтовку, Симкинс двинулся к восьмиугольному шкафу, водя лазерным лучом по его поверхности. Обойдя шкаф по кругу, он заметил сбоку небольшой проем. «Они что, спрятались в шкафу?!» Агент осмотрел края и заметил второй отпечаток: кто-то схватился за косяк, прежде чем нырнуть внутрь. В молчании больше не было необходимости. – Тепловая метка! – закричал Симкинс, указывая на проем. – Сходимся! Оперативники подбежали к шкафу с противоположных сторон, быстро оцепив восьмиугольник. Симкинс приблизился к проему и в десяти футах от цели заметил внутри источник света. – Там горит свет! – крикнул он, надеясь, что Беллами и Лэнгдон испугаются и выйдут с поднятыми руками. Размечтался. «Ладно, будь по-вашему». Подойдя еще ближе к проему, Симкинс услышал изнутри странный рокот – словно работала какая-то машина. Агент остановился, соображая, что за механизм может издавать такой звук. Он подкрался к шкафу: за металлическим лязгом слышались голоса. Внезапно свет внутри погас. «Вот спасибо, – подумал он, включая ночное видение. – Нам же лучше». Стоя на пороге, Симкинс заглянул в проем. Зрелище открылось неожиданное: это был даже не шкаф, а будка над лестницей, круто уходящей вниз. Агент направил винтовку в пролет и начал спускаться. С каждой ступенькой механический гул становился все громче. «Что это, черт возьми?» Помещение под читальным залом выглядело словно небольшое машинное отделение. Звук издавал какой-то прибор, но включили его беглецы или он работал круглосуточно, Симкинс не понял. Это и не имело значения. Лэнгдон и Беллами оставили тепловые метки на тяжелой стальной двери с электронным замком. На четырех его кнопках горели отпечатки пальцев. Из-под двери шло оранжевое сияние – значит, с той стороны включили свет. – Взорвать дверь, – скомандовал Симкинс. – Они пошли туда. На то, чтобы вставить и взорвать лист «Ключа-4», ушло восемь секунд. Когда дым рассеялся, оперативникам предстал странный подземный мир, прозванный среди своих «запасниками». Многомильные книжные полки Библиотеки конгресса в основном располагались под землей и походили на оптическую иллюзию бесконечности, созданную при помощи зеркал. Оперативники прочли объявление: ТЕМПЕРАТУРА КОНТРОЛИРУЕТСЯ.ЗАКРЫВАЙТЕ ДВЕРЬ. Симкинс толкнул смятые двери и почувствовал на лице прохладу. «Плевое дело», – улыбнулся он. Тепловые метки в помещениях с контролируемой средой горели ярким пламенем, и Симкинс уже заметил впереди, на поручне, сияющее алое пятно. – Бегите, все равно никуда не денетесь, – прошептал он. Продвигаясь вместе с оперативниками по лабиринту книжных стеллажей, Симкинс понял, что само устройство игрового поля не оставляет противникам шанса: агентам даже не обязательно включать приборы ночного видения. Да, лабиринт мог послужить беглецам хорошим укрытием, однако осветительная система Библиотеки конгресса была оборудована датчиками движения, и путь, которым бежали Лэнгдон и Беллами, сиял, точно подиум. Вдаль уходила узкая полоска света. Агенты сорвали очки и бросились по петляющему световому следу. Вскоре Симкинс заметил мерцающие лампочки. «Уже близко». Спереди доносились чьи-то шаги и тяжелое дыхание. – Вижу объект! – завопил он. Высокий и худой Архитектор Капитолия, похоже, бежал последним. Пробираясь через бесконечные стеллажи, он едва переставлял ноги и задыхался. «Бесполезно, старик». – Стойте, мистер Беллами! – крикнул Симкинс. Беллами бежал дальше, резко сворачивая и петляя между стеллажей. С каждым поворотом у него над головой загорался свет. – Взять его! – скомандовал Симкинс. Один оперативник поднял винтовку несмертельного поражения и выстрелил. Снаряд, запущенный в Беллами и обмотавшийся вокруг его ног, агенты ЦРУ прозвали «веселой змейкой», хотя ничего веселого в ней не было. Вещество временного поражения, разработанное Национальной лабораторией Сандия, представляло собой нить липкого полиуретана, который при соприкосновении с целью затвердевал, создавая вокруг коленей беглеца твердую пластиковую паутину: все равно что сунуть палку в колеса едущего велосипеда. Беллами как подрезали: он рухнул вперед и проехал футов десять по гладкому полу, активировав еще несколько ламп над головой. – Я займусь Беллами! – крикнул Симкинс. – Все за Лэнгдоном, он где-то… – Оперативники удивленно замерли на месте: впереди стояла кромешная тьма, лампы не горели. Очевидно, кроме Беллами, здесь никого не было. «Как же так?» Архитектор все еще лежал на животе, тяжело дыша. Ноги ему сковала твердая пластмасса. Симкинс пинком перевернул старика на спину. – Где он?! Из разбитой губы Беллами текла кровь. – Кто? Командир поставил ногу на безупречный шелковый галстук Архитектора и слегка надавил. – Не надо испытывать мое терпение, мистер Беллами. Глава 59 Роберт Лэнгдон подумал, что выглядит как труп. Он лежал на спине, сложив руки на груди, в полной темноте – и в самом тесном из замкнутых пространств. Хотя Кэтрин лежала где-то рядом, в том же положении, Лэнгдон ее не видел. Он крепко зажмурился. Тут было тесно. Очень тесно. Минуту назад, в тот миг, когда двери читального зала рухнули, Лэнгдон и Кэтрин залезли вслед за Беллами в восьмиугольный шкаф, спустились по лестнице и попали в неожиданное место. Лэнгдон сразу понял, где они. «В самом сердце библиотечной циркуляционной системы». Из комнаты, напоминавшей зал выдачи багажа небольшого аэропорта, выходило множество транспортерных лент. Поскольку Библиотека конгресса состояла из трех корпусов, книги, запрашиваемые посетителями читального зала, нередко приходилось перевозить на довольно большие расстояния по специальной системе подземных туннелей. Беллами прошел к стальной двери, вставил свою карточку и ввел пин-код. За дверью было темно, но как только она отворилась, у входа вспыхнуло несколько ламп. Лэнгдон увидел то, что доводилось видеть немногим. «Запасники Библиотеки конгресса». План Беллами уже не казался таким безрассудным. «Где еще прятаться, как не в огромном лабиринте?» Однако Архитектор не пригласил их внутрь. Вместо этого он подпер дверь книгой и повернулся к Кэтрин и Лэнгдону. – Я надеялся, у нас будет больше времени и я успею все объяснить. – Он протянул Лэнгдону свою карточку. – Она вам понадобится. – Вы с нами не идете? Беллами покачал головой. – Мы должны разделиться, иначе вы отсюда не выберетесь. Самое главное – чтобы пирамида и навершие попали в надежные руки. Лэнгдон не понял, куда собрался Беллами: кроме двери в запасники здесь была только одна, ведущая в читальный зал. – Но куда вы пойдете? – Заманю их в поглубже в запасники, – ответил Беллами. – Другого выхода нет. Не успел Лэнгдон спросить, куда же тогда отправятся они с Кэтрин, как Архитектор снял большой ящик с одной из транспортерных лент. – Ложитесь, руками ничего не трогайте. Профессор потрясенно уставился на Беллами. «Вы шутите!» Через несколько футов лента исчезала в стене: черный проем вместил бы ящик с книгами, но не более. Лэнгдон с тоской посмотрел на книжные стеллажи. – Даже не думайте, – отрезал Архитектор. – Там датчики движения, спрятаться невозможно. – Тепловая метка! – раздался сверху чей-то голос. – Сходимся! По всей видимости, Кэтрин этого хватило: она мигом забралась на ленту и скрестила руки на груди, точно мумия в саркофаге. Ее голова была всего в паре футов от проема. Лэнгдон оцепенел. – Роберт, если не можете сделать этого ради меня, сделайте ради Питера. Голоса сверху приближались. Профессор точно во сне подошел к транспортерной ленте. Сначала он положил на нее портфель, затем забрался сам, положив голову у ног Кэтрин. Жесткая резиновая лента холодила спину. Лэнгдон уставился в потолок, чувствуя себя пациентом перед магнито-резонансной томографией. – Не выключайте телефон, – сказал ему Беллами. – Скоро вам позвонят… и предложат помощь. Этому человеку можно доверять. «Позвонят?» Лэнгдон знал, что Архитектор безуспешно пытался с кем-то связаться, а минуту назад наконец дозвонился, что-то коротко проговорил и повесил трубку. – Проедете на ленте до самого конца, – сказал Беллами, – потом быстро слезайте, не то вернетесь сюда же. Для выхода воспользуйтесь моей карточкой. – Для выхода откуда?! – не понял Лэнгдон. Беллами дернул рычаг. Все транспортерные ленты пришли в движение, и потолок над головой Лэнгдона как будто сдвинулся. «Господи, помоги!» Подъезжая к проему в стене, профессор обернулся: Уоррен Беллами бросился к стеллажам, захлопнув за собой дверь. Мгновением позже Лэнгдон скользнул в темноту, проглоченный библиотекой… Как раз в эту секунду на ступеньках затанцевала красная точка лазерного прицела. Глава 60 Подойдя к нужному дому в Калорама-Хайтс, сотрудница частной службы охраны «Ваша безопасность» дважды проверила адрес в списке вызовов. «Это тут?» Ворота и подъездная дорожка за ними относились к одному из самых крупных и тихих владений района – странно, что в Службу спасения поступил звонок насчет этого особняка. Как и полагалось поступать с неподтвержденными вызовами, из Службы спасения сначала позвонили в местное охранное предприятие, чтобы зря не тревожить полицию. Охранница часто думала, что рекламный слоган компании – «Ваша первая линия обороны» – надо переделать в «Наш конек – ложные вызовы, хулиганские звонки, потерявшиеся животные и жалобы чокнутых соседей». Сегодня, как водится, никаких подробностей по вызову охраннице не сообщили. «Слишком много чести». Задача патрульной была проста: подъехать к дому с включенной желтой мигалкой, оценить и доложить обстановку. Обычно из-за какой-нибудь ерунды срабатывала сигнализация – тогда охранница просто перезагружала систему. Однако в доме было тихо. Сирена не выла, на темной подъездной дорожке никого… Охранница нажала кнопку звонка на воротах, но никто не ответил. Тогда она ввела общий код и въехала на подъездную дорожку. Не выключая двигатель и мигалку, патрульная подошла к двери и позвонила. Опять нет ответа. Света в доме не было, стояла полная тишина. Нехотя следуя инструкциям, охранница включила фонарь и стала обходить дом по кругу – нет ли где признаков взлома. Мимо, на секунду притормозив у ворот, проехал черный лимузин. «Любопытные соседи». Охранница постепенно обогнула весь дом, но ничего странного не заметила. Особняк был внушительных размеров, и к концу своего пути она дрожала от холода. – Диспетчер, – сказала она в рацию, – я в Калорама-Хайтс, хозяев нет дома. Все тихо, признаков взлома не обнаружено. Ложная тревога. – Вас поняла, – ответила диспетчер. – Спокойной ночи! Охранница убрала рацию и торопливо зашагала к теплой машине, как вдруг увидела не замеченный раньше тонкий лучик голубоватого света, что пробивался откуда-то снизу. Удивившись, она подошла ближе: свет шел из окошка на уровне земли – должно быть, подвального. Стекло было замазано темной краской. «Может, у них там фотолаборатория?» В одном месте краска начала отслаиваться, оттуда и шел голубоватый луч. Охранница присела на корточки, но ничего не увидела и постучала в стекло – вдруг в подвале кто-нибудь работал. – Есть кто? – громко позвала она. Ответа не последовало, однако краска от стука немного облетела, и можно было заглянуть внутрь. Охранница нагнулась и почти прижалась лицом к стеклу. Лучше бы она этого не делала. «Господи, что это?!» На несколько секунд она замерла на месте, не в силах пошевелиться от ужаса, затем дрожащей рукой потянулась к рации… Но достать ее не успела. Металлические зубцы электрошокера впились ей в шею, и все тело пробила жгучая боль. Мышцы одеревенели, и женщина, не сумев даже закрыть глаза, повалилась ничком на холодную землю. Глава 61 Уоррену Беллами не впервые завязывали глаза. Как и всем вольным каменщикам, восходящим к высшим масонским степеням, ему не раз доводилось надевать ритуальную повязку. Впрочем, происходило это в кругу близких друзей, а не так, как сегодня: руки грубо сковали, на голову надели мешок и тычками повели Архитектора Капитолия между стеллажей. Пытаясь узнать, где прячется Роберт Лэнгдон, агенты угрожали ему пытками. Архитектор знал, что стареющее тело не выдержит побоев, и почти сразу выдал заготовленную ложь: – Лэнгдон сюда не спускался! – задыхаясь, проговорил он. – Я велел ему подняться на балкон и спрятаться за статуей Моисея, а куда он пошел дальше, я не знаю! Оперативники, видимо, поверили: двое побежали наверх. Остальные молча повели его к выходу из запасников. Беллами утешало только то, что Лэнгдон и Кэтрин сейчас уносили пирамиду в безопасное место. Скоро профессору позвонят и предложат убежище. «Доверяйте этому человеку». Старый друг Архитектора многое знал о масонской пирамиде и ее секрете – местонахождении подземного тайника, где давным-давно наши предки сокрыли мудрость веков. В последнюю минуту Беллами удалось дозвониться, и короткое сообщение было понято правильно, в этом он не сомневался. Шагая вслепую между стеллажей, Беллами представил себе каменную пирамиду и золотое навершие в портфеле Лэнгдона. «Давно же они не оказывались рядом…» При всем желании Архитектор не смог бы забыть тот вечер. «Для Питера – первый из вереницы многих». Уоррена Беллами пригласили в загородное имение Соломонов, на празднование восемнадцатилетия Закари. Согласно вековой семейной традиции в день совершеннолетия каждый Соломон получал наследство. Беллами приходился Питеру близким другом и братом-масоном, и потому его попросили присутствовать в качестве свидетеля – но не только при передаче денег. На карте стояло нечто куда более важное. Беллами приехал пораньше и ждал, как и было договорено, в кабинете Питера. В чудесной комнате пахло кожей, дымком от камина и свежезаваренным чаем. Питер привел в кабинет своего тощего восемнадцатилетнего сына, и тот нахмурился, увидев Архитектора. – Что вы тут делаете? – Приехал в качестве свидетеля, – ответил Беллами. – С днем рождения, Закари! Юноша что-то пробормотал и отвернулся. – Садись, Зак, – сказал ему отец. Тот опустился в единственное кресло напротив огромного письменного стола. Соломон запер дверь, и Беллами, сидевший посередине дивана, подвинулся в сторону. Питер с серьезным видом обратился к сыну: – Ты знаешь, зачем мы сюда пришли? – Догадываюсь, – ответил Закари. Питер горько вздохнул. – Зак, мы с тобой не очень ладим, но я старался быть хорошим отцом и, как мог, готовил тебя к этому событию. Закари не ответил. – Как ты знаешь, все Соломоны, достигшие совершеннолетия, получают то, что принадлежит им по праву – часть семейного капитала. Предполагается, что это семя, которое ты будешь питать, растить и используешь во благо человечества. Соломон подошел к стенному сейфу, открыл его и достал большую черную папку. – Сынок, здесь находится все необходимое для перевода денег на твое имя. – Он положил ее на стол. – Распоряжайся этими средствами так, чтобы преуспеть в жизни и помочь преуспеть другим. Закари потянулся к папке. – Спасибо. – Подожди. – Питер придержал ее рукой. – Прежде мне надо кое-что тебе объяснить. Закари бросил на отца презрительный взгляд и снова плюхнулся в кресло. – Ты еще не знаешь некоторых аспектов передачи наследства. – Питер смотрел сыну в глаза. – Ты мой первенец, Закари, и потому имеешь право выбора. Юноша заинтересованно взглянул на отца и выпрямился. – Этот выбор может определить ход всей твоей жизни, и я призываю тебя хорошенько подумать. – О чем? Питер глубоко вдохнул. – Ты должен выбрать между… богатством и мудростью. Закари непонимающе уставился на отца. – Богатство или мудрость? Что-то я не секу. Питер встал, опять подошел к сейфу и вынул оттуда тяжелую каменную пирамиду с выгравированными масонскими символами. – Эта пирамида была создана очень давно и передавалась в нашей семье из поколения в поколение. – Пирамида?.. – разочарованно переспросил Закари. – Сынок, на ней высечена карта… открывающая местонахождение одного из величайших сокровищ человечества. Карту создали для того, чтобы однажды вновь найти это сокровище. – Питера переполняла гордость. – Сегодня, следуя давней традиции, я могу передать пирамиду тебе… но при одном условии. Закари подозрительно уставился на пирамиду. – А что за сокровище-то? Соломон явно не рассчитывал на столь примитивный вопрос, однако виду не подал. – Закари, это трудно объяснить человеку, не владеющему нужными знаниями. Но это сокровище… по сути… мы называем его Мистериями древности. Юноша рассмеялся, решив, что отец шутит. Питер заметно помрачнел. – Мне очень сложно об этом говорить, Зак. В восемнадцать лет все Соломоны обычно готовятся получать образование… – Я же говорил! – выпалил Закари. – Не пойду я в университет! – Университет здесь не при чем, – спокойно и тихо ответил Питер. – Я имею в виду братство масонов, постижение величайших тайн человечества. Если бы ты хотел вступить в наши ряды, то сейчас готовился бы получить образование, без которого невозможно понять важность выбора между мудростью и богатством. Его сын закатил глаза. – Надоели мне твои масонские лекции! Да, я – первый Соломон, не желающий вступать в братство. И что? Сколько можно повторять? Не хочу я участвовать в ваших стариковских маскарадах! Питер надолго замолчал. Вокруг его по-прежнему юных глаз появились морщинки. – Понимаю, – наконец вымолвил он. – Времена меняются. Быть может, масонство кажется тебе странным или даже скучным. Но знай, если ты передумаешь, двери для тебя всегда открыты. – Ага, жди-жди, – усмехнулся Закари. – Довольно! – не выдержал Питер. – Понимаю, жизнь для тебя – борьба, но я не единственный твой наставник. Многие достойные люди готовы принять тебя в ряды братства и помочь раскрыть твой истинный потенциал. Закари хихикнул и посмотрел на Архитектора. – Вы для этого приехали, мистер Беллами? Решили накинуться на меня всей масонской братией? Уоррен не ответил, лишь почтительно взглянул на Питера Соломона, напоминая Закари, кто здесь хозяин. – Так мы ни к чему не придем, – проговорил Питер. – Не важно, понимаешь ты важность этого предложения или нет, мой семейный долг обязывает его сделать. Оберегать пирамиду – большая честь. Подумай несколько дней, прежде чем принять решение. – Тоже мне честь – караулить камень! – Мир полон удивительных тайн, Зак, – со вздохом сказал Питер. – Таких тайн, что тебе и не снились. Пирамида их защищает. Более того, однажды наступит день, когда надпись на ней расшифруют и секрет будет явлен миру. Человечество преобразится… и у тебя есть шанс сыграть роль в этом великом событии. Подумай как следует. Богатство – обычное дело, а вот мудрость доступна не всем. Закари посмотрел на отца как на сумасшедшего. – Пап, говори что хочешь, но я никогда не променяю деньги на эту штуку. – Он указал на пирамиду. Питер скрестил руки на груди. – Если ты примешь на себя такую ответственность, я придержу и деньги, и пирамиду до тех пор, пока ты не получишь образование в лоне масонского братства. На это потребуется много лет, но потом ты сможешь с умом распорядиться и средствами, и пирамидой. Богатство и мудрость – редкое сочетание. – Вот же заладил! – вспылил Закари. – Пап, когда до тебя дойдет: плевать я хотел на масонов, пирамиды и древние тайны! – Он схватил со стола папку и помахал ею перед носом отца. – Это мое по праву! Все Соломоны получали наследство. Или ты решил меня обжулить, провести на дурацких легендах о сокровищах?! – Он сунул папку подмышку и демонстративно прошагал мимо Беллами к выходу. – Закари, подожди! – Питер бросился за уходящим сыном. – Что бы ни случилось, никому не рассказывай о пирамиде! – Его голос дрогнул. – Никогда, слышишь? Закари, не ответив, исчез. Питер Соломон вернулся за стол и сел в кожаное кресло. В его взгляде читалась глубокая скорбь. Помолчав, он посмотрел на Беллами и выдавил: – Хорошо прошло… Беллами вздохнул, разделяя боль друга. – Питер, не хочу показаться бесчувственным… но… ты ему доверяешь? Соломон молча смотрел перед собой невидящим взглядом. – Ну, то есть… он никому не проболтается о пирамиде? Питер помрачнел. – Честное слово, не знаю. Он для меня как будто чужой. Беллами встал и медленно зашагал по комнате. – Питер, ты исполнил семейный долг, но теперь, учитывая обстоятельства, мы обязаны принять меры. Я верну тебе навершие, а ты найди для него надежный тайник. Пусть его стережет кто-нибудь другой. – Зачем? – не понял Соломон. – Если Закари расскажет кому-нибудь о пирамиде… и упомянет, что здесь был я… – Он не знает о навершии и не понимает важности пирамиды. Незачем искать для нее новый тайник. Пусть лежит у меня в сейфе, а навершие останется у тебя. Пять лет спустя, на Рождество, когда семья еще толком не оправилась после гибели Закари, в имение Соломонов вломился убийца. Он пришел за пирамидой, однако унес с собой жизнь Изабель Соломон. Через несколько дней после вторжения Питер вызвал Беллами в свой кабинет. Он запер дверь, вынул пирамиду из сейфа и поставил на стол. – Зря я тебя не послушал… Беллами знал, как жестоко корит себя Питер. – Это бы ничего не изменило. Соломон вздохнул. – Ты принес навершие? Беллами достал из кармана маленький сверток. Выцветшая коричневая бумага была перевязана бечевкой с сургучной печатью Соломонов. Беллами положил сверток на стол, отдавая себе отчет, что две части пирамиды находятся сегодня в опасной близости. – Пусть за ним присмотрит кто-нибудь другой. И не говори мне, кто это. Соломон кивнул. – Я знаю, где спрятать саму пирамиду, – добавил Беллами и рассказал другу о подвале Капитолия. – Надежнее тайника не сыскать. Беллами помнил, что идея сразу понравилась Питеру: сокрыть пирамиду в сердце нации было очень символично. «В этом весь Соломон, – подумал тогда Беллами. – Идеалист даже в тяжелые времена». Теперь, десять лет спустя, Архитектора тычками вели по Библиотеке конгресса. Тяжелые времена не закончились. Он узнал, кому Соломон доверил навершие… и молил Бога, чтобы Роберт Лэнгдон оправдал их ожидания. Глава 62 «Я под Второй улицей». Всю дорогу до корпуса Адамса Лэнгдон не открывал глаза и старался не представлять себе многие тонны земли над головой и узкую трубку транспортера. В нескольких футах от него мерно дышала Кэтрин, до сих пор не сказавшая ни слова. «Она в шоке. – Лэнгдону не хотелось сообщать ей о том, что Питеру отрезали руку. – Придется, Роберт. Она должна знать». – Кэтрин… – проговорил Лэнгдон, не открывая глаз. – Вы как? Откуда-то сверху донесся дрожащий голос: – Роберт, пирамида у вас в портфеле… Она принадлежит Питеру? – Да, – ответил Лэнгдон. Последовало долгое молчание. – Мне кажется… из-за этой пирамиды убили мою мать. Лэнгдон знал, что Изабель Соломон убили десять лет назад, но подробностей не слышал, да и Питер никогда не говорил о пирамиде. – С чего вы взяли? Кэтрин рассказала о страшных событиях того вечера, когда к ним в дом вломился татуированный убийца. В ее голосе звучала глубокая скорбь. – Столько лет прошло, а я так и не забыла, что он требовал пирамиду. Он якобы узнал о ней в тюрьме, от моего племянника Закари… и потом забил его до смерти. Лэнгдон в изумлении слушал. В семье Соломонов произошла страшная, невероятная трагедия. Кэтрин всегда думала, что Питер убил негодяя… но сегодня он вновь появился в их жизни: представился психиатром брата и заманил Кэтрин к себе домой. – Он знал много личного о Питере, маминой смерти и даже о моей работе! Такое мог рассказать ему только брат, вот я и поверила… пустила его в Центр технической поддержки музея. – Кэтрин перевела дух и рассказала, что сегодня этот человек почти наверняка уничтожил ее лабораторию. Лэнгдон пришел в ужас. Несколько секунд они пролежали молча. Лэнгдон чувствовал, что обязан сообщить Кэтрин страшную весть, и начал издалека: рассказал о том, как несколько лет назад Питер доверил ему маленький сверток, как Лэнгдона заманили в Вашингтон и, наконец, как в Ротонде Капитолия нашли кисть ее брата. Ответом была мертвая тишина. Лэнгдон понимал, как страдает Кэтрин, и ему хотелось протянуть руку, утешить ее, но в тесном черном пространстве это было невозможно. – Все обойдется, – сказал он. – Питер жив, и мы его найдем. Похититель обещал не убивать его, если я расшифрую надпись на пирамиде. Кэтрин по-прежнему молчала. Лэнгдон рассказал ей о каменной пирамиде, шифре, запечатанном навершии и, разумеется, об убеждении Беллами, будто эта пирамида – масонская… что на ней якобы указано местонахождение винтовой лестницы, уходящей на сотни футов под землю, где испокон веков хранится загадочное древнее сокровище. Наконец Кэтрин заговорила – ровным, отрешенным голосом: – Роберт, откройте глаза. «Открыть глаза?!» У Лэнгдона не было ни малейшего желания смотреть на окружающее его замкнутое пространство. – Роберт! – с тревогой воскликнула Кэтрин. – Мы на месте! Лэнгдон распахнул глаза ровно в тот миг, когда его вынесло из проема в стене – точь-в-точь такого же, как с другой стороны. Кэтрин уже слезала с транспортерной ленты, прихватив его портфель. Лэнгдон спрыгнул на плиточный пол ровно перед тем, как лента повернула за угол и двинулась обратно. Они очутились в комнате, очень похожей на предыдущую. Табличка на стене гласила: «Корпус Адамса. Циркуляционный зал № 3». У Лэнгдона было такое чувство, будто он вышел из подземных родовых путей. «Родился заново». – Все нормально? – спросил он Кэтрин. Глаза у нее были красные, заплаканные, но она решительно кивнула и без слов отнесла портфель Лэнгдона в противоположный конец комнаты, на заваленный стол. Там Кэтрин включила лампу, пошире раскрыла портфель и уставилась на его содержимое. Гранитная пирамида в чистом галогеновом свете имела почти совершенный вид. Кэтрин провела пальцами по масонскому шифру: было видно, что в душе она глубоко переживает. Она медленно достала из сумки маленький сверток, затем подняла его на свет, рассмотрела. – Как видите, – подал голос Лэнгдон, – он запечатан масонским перстнем вашего брата. Если верить Питеру, это сделали больше века назад. Кэтрин молчала. – Когда Питер доверил мне этот сверток, – продолжил Лэнгдон, – он сказал, что его содержимое наделяет владельца даром создавать порядок из хаоса. Я точно не знаю, что это значит, но, похоже, навершие имеет ключевое значение: Питер очень боялся, как бы оно не попало в руки недостойных. Мистер Беллами сказал то же самое, велел спрятать пирамиду и никому о ней не рассказывать. Кэтрин в гневе обернулась. – Беллами велел не открывать сверток? – Да. Он был непреклонен. – Но похититель требует разгадать тайну пирамиды! – не веря своим ушам, воскликнула Кэтрин. – Это же единственный способ спасти Питера! Лэнгдон кивнул. – Значит, нужно открыть сверток и расшифровать надпись прямо сейчас! Роберт Лэнгдон не сразу нашелся с ответом. – Кэтрин, сначала я тоже так отреагировал, но Беллами убежден, что тайна пирамиды превыше всего… включая жизнь вашего брата. Красивое лицо Кэтрин посуровело, и она убрала волосы за уши. – Эта пирамида, чем бы она ни была, стоила мне всех родных. Сначала убили моего племянника, Закари, потом мать, а теперь исчез и брат. Будем смотреть правде в глаза, Роберт, если бы не ваш звонок… Лэнгдон разрывался между железной логикой Кэтрин и настоятельными просьбами Архитектора. – Да, я научный работник, – сказала она, – но происхожу из рода влиятельных масонов. Поверьте, мне знакомы все истории о масонской пирамиде и великом сокровище, которое просветит человечество. Признаться, мне было трудно поверить в его существование. Но если оно есть… пора его найти. – Кэтрин просунула палец под бечевку. Лэнгдон подскочил. – Нет, Кэтрин! Постойте! Она замерла, но палец не убрала. – Роберт, я не дам брату погибнуть из-за этого сокровища. Какие бы важные секреты ни хранило навершие… сегодня все тайное станет явным. С этими словами Кэтрин решительно дернула бечевку, и сургучная печать раскололась. Глава 63 В тихом вашингтонском районе к западу от Эмбасси-роу есть огороженный сад в средневековом стиле: говорят, здешние розы ведут свою родословную от розовых кустов, выращенных в XII веке. Среди извилистых тропок, выложенных булыжниками из личной каменоломни Джорджа Вашингтона, скрывалась садовая беседка, именуемая Тенистым павильоном. Этим вечером умиротворенную тишину сада нарушил молодой человек. – Вы здесь?! – крикнул он, ворвавшись в деревянные ворота. В ответ прозвучал слабый, едва слышный голос: – Да, в беседке… воздухом захотел подышать. Завернутый в одеяло настоятель сидел на каменной скамье. Старик был совсем крошечный, с миниатюрными чертами лица; годы согнули его почти вдвое и лишили зрения, но силы духа ему было не занимать. Тяжело дыша, юноша выпалил: – Сейчас… звонил ваш друг… Уоррен Беллами! – Правда? – Старик вскинул голову. – Что он хотел? – Не знаю, но было понятно, что дело срочное. Сказал, чтобы вы как можно скорее прослушали его сообщение. – И все? – Нет. – Молодой человек умолк. – Мистер Беллами передал вам один вопрос. – «Очень странный вопрос». – Попросил ответить сразу же. Старик придвинулся ближе. – Что за вопрос? Юноша повторил слова Уоррена Беллами, и лицо настоятеля залила такая бледность, что ее было видно даже в лунном свете. Старик скинул одеяло и начал вставать. – Проводи меня. Сейчас же. Глава 64 «Больше никаких тайн», – подумала Кэтрин Соломон. Она только что развернула бесценный сверток Питера. На столе лежали куски раскрошенной печати, которую берегли несколько поколений Соломонов. Лэнгдону происходящее явно было не по душе. Под выцветшей бумагой оказалась серая каменная шкатулка, похожая на цельный гранитный куб – никаких петель, замков и щелей. Она напомнила Кэтрин китайскую шкатулку-головоломку. – Похоже на обтесанный камень… А на снимке она точно полая, с навершием внутри? – Да. – Лэнгдон приблизился к Кэтрин, внимательно разглядывая загадочную шкатулку, и они осмотрели ее со всех сторон. – Нашла! – Кэтрин попала ногтем в скрытую щель вдоль одного из верхних краев. Поставив шкатулку на стол, Кэтрин осторожно подняла крышку – она двигалась мягко и гладко, как у дорогой коробочки для драгоценностей. Оба потрясенно замерли: шкатулка будто бы светилась изнутри, да так ярко, что даже не верилось. Кэтрин впервые видела такой большой кусок золота и не сразу поняла, что драгоценный металл просто отражает свет лампы. – Вот это да… – прошептала она. Пролежав в каменной шкатулке больше века, навершие нисколько не поблекло. «Золото не подвластно энтропийным законам разложения; это одна из причин, по которой наши предки считали его волшебным металлом». Кэтрин присмотрелась; сердце быстрее застучало в груди. – Тут гравировка! Лэнгдон тоже наклонился, коснувшись Кэтрин плечом, и его голубые глаза вспыхнули. Он уже рассказал Кэтрин о древнегреческой традиции создания симболонов, зашифрованных табличек, разъятых на части, и про то, что отделенное от пирамиды навершие должно содержать ключ к расшифровке надписи. По-видимому, гравировка на нем и создаст порядок из хаоса. Кэтрин поднесла шкатулку к свету. Надпись была очень мелкой, но вполне четкой – небольшой текст на одной из граней золотой пирамидки. Кэтрин прочла шесть простых слов. Потом прочла еще раз. – Нет! – заявила она. – Не может быть! Директор Сато быстро шагала по длинной дорожке вдоль Капитолия, направляясь к месту встречи на Первой улице. Последние известия от оперативников совершенно ее не устраивали: ни Лэнгдона, ни пирамиды, ни навершия. Беллами задержан, но правду говорить отказывается. Пока. «Ничего, у меня заговорит». Она обернулась. За ее спиной открывался вид на Капитолий: сияющий белый купол парил над недавно построенным экскурсионным центром. Великолепие подсвеченного купола лишь подчеркивало важность того, что сегодня было поставлено на карту. «Опасные времена». Зазвонил мобильный, и Сато с облегчением увидела на дисплее имя своей шифровальщицы. – Нола, что у тебя? Опять плохие новости. Нола Кей не смогла разобрать гравировку на навершии, и никакие фильтры для восстановления изображений не помогали. «Проклятие!» Сато прикусила губу. – А что с сеткой из шестнадцати символов? – Я работаю, – ответила Нола. – Пока ни одна из шифровальных схем не подходит. Я запустила программу, которая перемешивает полученные буквы и ищет приемлемые варианты… но там свыше двадцати триллионов комбинаций. – Если что, звоните. – Сато повесила трубку и нахмурилась. Надежды расшифровать пирамиду с помощью фотографии и рентгеновского снимка быстро таяли. «Срочно нужна сама пирамида с навершием… время на исходе». Только Сато подошла к договоренному месту, как рядом, переехав двойную желтую линию, с визгом затормозил черный внедорожник «кадиллак-эскалейд» с тонированными стеклами. Из него выскочил оперативник. – По Лэнгдону что-нибудь есть? – спросила Сато. – Шансы на успех операции велики, – бесстрастно проговорил агент. – Только что прибыло подкрепление. Все выходы из библиотеки перекрыты. Ожидаем поддержку с воздуха. Выкурим Лэнгдона слезоточивым газом, бежать ему некуда. – Где Беллами? – Здесь, на заднем сиденье. «Вот и славно». Плечо до сих пор побаливало. Агент вручил Сато пакет с мобильным телефоном, ключами и бумажником. – Его вещи. – Больше никаких новостей? – Нет. Пирамида и сверток, по-видимому, еще у Лэнгдона. – Понятно, – сказала Сато. – Беллами что-то скрывает. Я допрошу его лично. – Да, мэм. Едем в Лэнгли? Сато глубоко вдохнула и задержалась у двери. Строгие правила допроса гражданских позволяли допросить Беллами только в Лэнгли, при свидетелях, адвокатах, и так далее, и тому подобное… – Нет, – ответила Сато, придумывая место поближе. «И побезлюднее». Агент молча стоял рядом машиной и ждал распоряжений. Сато прикурила сигарету, глубоко затянулась и посмотрела на пакет с личными вещами Беллами. На кольце с ключами был электронный брелок с четырьмя буквами: «БССШ». Разумеется, Сато знала, в какое правительственное здание давал доступ этот брелок. Оно было совсем рядом и в этот час пустовало. Она улыбнулась и положила брелок в карман. «Отлично!» Сато назвала нужный адрес. Агент ничуть не удивился, его взгляд по-прежнему был холодным и непроницаемым. Он кивнул и открыл для Сато переднюю дверь. «Обожаю профессионалов». * * * Лэнгдон стоял в подвале корпуса Адамса, недоуменно разглядывая элегантную надпись, выгравированную на золотом навершии. «И это все?!» Кэтрин держала шкатулку под лампой и качала головой. – Должно быть что-то еще, – разочарованно проговорила она. – Брат не стал бы беречь это столько лет… Лэнгдону пришлось признать, что навершие изрядно его озадачило. Питер и Беллами утверждали, будто оно помогало раскрыть тайну каменной пирамиды, и потому Лэнгдон надеялся, что надпись на навершии прольет больше света на загадочную гравировку. Он вновь прочел элементарную и совершенно бесполезную фразу: Thesecret hideswithin The Order «Тайна сокрыта в Порядке». С первого взгляда казалось, что смысл фразы лежит на поверхности: тайну пирамиды можно разгадать, если выстроить буквы в нужном порядке. Мало того что такое прочтение было слишком очевидным – оно не годилось и по другой причине. – Слово «Порядок» написано с заглавной буквы, – сказал Лэнгдон. Кэтрин растерянно кивнула: – Вижу. «The secret hides within The Order». На ум приходило единственное логичное объяснение: под словом «Order» подразумевался не порядок, а масонский орден. «Тайна сокрыта внутри Ордена». – Роберт, разве мой брат не говорил тебе, что навершие позволит увидеть порядок там, где остальные видят хаос? Лэнгдон сокрушенно кивнул. Второй раз за день он почувствовал себя недостойным истины. Глава 65 Разобравшись с неожиданной гостьей – охранницей из «Вашей безопасности», – Малах, не откладывая, закрасил окно, сквозь которое она увидела его священное укрытие. Теперь, поднявшись в гостиную через потайной ход, он полюбовался чудесной картиной с тремя грациями и насладился привычными запахами и звуками своего дома. «Скоро я покину его навсегда». Малах знал, что после сегодняшних событий не сможет вернуться домой. «В этом больше не будет необходимости», – с улыбкой подумал он. Интересно, Роберт Лэнгдон уже знает об истинной силе пирамиды… и о том, какую роль ему предстоит сыграть? «Он еще позвонит, – подумал Малах, второй раз проверив новые сообщения. На часах было 22:02. – Осталось меньше двух часов». Малах поднялся в ванную, отделанную итальянским мрамором, и включил в душевой кабине пар, чтобы комната прогрелась. Затем он аккуратно снял одежду, с радостью предвкушая ритуал очищения. Успокоив желудок двумя стаканами воды, Малах подошел к большому зеркалу и осмотрел свое обнаженное тело. Два дня говения подчеркнули его мускулатуру – волей-неволей залюбуешься. «К рассвету меня будет не узнать». Глава 66 – Надо выбираться, – решил Лэнгдон. – Нас вычислят с минуты на минуту. – Он надеялся, что Беллами удалось сбежать. Кэтрин по-прежнему не сводила глаз с золотого навершия, не в силах поверить, что надпись оказалась совершенно бесполезной. Вытащив навершие из шкатулки, она внимательно осмотрела пирамидку со всех сторон и аккуратно убрала обратно. «“Тайна сокрыта внутри Ордена”, – размышлял Лэнгдон. – Спасибо, подсказали…» Он поймал себя на мысли, что, возможно, Питер сам заблуждался относительно содержимого шкатулки. Ведь пирамиду с навершием создали задолго до появления Питера на свет, и он просто следовал завету предков, храня тайну, о сути которой знал не больше Лэнгдона и Кэтрин. «А чего я ожидал? – подумал Лэнгдон. Чем больше становилось известно о легенде масонской пирамиды, тем труднее было в нее поверить. – Отыскать потайную винтовую лестницу, прикрытую огромным валуном?» Профессора не покидало чувство, что он гоняется за тенями. Но как еще вызволить Питера, если не расшифровывать пирамиду? – Роберт, тебе дата 1514 что-нибудь говорит? «Тысяча пятьсот четырнадцатый?» Откуда вдруг такой вопрос? Лэнгдон пожал плечами: – Нет. А что? Кэтрин протянула ему шкатулку: – Смотри. Тут дата. Поднеси ближе к свету. Присев к столу, Лэнгдон внимательно осмотрел каменный куб под лампой. Кэтрин мягко опустила руку ему на плечо и, наклонившись, показала крошечную надпись, вырезанную на стенке шкатулки у одного из нижних углов. – 1514 A.D. Гравировка и в самом деле складывалась из цифр 1514, а также букв «A» и «D» в непривычном расположении. – Это ведь дата! – У Кэтрин проснулась надежда. – Может, она и есть недостающее звено? Кубик, да еще датированный, очень напоминает масонский краеугольный камень: вдруг он служит указанием на другой краеугольный камень, подлинный? На здание, построенное в 1514 году нашей эры. Лэнгдон уже не слушал. «1514 A.D. – это не дата». Символ – и это подтвердит любой специалист по средневековому искусству – довольно известная монограмма, то есть знак, ставившийся вместо подписи. В прежние времена многие философы, художники и писатели помечали свои работы не именем, а неким необычным символом либо монограммой, с одной стороны – чтобы придать произведению ореол таинственности, а с другой – чтобы обезопасить себя, на случай если в шедевре усмотрят крамолу. Вот и в данной надписи вовсе не «Anno Domini»[6] скрывали буквы «A» и «D»… Латынь ни при чем, это немецкий, и расшифровывалось сокращение совсем по-другому. Для Лэнгдона все моментально встало на свои места. Он понял, что знает точно, как разгадать шифр на пирамиде. – Кэтрин, ты молодец! – объявил он, собирая портфель. – Ключ найден! Пойдем, объясню по дороге. Кэтрин изумленно посмотрела на него. – То есть 1514 год действительно тебе о чем-то говорит? Лэнгдон подмигнул ей и направился к двери. – Это не дата, Кэтрин. Это человек! Глава 67 К западу от Эмбасси-роу, за стенами сада, где в окружении роз средневековых сортов притаилась беседка под названием «Тенистый павильон», снова повисла тишина. Оставив садовую дорожку в стороне, молодой человек вел сгорбленного наставника по широкой лужайке. «Он разрешил себя отвести?» Обычно, перемещаясь по территории святая святых, наставник от помощи отказывался, полагаясь лишь на собственную память. Однако сегодня он явно торопился попасть внутрь и ответить на звонок Уоррена Беллами. – Спасибо, – поблагодарил слепец, шагнув через порог здания, где находился его личный кабинет. – Здесь я уже сам. – Сэр, я с радостью останусь и помогу… – На сегодня все, – выпустив руку помощника и с шарканьем удаляясь в темноту, попрощался старик. – Доброй ночи! Молодой человек зашагал по необъятному газону обратно, к своему скромному жилищу, расположенному тут же, на территории, и успел порядком измучиться любопытством, пока дошел до квартиры. Старик явно разволновался, услышав вопрос мистера Беллами… Но ведь там же смысла никакого, сплошная нелепица. «Ужели не будет помощи сыну вдовы?» Самые смелые догадки приводили в тупик, воображения не хватало. В полном недоумении юноша сел за компьютер и напечатал загадочную фразу в строке поиска. К его величайшему удивлению, в ответ посыпалась одна страница за другой, и везде в точности приводился тот самый вопрос. Молодой человек изумленно заскользил глазами по строчкам. Оказывается, Уоррен Беллами не первый в истории человечества, кто этот непонятный вопрос задает. Много столетий назад те же слова произнес… царь Соломон, оплакивая убитого друга. А в нынешние времена фразу эту используют масоны – как зашифрованный призыв о помощи. Получается, Уоррен Беллами в минуту отчаяния обратился к брату по ложе… Глава 68 Альбрехт Дюрер? Недоумевающая Кэтрин торопливо шагала вслед за Лэнгдоном по подвальному этажу библиотечного корпуса в здании Адамса. «A.D.» означает Альбрехта Дюрера? Знаменитый немецкий гравер и живописец шестнадцатого века был одним из любимых художников брата Кэтрин, поэтому с творчеством Дюрера она была более или менее знакома. Однако все равно не представляла, чем живописец может им сейчас помочь. «Тем более что его уже четыре с лишним столетия в живых нет». – Дюрер виртуозно использовал символы, – разъяснял тем временем Лэнгдон, следуя вдоль светящихся указателей с надписью «Выход». – Воплощение многогранного таланта эпохи Возрождения – художник, философ, алхимик, неустанно пытавшийся постичь Мистерии древности. Скрытый смысл его произведений до сих пор остается загадкой и до конца не расшифрован. – Возможно, – согласилась Кэтрин. – Однако нам-то какой толк от надписи «1514 Альбрехт Дюрер»? Они дошли до запертой двери, и тут Лэнгдону пригодился электронный ключ, полученный от Беллами. – Число 1514, – взбегая по лестнице, продолжал Лэнгдон, – дает нам прямое указание на одну из дюреровских работ. – Они вышли в огромный коридор. Оглядевшись, Лэнгдон указал налево: – Туда. – И они скорым шагом двинулись дальше. – Альбрехт Дюрер в буквальном смысле зашифровал число 1514 в одном из самых загадочных своих произведений – «Меланхолия», – которое завершил как раз в 1514 году. Гравюра эта считается основополагающей для искусства североевропейского Возрождения. Питер как-то показывал Кэтрин «Меланхолию» в одном из старых фолиантов по древнему мистицизму, но никакого скрытого в гравюре числа 1514 она не припоминала. – Как ты, возможно, знаешь, – увлеченно рассказывал Лэнгдон, – «Меланхолия» отражает стремление человечества постичь Мистерии древности. При этом в гравюре содержится невероятно сложный символический подтекст – куда там Леонардо, у того все, можно сказать, лежит на поверхности по сравнению с Дюрером… Кэтрин, резко остановившись, обернулась к Лэнгдону. – Роберт, «Меланхолия» ведь здесь, в Вашингтоне. В Национальной галерее экспонируется. – Да, – с улыбкой подтвердил Лэнгдон. – И что-то мне подсказывает, это не случайное совпадение. Галерея, правда, уже закрыта, но я знаком с хранителем… – Нет уж, Роберт. Знаю я, во что превращаются твои прогулки по музеям. – Кэтрин свернула в ближайший закуток, где располагался стол с компьютером. Лэнгдон с разочарованным видом последовал за ней. – Все можно сделать гораздо проще, – настаивала Кэтрин, хотя профессору Лэнгдону как ценителю живописи определенно претило искать изображение в Интернете, находясь в двух шагах от оригинала. Кэтрин тем временем включила компьютер в сеть – но когда экран ожил и засветился, столкнулась с неожиданной трудностью. – А где иконка браузера? – Это внутренняя библиотечная сеть. – Лэнгдон ткнул пальцем в иконку на рабочем столе. – Попробуй вот так. Кэтрин послушно нажала иконку с надписью «Цифровая коллекция». Открылся новый экран, и Лэнгдон снова показал, куда жать. «Собрание гравюр». Экран обновился еще раз. «Гравюры: поиск». – Введи «Альбрехт Дюрер». Впечатав имя художника, Кэтрин нажала «Поиск». Экран запестрел рядами уменьшенных однотипных изображений – замысловатых черно-белых гравюр. Судя по всему, Дюрер повторял похожие сюжеты десятки раз. Кэтрин пробежалась взглядом по алфавитному указателю произведений.

The script ran 0.004 seconds.