Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Роберт Хайнлайн - Свободное владение Фарнхэма [1964]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: sf, sf_fantasy, sf_social, Фантастика

Аннотация. Во время ядерной бомбардировки разрушаются пространственно-временные связи, и предприниматель Хью Фарнхэм с семьей и друзьями проваливается в другой мир - то ли в параллельное пространство, то ли в далекое прошлое планеты Земля...

Аннотация. «Свободное владение Фарнхэма» — роман, в котором герои путешествуют по миру, образовавшемуся через тысячелетия после атомной войны.

Полный текст.
1 2 3 4 5 

Хью решил, что Мемток испытывает его и набрал полную ложку. – Нравится? – спросил Главный Управляющий. – Немного жирновато. – Слышишь, Гну? Наш новый кузен человек утонченного вкуса. Слишком жирно. В один прекрасный день тебя самого зажарят в собственном жиру. Дело в том, Хью, что мы едим лучше, чем Избранные… хотя сервируются их трапезы гораздо роскошнее. Но я гурман, и люблю артистизм в еде. А Их Милости все равно что жевать, лишь бы не пищало во рту. Если ему подать блюдо под слишком изощренным соусом или со слишком экзотическими специями, он просто отошлет все это обратно и потребует кусок мяса, кусок хлеба и стакан молока. Верно я говорю, Гну? – Ты же сам знаешь. – И все труды насмарку. – Точно, – согласился шеф. – Поэтому кузен Гну все силы вкладывает в приготовление пищи для нас, в то время как Избранные перебивают друг у друга поваров, которые могут снова обтянуть приготовленную птицу кожей, не повредив перьев. А теперь, кузен Хью, с твоего позволения, я поднимусь в Большой Зал и прослежу за тем, чтобы шедевр кузена Гну выглядел лучше, чем он есть на самом деле. И в мое отсутствие не верь тому, что они тут будут говорить обо мне – все это сущая правда. – Он показал зубы, сделав гримасу, которая должна была быть улыбкой и вышел. Некоторое время все молчали. В конце концов кто-то – Хью решил, что это начальник транспортной службы, но он сегодня перезнакомился со слишком большим количеством людей – спросил: – Главный Исследователь, а в чьем имении вы находились, прежде чем были приняты к нам, осмелюсь спросить? – Спрашивайте. Владение Фарнхэма, Чрезвычайного Владетеля. – Вот как! Вынужден признать, что титул вашего Избранного мне внове. Может быть, это новый титул? – Наоборот, очень старый, – ответил Хью. – Исключительно древний и установленный самим Всемогущим Дядей, благословенно будь имя его. Грубо говоря, этот титул приближается к королевскому, но только старше. – Неужели? Хью решил, что лучшая оборона – нападение. Из предшествующих разговоров он знал, что Мемток осведомлен о великом множестве вещей, но почти ничего не знает об истории, географии и вообще о том, что выходит за пределы жизни в имении. А из своих занятий Языком, он усвоил, что слуга, умеющий читать и писать, – большая редкость, если только эти знания не необходимый ему для исполнения своих обязанностей. Такое положение господствовало даже среди старших слуг. Мемток с гордостью заявил ему, что он подал прошение о том, чтобы ему позволили научиться читать, еще когда он был жеребцом. И потом он учился до седьмого пота к великой потехе других жеребцов. "Я мог бы провести среди жеребцов еще пять, а то и все десять лет, но как только я научился читать, я сразу же подал прошение об оскоплении, – сказал он Хью. – И все-таки я смеюсь последним, а где теперь те, кто тогда смеялся надо мной? Я умел заглядывать в будущее". Хью решил наступать широким фронтом. Большая ложь легче могла сойти за правду. – Титул сохраняется в неприкосновенности вот уже на протяжении трех тысяч лет. Линия преемственности благодаря Всемогущему Дяде не прерывалась ни разу, даже в Смутные Времена и в период Изменения. Благодаря божественному происхождению своего титула, носитель его разговаривает с Владетелем на равных, "на – ты". – Хью гордо выпрямился. – А я был главным фактотумом Лорда Фарнхэма. – И в самом деле благородный дом. Но что такое "главный фактотум"? У нас здесь нет такого поста. Это управляющий? – И да и нет. Главный управляющий находится под началом фактотума. Собеседник ахнул. – И все остальные ответственные слуги тоже. Конечно, ответственность колоссальная. – Надо думать! – В самом деле. Я стал стареть и здоровье мое начало ухудшаться… я перенес временный паралич нижних конечностей. По правде говоря, ответственность никогда не прельщала меня, по натуре я – ученый. Поэтому я подал прошение, чтобы меня переместили – и вот я здесь: ученый Избранного, который имеет склонности, схожие с моими собственными… весьма подходящее для моих преклонных лет положение. Тут Хью понял, что по крайней мере в одном он зашел слишком далеко – ветеринар поднял голову. – Насчет паралича. При осмотре я не заметил никаких его признаков. (Черт бы побрал этих докторов, вечно они заняты только своими профессиональными проблемами). – Паралич разбил меня внезапно однажды утром, – спокойно ответил Хью, – и с тех пор больше ни разу меня не беспокоил. Но для человека моего возраста, это было первым предупреждением. – А каков же ваш возраст? Интересуюсь, конечно, чисто профессионально. Могу ли я задать такой вопрос? Хью попытался принять такой же надменный вид, как у Мемтока. – Не можешь. Я сообщу его, когда мне понадобятся твои услуги. Но, – добавил он, чтобы разрядить обстановку, – могу честно признаться, что рожден я на несколько лет раньше, чем Их Милость. – Удивительно. С точки зрения вашего физического состояния – мне оно показалось весьма приличным – я бы дал вам не больше шестидесяти. – Это у нас в крови, – загадочно ответил Хью. – Я не первый из нашей линии, кто прожил очень длинную жизнь. От других вопросов его спас приход Мемтока. Все встали. Хью вовремя не заметил этого, поэтому продолжал сидеть и очень смутился. Но Мемток, даже если и остался недоволен этим, никак этого не выказал. Садясь рядом, он хлопнул Хью по плечу. – Бьюсь об заклад, они рассказывали тебе, что я пожираю собственных детей? – У меня сложилось впечатление, что все вы – одна большая семья, которую возглавляет любящий дядюшка. – Лжецы, все они – лжецы. Ну, остаток вечера я свободен, если только не случится чего-нибудь из ряда вон выходящего. Их Милость знает, что мы тут пируем в твою честь, и он милостиво разрешил мне не являться больше в Большой Зал. Поэтому мы теперь можем расслабиться и повеселиться. – Главный Управляющий постучал ложкой по кубку. – Кузены и племянники, предлагаю тост за здоровье нашего нового родственника. Вы, может быть, уже слышали, что я сказал – Лорд Протектор очень доволен нашей скромной попыткой дать возможность кузену Хью чувствовать себя у нас как дома в семье Их Милости. Но я думаю, вы уже сами догадались, что… так как невозможно не заметить вещь, которой обладает кузен Хью, не малый хлыст, а хлыст чуть побольше моего! – Мемток хитровато улыбнулся. – Будем надеяться, что ему никогда не придется воспользоваться им. Слова шефа вызвали бурю аплодисментов. Он сурово продолжал: – Вы все должны знать, что даже мой старший заместитель не носит подобного символа власти, не говоря уже об обычном главе департамента… и я надеюсь, что вы сами на основании этого сделаете вывод о том, что самый легкий намек кузена Хью, Главного Исследователя и Помощника Их Милости по делам науки, назначенного личным приказом Их Милости – намек его то же самое, что мой приказ – и не советую доводить дело до того, чтобы я сам вмешался. – А теперь тосты! Поднимем бокалы все вместе и пусть Счастье свободно вливается в наши жилы… пусть тост скажет самый младший из нас. Кто у нас самый младший, ну! Вечеринка становилась шумной. Хью заметил, что Мемток пьет очень немного. Он вспомнил предупреждение и попытался следовать ему. Но это было невозможно. Главный Управляющий мог пропустить любой из тостов, просто подняв бокал, но Хью, как почетный гость, чувствовал себя обязанным выпить каждый раз. Через какое-то время (Хью уже смутно представлял, сколько прошло времени) Мемток отвел его в новые роскошные апартаменты. Хью чувствовал опьянение, но не было той неустойчивости, которая обычно ее сопровождает – просто ему казалось, что он парит над землей. Он чувствовал просветление, чувствовал, что в него вселилась мудрость веков, подплыв к нему на серебряном облаке и войдя в него, в виде ангельского счастья. Он так и не узнал, что же входило в состав напитка. Алкоголь? Возможно. Бетель? Грибы? Может быть. Марихуана? Наверняка. Он должен записать состав, пока он еще свеж в его памяти. Это как раз то, в чем нуждается Грейс. Он должен… Но конечно же, он у нее теперь есть. Просто прекрасно. Бедняжка Грейс… Он никогда не понимал ее… а ведь все, что ей было нужно – это немножко Счастья. Мемток довел его до спальни. Поперек изножья его прекрасной новой кровати спало какое-то существо явно женского пола, кудрявая блондинка. Хью взглянул на нее со своей стофутовой высоты и недоуменно заморгал. – Кто она? – Согревательница твоей постели. Разве я не говорил тебе? – Но… – Все в порядке. Да, да, я знаю, что фактически ты – жеребец. Но ты не сможешь причинить ей вреда – именно для этой цели она и существует. Так что не беспокойся. Все будет в порядке. Хью повернулся, чтобы обсудить вопрос подробнее. Двигался он медленно из-за своей необъятной ширины и высоты. Мемток исчез. Хью почувствовал, что едва сможет добраться до постели. – Подвинься, киска, – пробормотал он и мгновенно уснул. Проснулся он поздно, но киска все еще была здесь. Она ждала его с завтраком. Он почувствовал себя в ее присутствии как-то неудобно. И это не было следствием похмелья – похмелья не было. Видимо Счастье не требовало подобной расплаты за злоупотребление им. Он чувствовал себя физически сильным, ум его обострился, единственное, что он испытывал, так это сильное чувство голода. Но эта девочка-подросток смущала его. – Как тебя зовут, киска? – Да будет им известно, что каково бы ни было имя их покорной слуги, это не имеет ни малейшего значения и они могут звать ее, как им заблагорассудится, она все равно будет более чем довольна. – Ладно, ладно. Говори со мной как с равным. – У меня нет настоящего имени. В основном мне говорят: "Эй, ты!"… – Хорошо, тогда я буду звать тебя Киска. Тебя это устраивает? Ты в самом деле похожа на котенка. На щеках у нее появились ямочки. – Да, сэр. Это гораздо более приятно, чем "Эй, ты!". – Отлично, в таком случае, отныне ты – Киска. Можешь сказать об этом всем и больше не откликаешься на "Эй, ты!". Скажи, что имя присвоено тебе официально Главным Исследователем, а если кто-нибудь сомневается, то пусть спросит у Главного Управляющего. Если осмелится. – Да, сэр. Спасибо, сэр. Киска, Уиска, Уиска, – повторяла она, как бы запоминая, потом вдруг хихикнула. – Чудесно! – Я рад за тебя. Это мой завтрак? – Да, сэр. Он поел прямо в постели, предлагая ей куски и обнаружил, что она этого ожидала, или, по крайней мере того, что ей разрешат поесть. Еды было бы вдоволь и четверым. Вдвоем им удалось осилить приблизительно тройную порцию. Затем он обнаружил, что она собирается помогать ему и в ванной. Он отказался от ее услуг. Немного погодя, когда он уже собирался приниматься за порученное дело, ему вдруг пришло в голову: – А что ты собираешься делать теперь ты? – Я отправлюсь в помещение для прислуги, сэр, как только вы отпустите меня. Я вернусь обратно, когда вы будете ложиться спать… или когда скажете. Он уже собирался было сказать ей, что она очаровательна, и что он почти сожалеет, что отключился накануне ночью, и что он больше не нуждается в ее услугах… Но остановился. Ему в голову вдруг пришла мысль. – Послушай. Ты знаешь новую прислугу по имени Барбара? Она вот на столько выше тебя. Она появилась здесь примерно две недели назад и у нее есть дети, близнецы. Они родились с неделю назад. – О, конечно, сэр. Дикарка. – Да, да. Это она. Ты знаешь, где она? – О, да, сэр. Она еще в палате для лежачих. Я очень люблю ходить туда и смотреть на малышей. – Она погрустнела. – Как это должно быть прекрасно. – Да. Ты не могла бы передать ей записку? Киска задумалась. – Но она может не понять ее. Она ведь совсем дикая и даже говорить еще толком не умеет. – Ммм… Черт возьми. Впрочем, может быть, это и к лучшему. Подожди минутку. – В его комнате был стол, он подошел к нему, взял одну из тех замечательных ручек – они не ржавели, чернила в них никогда не кончались и казались твердыми – и отыскал листок бумаги. Он торопливо написал записку Барбаре, спрашивая ее о здоровье ее и близнецов, описал свое необычное возвышение, – сообщил ей, что вскоре он как-нибудь ухитрится увидеться с ней – пусть она не волнуется, и терпеливо ждет, и заверил ее в том, что чувство его к ней по-прежнему горячо. Затем он добавил P.S. "Податель сей записки – девушка по имени "Киска", если только она невысока, блондинка с хорошо развитой грудью и в возрасте лет четырнадцати. Она – моя согревательница постели – это ничего не значит, а у тебя, конечно сразу начнут закрадываться всякие подозрения, злючка ревнивая! Я собираюсь оставить ее при себе, чтобы иметь возможность связываться с тобой – это моя единственная возможность. Постараюсь писать каждый день, и каждый день буду ожидать ответа от тебя. Если сможешь, конечно. А если кто-нибудь сделает что-нибудь, что тебе не понравится, сообщи мне и я тут же пришлю тебе его голову на блюде. Кажется, у меня есть такая возможность. Посылаю тебе также бумагу и ручку. Люблю, люблю, люблю, твой Хью. P.P.S. – полегче со Счастьем. Оно вызывает привыкание". Он передал девушке записку и принадлежности для письма. – Ты знаешь Главного Управляющего в лицо? – О, да, сэр. Я согревала его постель. Дважды. – Вот как. Удивительно. – Почему, сэр? – Ну, я думал, что такие вещи его не интересуют. – Вы имеете в виду то, что он оскоплен? Но некоторые старшие слуги все равно любят, чтобы им согревали постель. Мне больше нравится бывать у них, а не наверху. Здесь меньше беспокойства и можно спокойно выспаться. Главный Управляющий обычно не посылает за согревательницами, хотя иногда просто проверяет нас и учит нас как себя вести в постели перед тем, как допустить нас наверх. – И добавила. – Понимаете, он неплохо разбирается в подобных вещах, потому что когда-то и сам был жеребцом. – Она взглянула на Хью с невинным любопытством. – А правда то, что о вас рассказывают? Могу я спросить? – Э-э-э… не можешь. – Прошу прощения, сэр, – расстроилась она. – Я не хотела ничего плохого. – Она со страхом взглянула на хлыст и потупила глаза. – Киска! – Да, сэр. – Видишь этот хлыст? – О, кконнешшнноссэрр…! – Так вот, ты никогда, слышишь? – никогда не попробуешь его на себе. Обещаю тебе. Никогда. Мы с тобой – друзья. Лицо ее просветлело и в этот момент она казалась не просто хорошенькой, а просто-таки ангельски красивой. – О, не знаю как вас и благодарить, сэр! – И еще одно. Единственный хлыст, которого тебе отныне следует опасаться, это хлыст Главного Управляющего – поэтому держись от него подальше. А если тебя тронет какой-нибудь из "малых хлыстов", то скажи ему, что он заработает моего гораздо большего хлыста, если только тронет тебя. Если не поверят, пусть спросят у Главного Управляющего. Ты поняла меня? – Да, сэр. – Она, казалось, была вне себя от радости. "Слишком уж рада", решил Хью. – Но старайся не попадать в беду. Не делай ничего такого, за что можно получить удар хлыстом – или мне придется послать тебя к Управляющему, чтобы он высек тебя как следует, он этим славится. Но до тех пор, пока ты прислуживаешь мне, не позволяй никому, кроме него наказывать тебя. А теперь ступай и отнеси записку. Увидимся вечером, часа через два после вечерней молитвы. А если захочешь спать, приходи раньше и ложись. "Надо не забыть распорядиться, чтобы для нее поставили маленькую кровать", напомнил он себе. Киска коснулась рукой лба и вышла. Хью отправился в свой кабинет и остаток дня провел за изучением алфавита и за переводом трех статей из Британской энциклопедии. В процессе перевода он обнаружил, что его запас слов недостаточен и послал за одним из своих учителей, чтобы пользоваться им в качестве словаря. Но даже и при этом, он убедился, что многие вещи требуют почти бесконечных объяснений и комментариев, так как понятия за прошедшие века радикально изменились. Киска же отправилась прямо к Главному Управляющему в кабинет, и отдала Мемтоку записку и принадлежности для письма. Мемток был страшно обеспокоен тем, что держал в руках и что могло иметь важнейшее значение в качестве обвинительного документа – и при всем при том не было никакой возможности узнать, что же там написано. Правда ему пришло в голову, что тот, второй… как бишь его?… Дьюк? Юкк? Что-то в этом роде… наверное мог бы прочесть эти каракули. Но, во-первых, неизвестно, смог ли бы он это сделать, а во-вторых, даже с помощью хлыста никогда нельзя было бы узнать, что он честно перевел содержание, или проверить его. Попросить помощи у Джо даже не приходило ему в голову. Равно как и возможность попросить содействия у новой согревательницы постели Их Милости. Но был во всем этом и еще один интересный аспект. Неужели прислуга-дикарка в самом деле умела читать? А возможно, и более того – смогла бы написать послание в ответ! Он сунул записку в копир, затем отдал ее девушке. – Все в порядке. Отныне ты – Киска. И веди себя точно так, как он велел – не позволяй никому наказывать тебя, и обязательно распусти слух об этом. Я хочу, чтобы все узнали об этом. Но, чтобы ты не забывалась… – Он тронул ее хлыстом в качестве напоминания, так что она подскочила от боли. – Помни, что ЭТОТ хлыст всегда ждет тебя, если ты в чем-нибудь ошибешься. – Ничтожная слышит и повинуется! В этот вечер Хью вернулся из столовой для старших слуг довольно поздно, так они долго сидели и болтали. Войдя в спальню, он обнаружил, что Киска, свернувшись калачиком, спит в ногах его постели. Только тут он вспомнил, что забыл попросить еще одну кровать для нее. В ее крепко сжатом кулачке виднелся листок бумаги. Осторожно, чтобы не разбудить ее, он вытащил записку и стал читать: "Мой милый! Каким неизъяснимым счастьем для меня было увидеть твой почерк! От Джо я знала, что ты в безопасности, но ничего не слышала о твоем повышении, и не представляла, знаешь ли ты о близнецах. Сначала о них: оба растут как на дрожжах, оба как две капли воды похожи на своего отца, у обоих его ангельский характер. Родились они по моим приблизительным подсчетам по три килограмма каждый. Их взвешивали после родов, но здешние меры весов мне неизвестны. Теперь немного обо мне. Относятся ко мне как к знаменитой племенной корове, стараются не причинять никаких волнений, а медицинское обслуживание, которого меня удостоили, было на удивление хорошим. Как только у меня начались схватки, мне тут же дали какое-то питье и потом я совершенно не чувствовала боли, хотя отлично помню все подробности родов, но так, как будто это происходило не со мной, а с кем-то другим. Таким образом это произошло без малейших неприятных ощущений и даже наоборот, настолько приятно, что я бы кажется теперь рожала каждый день. А особенно, если бы у меня каждый раз рождались такие прелестные малыши, как Хью и Карл Джозеф. Что же до остального, то жизнь моя довольна скучна. Изо всех сил овладеваю Языком. Молока у меня в избытке, я даже даю немного девушке на соседней кровати, которой не хватает своего, хотя наши малыши большие обжоры. Я буду терпеливо ждать. Ничуть не удивлена твоим быстрым повышением. Зная тебя, я ничуть не удивлюсь, если через месяц ты вообще станешь тут самым главным. Я полностью уверена в своем муже. Мужчине. Какое это приятное слово: муж.. Теперь, насчет Киски. Я не верю твоим вероломным словам, насчет ваших отношений. Из собственного опыта я знаю, что ты склонен к соблазнению невинных девушек. А она очень хорошенькая. Теперь серьезно. Милый, я знаю, насколько ты благороден и ни на миг не заподозрила чего-либо дурного. Но даже, если бы твое благородство в какой-то момент изменило тебе, я бы не осуждала тебя, особенно учитывая те функции, которые она призвана выполнять. Я имею в виду, что твое сближение с ней не будет для нее чем-то из ряда вон выходящим – ведь это ее профессия. Если ты не сдержишься, я не буду ревновать тебя к ней – во всяком случае, сильно – но я бы не хотела, чтобы ваши отношения стали постоянными. По крайней мере, чтобы ты не забросил меня, поскольку я тоже довольно быстро восстанавливаю силы и желания. Но я бы ни в коем случае не хотела, чтобы ты избавлялся от нее, поскольку она – единственная возможность связи. Будь добр с ней, она – чудесное дитя. Хотя, я знаю, что ты всегда очень добр со всеми. Буду писать каждый день, и каждый день, в который я не буду получать весточки от тебя, я буду плакать в подушку от смертельной тревоги за тебя. До свидания, мой любимый. Ныне и присно и во веки веков, Б. P.S. Это пятно – отпечаток ножки маленького Хью". Хью нежно поцеловал письмо, и лег в постель, прижимая его к себе. Киска так и не проснулась. * Глава четырнадцатая. Глава четырнадцатая. Хью обнаружил, что чтение и письмо на Языке дается ему довольно легко. Написание было фонетическим, для каждого звука имелась соответствующая буква. Незначащих букв не было, как не было и никаких исключений в произношении или в написании слов. Произношение точно соответствовало написанию буквы, или имелись специальные знаки, указывающие на необходимое изменение звука. Система была полностью свободна от ловушек, как, например, эсперанто. Таким образом, как только был выучен 47-буквенный алфавит, он мог написать любое знакомое слово, а по некоторым размышлениям и прочитать любое написанное слово. Печатные буквы были очень похожи на рукописные, поэтому станицы книг выглядели так, будто их от руки написал какой-то опытный писец. Он не удивился, обнаружив, что буквы похожи на арабские, а посмотрев соответствующую статью в Британнике, еще раз убедился, что скорее всего этот алфавит развился из арабского письма его времени. Около полудюжины букв вообще не претерпели никаких изменений, несколько – хотя и изменились, но не сильно. Было много новых букв, которых в арабском языке XX века не было. Проконсультировавшись еще раз с Британникой, он понял, что основными корнями Языка были арабский, французский, суахили и еще Дядя знает что. Подтвердить он это не мог, поскольку словаря, отражающего исторические изменения в лексике, не было, видимо, вовсе. А его учителя кажется были свято убеждены в том, что Язык всегда был таким, каким они знали его. Они даже понятия не имели ни о каких изменениях. Впрочем, все это представляло чисто теоретический интерес. Хью не знал ни арабского, ни французского, ни суахили. В университете он овладел началами латыни и немного немецким, а в последние годы пытался учить русский. Поэтому он не обладал знаниями, достаточными для выяснения истоков Языка, им двигало чисто человеческое любопытство. Но даже и на простое любопытство он не имел права тратить драгоценное время. Если он хотел ублаготворить Их Милость, то ему нужно было чем-то заинтересовать его – в данном случае переводами, для того, чтобы тот разрешил ему повидаться с Барбарой. Это значило, что он должен просто-таки затопить Понса материалами. Хью работал не покладая рук. На второй день своего назначения Хью попросил, чтобы ему прислали Дьюка, и Мемток удовлетворил его просьбу. Вид у Дьюка был довольно измученный, под глазами – мешки, но на Языке он говорил, хотя и не так хорошо, как его отец. Видимо, в процессе учебы ему не раз пришлось отведать хлыста, так как он находился на грани отчаяния и довольно заметно хромал. Мемток не имел абсолютно ничего против того, чтобы передать Дьюка в Департамент Древней Истории. – Только рад буду избавиться от него. Для жеребца он чудовищно велик, хотя, по-видимому, ни на что другое не годен. Конечно, пусть работает у тебя. Не переношу вида слуг, которые шляются без дела и только дармоедствуют. И Хью взял его к себе. Дьюк окинул взглядом апартаменты Хью и присвистнул: – Ну и ну! Да я вижу, ты и из дерьма ухитрился выбраться, благоухая как роза! Как это ты?! Хью объяснил ему ситуацию. – Вот поэтому я и хотел бы, чтобы ты перевел статьи, касающиеся юриспруденции и родственных ей отраслей знаний – то, что тебе удастся лучше всего. Дьюк упрямо сжал кулаки. – Сам переводи. – Дьюк, оставь такой тон. Ведь это прекрасная возможность для тебя. – А что ты сделал для матери? – А что я мог сделать? Встречаться мне с ней не разрешают, как, впрочем, и тебе. Сам знаешь. Но Джо уверяет меня, что она не только прекрасно устроилась, но и счастлива. – Но это говорит он. Вернее, говоришь ты, что говорит он. А хотел бы я убедиться в этом собственными глазами. Я, черт возьми, настаиваю на этом. – Настаивай сколько хочешь. Пойди скажи Мемтоку. Но хочу предупредить заранее, что я не смогу защитить тебя от него. – Я и так знаю, что мне скажет и что сделает этот маленький грязный недоносок. – Дьюк поморщился и потер больную ногу. – Это ты должен побеспокоиться, обо всем. Раз уж ты так ловко устроился, то тебе и карты в руки. Используй хотя бы часть своей власти на то, чтобы защитить мать. – Дьюк, я не могу ничего поделать. Со мной обращаются хорошо по тем же причинам, что и с породистой лошадью, например. И потребовать я могу примерно столько же, сколько эта самая лошадь. Я могу помочь тебе получить свою долю этих хороших условий, если ты будешь сотрудничать со мной – удобное жилье, хорошее освещение, нетяжелая работа. Но я ни в малейшей степени не могу вмешиваться в женские вопросы, и я скорее, наверное, смог бы слетать на Луну, чем добиться того, чтобы Грейс перевели сюда. Ты ведь знаешь, что порядки у них здесь как в гареме. – Значит, ты собираешься сидеть здесь, исполняя роль ученого тюленя для этой черной обезьяны, и даже пальцем не пошевелишь, чтобы помочь матери? Нет уж, уволь! Я с тобой не останусь! – Дьюк, я не намерен спорить с тобой. Я выделю тебе комнату и каждый день буду посылать тебе по тому Британники. Если ты не будешь переводить, я постараюсь сделать так, чтобы Мемток не узнал об этом. Но скорее всего, у него всюду есть осведомители. На этом разговор и закончился. Сначала Дьюк действительно ничем не помогал ему. Но скука сделала свое дело там, где не помогли доводы. Дьюк не выдержал ничего неделания в запертой комнате. В принципе он мог бы выйти из нее, но всегда была возможность того, что он наткнется на Мемтока или на кого-нибудь из старших слуг с хлыстами, которые могут поинтересоваться, что он здесь делает и почему. Слуги всегда должны были казаться занятыми каким-нибудь делом, даже когда и бывали свободны – от утренней молитвы до вечерней. Дьюк начал выдавать переводы, но вскоре обнаружил, что у него недостаточный запас слов. Хью прислал ему помощника-клерка, который имел отношение к юридическим делам Их Милости. Но видел Хью Дьюка редко. Это по крайней мере избавляло его от необходимости постоянно спорить с ним. Производительность Дьюка после первой недели стала возрастать, но зато ухудшилось качество работы – Дьюк обнаружил чудодейственные свойства Счастья. Хью подумал, стоит или нет предостерегать Дьюка насчет наркотика, но потом решил не вмешиваться. Если Дьюку нравилось принимать его, то почему он должен удерживать его от этого? Качество переводов Дьюка мало волновало Хью. Ведь Их Милость не имел возможности судить о нем… разве что Джо мог волей-неволей открыть ему глаза, но это было маловероятно. Да он и сам не особенно старался. "Сойдет", считал он. Отсылай боссу побольше и пояснее, а трудные места можно и пропустить. Кроме того, Хью заметил, что пара порций Счастья после обеда прекрасно скрашивает остаток дня. Счастье давало ему возможность прочитывать очередное письмо Барбары в состоянии какого-то теплого радостного опьянения, затем сочинять прочувствованный ответ, который предстояло отнести Киске, затем отправляться в постель и крепко засыпать. Но Хью не злоупотреблял напитком. Он опасался его. У алкоголя, размышлял он, есть преимущество – он ядовит. И когда человек начинает злоупотреблять спиртным, он это сразу чувствует. Счастье же никак не давало о себе знать. Оно просто превращало в радостное теплое сияние счастья все тревоги, подавленность, беспокойство, скуку, одним словом, все неприятные ощущения. Уж не было ли Счастье в основном мепроброматом, размышлял Хью. Но он слишком плохо знал химию, да и то что он знал, относилось ко времени двухтысячелетней давности. Будучи членом группы ответственных слуг, Хью имел возможность получать практически все, что угодно. Но со временем он заметил, что Мемток был не единственным из старших, кто умеренно потреблял напиток. Никто не смог бы пробиться наверх, одурманивая себя наркотиком. Иногда даже случалось, что человек, скатывался обратно на дно, не будучи в силах справиться с благосостоянием, выраженном в неограниченных количествах Счастья. Хью даже не представлял себе, что с такими людьми бывало потом. Хью даже имел возможность держать бутылку Счастья в своей комнате – и это решило проблему Киски. Хью решил не просить у Мемтока кровать для Киски. Он не хотел наводить его на мысль о том, что использует дитя только в качестве связующего звена между женскими помещениями и Департаментом Древней Истории. Вместо этого он велел девушке каждую ночь устраивать себе постель на диване в его жилой комнате. Киска была огорчена. К этому времени она уже была уверена, что Хью мог бы воспользоваться ею не только в качестве согревательницы постели, и считала, что он лишает ее возможности создавать мужчине комфорт и приносить ему утешение. Это даже пугало ее. Если она не по душе хозяину, она вскоре может потерять самое лучшее из всех когда-либо имевшихся у нее мест. (Она не осмелилась доложить Мемтоку, что Хью не пользуется ею в качестве согревательницы постели. Она докладывала обо всем, кроме этого). Она плакала. Ничего лучшего она и не смогла бы придумать. Всю жизнь Хью не выносил даже вида женских слез. Он усадил ее на колени и объяснил, что она ему очень нравится (правда), что ему очень жаль, что он слишком стар, чтобы оценить по достоинству подругу по постели (ложь), и что присутствие кого-либо еще в его постели мешает ему спать (полуправда) – и еще: что он очень доволен ею и хочет, чтобы она продолжала служить ему. – А теперь вытри глазки и глотни вот этого. Он знал, что она принимает Счастье. Она жевала свои порции в качестве жевательной резинки – это в самом деле была жевательная резинка, в которую был подмешан порошок. Многие слуги предпочитали Счастье именно в таком виде, потому что это позволяло им целый день проводить в приятном полу-опьянении, жуя резинку за работой. Киска все свои не занятые дни проводила у Хью, дожевывая очередную порцию жвачки, когда узнала, что Хью не возражает. Поэтому он не колеблясь предложил ей напиток. Счастливая Киска отправилась спать, больше не беспокоясь о том, что хозяин захочет избавиться от нее. Таким образом прецедент имел место. После этого каждый вечер за полчаса до того, как ложиться спать, Хью давал ей немного Счастья. Некоторое время он отмечал уровень жидкости в бутылке. Киска часто бывала у него, когда он сам отсутствовал, и он знал, как она любит зелье. Замков у него в помещениях не было, хотя он, как один из старших слуг имел на них право. Но Мемток не удосужился сказать ему об этом. Но после того, как он убедился, что Киска не потягивает напиток украдкой, он перестал беспокоиться. В самом деле, Киску ужасала даже мысль о том, что она может что-нибудь украсть у хозяина. Самосознание ее было настолько невелико, что впору было бы маленькой мышке. Она была меньше чем ничего и знала об этом, и у нее никогда ничего не было, даже имени, до тех пор, пока Хью не дал ей его. Благодаря его доброте она начинала становиться личностью, но этот сдвиг все еще был едва заметен и все что угодно могло свести на нет все его усилия в этом направлении. Поэтому она не стала бы рисковать красть у него, равно как не рискнула бы, например, убить его. Хью, наполовину по наитию, укреплял ее уверенность в себе. Она была опытной женщиной. В конце концов он сдался и разрешил ей тереть ему спину и готовить воду для мытья, одевать его и беспокоиться о его одежде. Она была еще и опытной массажисткой. Иногда ему даже приятно было чувствовать, как ее маленькие ручки разминают ему шею и голову, затекшие после целого дня, проведенного над книгами или у просмотрового экрана для свитков. Одним словом, она старалась делать все, чтобы не быть бесполезной. – Киска, а чем ты обычно занимаешься днем? – В основном ничем. Прислуга из моей полу-касты днем обычно не работает, если у них есть ночная работа. Поскольку я каждую ночь занята, мне разрешают до полудня оставаться в спальном помещении. Обычно я так и делаю, потому что наша начальница очень любит давать тем, кого она видит шляющимся без дела, какую-нибудь работу. После полудня… Ну, в основном я стараюсь не попадаться на глаза. Это самое лучшее. Безопасное. – Понятно. Если хочешь, можешь отсиживаться здесь. Вернее, если можешь. Ее лицо просветлело. – Если вы достанете мне разрешение, то смогу. – Хорошо, достану. Можешь здесь смотреть телевизор… Хотя, в это время еще нет передач. Ммм… ты ведь не умеешь читать? Или умеешь? – О, конечно, нет! Я бы никогда не осмелилась подать прошение. – Хммм… – Хью знал, что разрешение учиться читать не мог дать даже Мемток. Такое дело требовало вмешательства самого Их Милости, да и то обязательно проводилось расследование причин такой необходимости. Более того, все его такого рода противозаконные поступки, еще более утончали и без того очень тонкую нить, связующую его с Барбарой и могли окончательно лишить его надежды на воссоединение с ней. Но… Черт возьми, мужчина должен всегда быть мужчиной! – У меня здесь есть свитки и экран. Ты хотела бы научиться? – Да защитит нас Дядя! – Не поминай Дядю всуе. Если хочешь, и если можешь держать свой маленький язычок за зубами – я научу тебя. Чего ты так испугалась! Можешь ничего сразу не решать. Скажешь мне, когда надумаешь. Только никому не говори об этом. Киска никому не сказала. Умалчивать она тоже боялась, но инстинкт самосохранения подсказывал ей, что если она доложит и об этом, то ее безоблачное счастье может кончиться. Киска стала для Хью чем-то вроде семьи. Она ласково провожала его на работу, вечером с улыбкой встречала, разговаривала с ним, если ему хотелось поговорить и никогда не заговаривала первой. Вечера она обычно проводила перед телевизором – вернее так называл его Хью – это и в самом деле было телевидение – цветное, трехмерное, и без привычных строк, работавшее на принципах, которых он не понимал. Передача начиналась ежевечерне после вечерней молитвы и продолжалась до отбоя. Большой экран был расположен в холле, где собирались слуги, а несколько малых экранов располагались в комнатах старших слуг. Хью несколько раз смотрел передачи, надеясь лучше понять общество, в котором ему предстоит жить. Посмотрев телевизор несколько раз, он решил, что с таким же успехом можно стараться понять жизнь Соединенных Штатов по многосерийному фильму "Пороховой дымок". Передача оказалась крикливой мелодрамой со стилизованным действием, как в китайском театре, а обычным сюжетом, похоже, было то, как верный слуга славно гибнет, спасая жизнь своему повелителю. Но по понятиям подлестничного мира, телевизор был вторым по значению развлечением после Счастья. Киска очень любила смотреть его. Обычно она смотрела его, жуя свою жвачку и издавая сдавленные восклицания, приглушенные, чтобы не отвлекать Хью, склонившегося над книгой. После окончания передачи она счастливо вздыхала, принимала свою порцию Счастья с изъявлениями величайшей благодарности, касалась на прощание рукой лба и отправлялась спать. Хью же иногда еще некоторое время проводил за чтением. Он очень много читал – каждый вечер (если только Мемток не наносил визита), и половину каждого дня. Он, конечно, отрывал время от переводов для Их Милости, но никогда не злоупотреблял этим. Ведь эта работа была единственной надеждой на будущее. Он понял, что если хочет делать достаточно понятные переводы древних текстов, то должен хорошо разбираться в современной культуре. В Летнем Дворце была хорошая библиотека, и когда он заявил, что для работы ему необходимо иметь к ней доступ, Мемток все устроил. Но истинной его целью было не улучшение качества переводов, а стремление понять, что случилось с ЕГО миром, и почему возник ЭТОТ мир. Поэтому на его экране для чтения постоянно был заряжен какой-нибудь свиток. Принцип печатания на свитках он нашел просто-таки восхитительным. Он превращал старую систему чтения переплетенных листов в принципиально новую и куда более эффективную систему считывания. Для чтения было всего-навсего необходимо опустить в читающее устройство сдвоенный цилиндр, включить устройство и смотреть на экран. Буквы бежали перед глазами с определенной скоростью, и когда строчка доходила до конца, цилиндры начинали вращаться в обратном направлении, давая возможность читать следующую строчку, которая была напечатана по отношению к первой вверх ногами. Глаза не теряли времени на возвращение к началу следующей строчки. Зато скорость воспроизведения текста на читающем устройстве можно было регулировать сообразуясь с собственной возможностью воспринимать его. И по мере того, как практика Хью в чтении увеличивалась, он увеличивал скорость все больше и больше, и мог читать уже в несколько раз быстрее, чем по-английски. Но он не находил того, что искал. Где-то в прошлом различие между фактом, выдумкой, историей и религиозными писаниями казалось, стирались. Даже после того, как он выяснил, что война между Востоком и Западом, забросившая его сюда из его собственного столетия, датировалась 703 годом до великого Изменения, он все равно с трудом находил соответствие между миром, который был ему когда-то знаком и "историей", заключенной в свитках. Описаниям войны еще можно было верить. Сам он был свидетелем только первых ее часов, но свитки давали возможность узнать как примерно разворачивались события дальше: ракетно-бомбовые ураны, которые именовались "блестящим превентивным ударом" и "массированным ударом возмездия", стершие с лица земли города от Пекина до Чикаго и от Торонто до Смоленска, огненные смерчи, которые причинили ущерб в десятки раз больший, чем бомбы, нервный газ и другие ОВ, которые доделали дело и уничтожили тех, кого пощадили пожары, болезни, инкубационный период которых закончился как раз тогда, когда горстка уцелевших начала приходить в себя и обретать призрак надежды – болезни, эпидемии которых со временем не становились слабее. Да, всему этому можно было верить. Осуществление всего этого сделали возможным башковитые ребята, а серьезные ребята, на которых они работали, даже и не подумали предотвратить все это, а просто даже и не считались с такой возможностью, когда башковитые ребята делали все, что они им заказывали. Нет, напомнил он себе, он никогда не считал, что "лучше красный, чем мертвый", не считает так и теперь. Нападение было на сто процентов односторонним и он не жалел ни об одной мегатонне "массированного возмездия". Но что было, то было. Свитки говорили о том, что уничтожено было все северное полушарие. А как же насчет остального мира? В свитках говорилось, что в Соединенных Штатах ко времени войны негры находились на положении рабов. Значит, кто-то выкинул целое столетие истории. Сознательно, или нет? Или это явилось следствием путаницы и отсутствием сведений? Насколько это ему было известно, в Смутное время на протяжении почти двух столетий по всему миру пылали костры из книг. Сожжение книг продолжалось даже и некоторое время после Изменения. Было ли это утраченной историей, как история Крита, например? Или жрецы сочли, что так будет лучше? А с какого момента китайцев стали считать "белыми", а индусов "черными"? Конечно, если судить исключительно по цвету кожи, то китайцы и японцы были такими же светлокожими, как и любой средний белый его времени, а индусы так же темнокожи, как и африканцы. Но в его время антропологическое деление народов было совсем иным. Само собой, если в виду имелся только цвет кожи – а видимо именно он только и имелся в виду – спорить было не о чем. История утверждала, что белые, со своими дурными наклонностями, уничтожили друг друга почти окончательно… оставив в наследство Землю простодушной, душевной, милосердной темной расе, избранной расе Великого Дяди. Немногочисленные выжившие белые, спасенные Дядей, были выхожены и выпестованы как дети и теперь снова плодились и размножались под благосклонным руководством Избранных. Так было написано. Хью мог судить, что война, которая полностью уничтожила Северную Америку, Европу и всю Азию, кроме Индии, могла унести жизни большинства белых и почти всех китайцев. Но что же случилось с белым меньшинством в Южной Америке, с белыми в Южно-Африканской республике, с австралийцами и жителями Новой Зеландии? Как он не бился, ответа Хью так и не нашел. Единственное, что было определенным, так это то, что Избранные все были темнокожими, а их слуги – бледнолицыми, и обычно низкорослыми. Хью со своим сыном были гораздо выше других слуг. И наоборот: даже те немногие Избранные, которых он видел, были людьми весьма крупными. Если нынешние белые произошли от австралийцев… Нет, этого не может быть, австралийцы никогда не были малохольными. А так называемые "Экспедиции Милосердия" – что это? Вылазки за рабами? Или погромы? Или, как говорится в свитках, спасательные экспедиции для поисков уцелевших? Вину за все эти пробелы в истории скорее всего следовало отнести на счет сожжений книг. Хью было неясно – все ли книги швырялись в костер, или возможно технические книги были сохранены – поскольку было ясно, что Избранные обладали технологией гораздо более развитой, чем в его время. И было непохоже, что они начинали с нуля. А может быть и так. Ведь современная ему наука и техника в основном развились за последние пятьсот лет, при этом большая ее часть создавалась в последнее столетие, а наиболее удивительным открытием не было и пятидесяти лет от роду к началу войны. Так мог ли мир, скатившийся в пучину варварства, вновь выбраться из нее за два тысячелетия? Конечно же, мог! Так или иначе, но Коран был, похоже, единственной книгой, которая официально избежала костра. Да и то у Хью появилось сомнение – тот ли это еще Коран. В свое время у него был перевод Корана и он несколько раз перечитывал его. Теперь он очень жалел о том, что не взял его с собой в убежище, потому что Коран в том виде, в каком он видел его теперь на "Языке" не соответствовал тому, что он из него помнил. Например, он помнил, что Магомет был рыжеволосым арабом; в этом же "Коране" неоднократно подчеркивалось, что цвет его кожи был черным. И еще он был совершенно убежден, что Коран совершенно не нес в себе расистских взглядов. Исправленная же и дополненная его версия просто-таки сочилась им. К тому же, в Коран входил теперь Новый Завет с казненным мессией. Он проповедовал свою веру и был повешен – все религиозные свитки были испещрены виселицами. Хью не имел ничего против того, что он новый, за прошедшие века вполне могли появиться новые откровения, а ведь в любой религии откровения появляются так же легко, как котята рождаются. Но он был против того, что была произведена определенная ревизия слов пророка, очевидно для того, чтобы они пришли в соответствие с этой новой книгой. Вот это уже было нечестно, это было самым настоящим обманом. Структура общества также была загадочна. Он только начал с трудом разбираться в этой сложной культуре – устойчивой, даже застывшей – высокоразвитая технология, немного новшеств, все гладко, эффективно – и в то же время постепенно приходит в упадок. Церковь и Государство – едины: "Один Язык, Один Король, Один Народ, Один Господь". Лорд Владетель был как главой государства, так и главой церкви, владея абсолютно всем по воле Дяди, а Лорды Хранители, такие как Понс обладали всего лишь ленными поместьями и являлись его епископами. К тому же были еще и многочисленные граждане (само собой – Избранные, так как белый личностью не являлся), торговцы, землевладельцы, люди разных профессий и т.д. Кое в чем можно было заметить чуть ли не проблески тоталитарного коммунизма на фоне частного предпринимательства… Черт, если он правильно понимал прочитанное, то здесь существовали даже корпорации. Наиболее интересным для Хью (не считая того, что, как он выяснил, его статус согласно закону и обычаю равнялся нулю), была система наследования. Семья была всем, браки – ничем. То есть они существовали как таковые, но особого значения не имели. Наследование происходило по женской линии, власть осуществлялась мужчинами. Это смущало Хью, пока, в один прекрасный день, все не встало на свои места. Понс являлся Лордом Протектором потому, что он был старшим сыном чьей-то старшей дочери, старший брат которой был Лордом Протектором перед Понсом. Таким образом, наследником Понса становился старший сын его старшей сестры – титул передавался от матери к дочери непрерывно и бесконечно, причем власть сосредотачивалась в руках старшего брата каждой из наследниц-женщин. Кем был отец Понса совершенно не имело значения, и еще меньшее значение имело то, сколько у него было сыновей, поскольку ни один из них не обладал правом наследования. Понс был преемником брата своей матери, его наследником должен был стать сын его сестры. Хью понимал, что при подобной системе, брак никогда не смог бы играть хоть мало-мальски значительную роль – побочные дети вообще никакой сколь-нибудь значительной роли играть не могли – но СЕМЬЯ приобретала как никогда раньше важное значение. Женщины (Избранные) теперь никак не могли быть недооценены. Они обладали значительно большим весом, чем мужчины еще и потому, что правили посредством своих братьев – и религия признавала это. У единого бога – Всемогущего Дяди была старшая сестра – Мамалой Вечная… настолько священная, что ей даже не осмеливались молиться и имя ее никогда не поминалось всуе. Она просто была – Могущественное воплощение Женщины, которое дало жизнь всему сущему. У Хью создалось впечатление, что он когда-то уже читал о таком порядке наследования – от дяди к племяннику по женской линии, поэтому он справился в Британнике. И с удивлением обнаружил, что такая система доминировала то в одной культуре, то в другой, в разные времена и на всех континентах. Великое Изменение имело место когда Мамалой наконец преуспела – действуя опосредованной, как всегда – в объединении всех чад своих под одной крышей. Назначив ответственным за все их Дяде, она удалилась на отдых. Хью так прокомментировал это: – И Господь помог человеческой расе! Хью все ждал, что Их Милость пошлет за ним. Но прошло уже два месяца, а за ним все не посылали, и Хью уже начал опасаться, что у него никогда не появится возможность попросить о свидании с Барбарой – возможно, Понс потерял к нему всякий интерес, пока получает переводы. Перевод же всей Британники, казалось, мог стать делом нескольких жизней. Хью решил ускорить развитие событий и в один прекрасный день отправил Понсу письмо. Неделю спустя Лорд Протектор послал за ним. Мемток явился за ним с этим известием, приплясывая от нетерпения, но, тем не менее, настояв, чтобы перед аудиенцией Хью вымыл подмышки, обтерся дезодорантом и надел чистый балахон. Казалось, что Лорду Протектору не было никакого дела до того, как пах Хью. Он заставил его подождать, видимо, занимаясь чем-то другим, Хью молча стоял и ждал. Здесь же была и Грейс. Она возлежала на диване, возясь с кошками и жуя резинку. Она только раз взглянула на Хью и больше уже не обращала на него никакого внимания, если не считать того, что на лице у нее застыла затаенная улыбка, которую Хью знал очень хорошо… Он называл ее "канарейка, съевшая кота". Док Ливингстон приветствовал Хью, спрыгнул с дивана, подбежав к нему и потершись о его ноги. Хью знал, что он не должен обращать на это внимания и терпеливо ждать, когда Лорд заметит его присутствие… но ведь этот кот долгое время был его другом, и он не имел права забывать об этом. Он наклонился и погладил кота. Небеса не разверзлись, Их Милость не обратил внимания на нарушение правил. В конце концов Лорд Протектор сказал: – Мальчик, иди сюда. Что это еще за чушь насчет того, чтобы делать деньги на твоих переводах? И что вообще, привело тебя к мысли, что я нуждаюсь в деньгах? Хью со слов Мемтока знал, что тому приходится много экономить и выкручиваться с деньгами на ведение годом становилась все дороже и дороже. – Да будет угодно выслушать Их Милости ничтожное мнение их ничтожнейшего слуги… – Оставь этот цветистый стиль, черт тебя подери! – Понс, там – в мире, откуда я пришел, во все времена не было человека, настолько богатого, чтобы ему не нужно было денег еще больше. Обычно бывало так, что чем богаче он был, тем больше денег ему было необходимо. Лорд улыбнулся. – Что ж, Хью, я вижу ты занят не только поглощением Счастья, но и стараешься думать кое о чем. Положение вещей таково и в наши дни. Ну и что же? Что ты придумал? Давай, выкладывай! – Мне сдается, что в вашей энциклопедии есть вещи, которые могли бы приносить выгоду. Процессы и тому подобное, что было утрачено людьми за последние два тысячелетия – но что сейчас могло бы давать доход. – Отлично, займись этим. То, что ты посылал мне до сих пор, конечно то, что я успел прочесть, вполне удовлетворительно. Но очень много тривиально. Например: "Смит, Джон. Родинлся и умер… политик, который успел сделать очень мало, а то что успел – очень плохо." Понимаешь о чем я? – Думаю, что да, Понс. – Отлично, тогда отбрось весь этот хлам и подыщи мне три-четыре идейки, из которых я мог бы делать деньги. Хью колебался. Понс сказал: – Так что? Ты понял меня? – Мне, наверное, понадобится помощь. Понимаете, я ведь не знаю ни о чем, что творится за стенами этого дворца. Мне известно только то, что делается под лестницами. Я подумал, что мне мог бы помочь Джо. – Каким образом? – Я так понял, что он путешествовал с вами и много видел. И скорее всего именно он смог бы выбрать проблемы, заслуживающие изучения. Пусть он выберет соответствующую статьи, я их переведу, а вы уже будете судить, стоит ли с этим связываться. Я могу изложить для вас их содержание вкратце, чтобы вы не теряли времени на незначительные подробности, тем более, если данный предмет не заинтересует вас. – Неплохая идея. Я уверен, что Джо будет просто счастлив помочь. Хорошо, присылай энциклопедию. Все. Хью был отпущен так кратко, что даже не имел возможности попросить насчет Барбары. Но потом он вспомнил, что все равно не смог бы рискнуть упоминать ее в присутствии Грейс. Сначала он хотел найти Дьюка и рассказать ему, что он собственными глазами видел его мать раздобревшей и счастливой – и то и другое буквально – но потом решил, что не стоит. Ведь он не знал, как отнесется Дьюк к правдивому рассказу о встрече. Ведь они не виделись с глазу на глаз. * Глава пятнадцатая. Глава пятнадцатая. Джо много дней подряд посылал по тому каждый день. Некоторые страницы в них были помечены. Хью приходилось трудиться над переводами не покладая рук и выдавать переводы статей, могущих принести практическую пользу. Через две недели за ним снова было послано. Он ожидал, что состоится что-то вроде совещания по какому-либо деловому вопросу. Но оказалось, что в покоях Понса сидят: сам Понс, Джо и какой-то Избранный, которого Хью до этого ни разу не видел. Хью мгновенно приготовился говорить как предписывалось слугам в уничижительном наклонении. Лорд Протектор сказал: – Подойди сюда, Хью. Сними карты. И не вздумай вдаваться в эти утомительные формальности. Это семья. Все свои. Хью, поколебавшись, приблизился. Второй Избранный, крупного телосложения темнокожий человек с вечно хмурым выражением лица, казалось, не очень-то обрадовался его появлению. Хлыст бы у него с собой и он вертел его в руках. Но Джо взглянул на Хью и улыбнулся: – Я учил их играть в бридж. Но нужен четвертый. Я все время твержу Понсу, что ты самый лучший из виденных мною когда-либо игроков. Ты уж постарайся не подводить меня, а? – Постараюсь. – Хью сразу узнал одну из своих бывших колод. Вторая колода, кажется, была сделана и расписана вручную, но сделано все это было изумительно. Карточный столик не принадлежал к обстановке убежища, а также являлся настоящим произведением искусства, обильно украшенным резьбой по дереву. Хью выпало быть партнером незнакомого Избранного, и он старался показать, что очень нервничает из-за этого. Он ясно видел, что не нравится партнеру. Но незнакомец что-то проворчал и не стал возражать. У его партнера был контракт при трех пиках – по счастливому раскладу карт они взяли четыре. Партнер буркнул: – Парень, ты маловато заказал. Игра впустую. Постарайся, чтобы этого больше не случалось. Хью промолчал и сдал карты вновь. В следующем круге Джо и Понс взяли пять треф. Партнер Хью разозлился вновь. – Если бы ты зашел с бубен, мы бы оставили их. А ты вместо этого подставил нас! Я ведь предупреждал тебя. Ну, теперь… – Мрика! – резко сказал Понс. – Это бридж. И играй в него. А хлыст убери. Слуга сыграл совершенно правильно. – Ничего подобного! И будь я проклят, если буду играть с ним дальше! Я всегда чувствую, что имею дело с вонючим слугой, как бы хорошо его не выскребли. А этот, по-моему, вообще не мылся! Хью почувствовал, как пот стекает у него из подмышек и вздрогнул. Но Понс ровным голосом произнес: – Хорошо, мы извиняем тебя. Можешь идти. – И отлично! – Избранный встал. – Но прежде чем я уйду, я хотел спросить еще одну вещь… Если промешкать еще немного, то Их Превосходительство отдаст Протекторат Северной Звезды… – Уж не собираешься ли ты вложить в это дело деньги? – резко спросил Их Милость. – Я? Но ведь это семейное дело. Во всяком случае, я-то уж не упустил бы такого случая! Сорок миллионов гектаров сплошь покрытых первосортным лесом? Я бы не думал ни секунды! Но у меня буквально нет ни гроша… и вы сами знаете, почему. – Конечно, знаем. Ты злоупотребляешь азартными играми. – О, это совершенно напрасно. Деловому человеку приходится рисковать. Нельзя же назвать азартной игрой то, что… – А мы считаем, что азартные игры. Мы не против риска, но терпеть не можем проигрышей. И если тебе снова придется проиграть, то желательно, чтобы ты вкладывал свои собственные деньги. – Но это ведь вовсе не так рискованно. Дело практически верное… все равно, что породниться с Их Превосходительством. Семье… – Позволь решать, что семье выгодно, а что нет, нем. А тебе придется еще немного подождать этого права. Пока же мы не менее твоего хотели бы доставить удовольствие Лорду Владетелю. Но ни в коем случае не с помощью сумм, которыми семья в данный момент не располагает. – Деньги можно занять. Под проценты, которые… – Ты собрался уходить, Мрика. Будем считать, что ты уже ушел. – Понс взялся за карты и начал тасовать их. Молодой Избранный фыркнул и вышел. Понс разложил пасьянс, снова смешал карты, раздал их и начал игру. В солитер. Через некоторое время он сказал Джо: – Иногда этот юноша так выводит меня из себя, что я бы, кажется, с радостью изменил завещание. Джо казался озадаченным: – А я всегда думал, что его нельзя лишить наследства. – Конечно, нет! – Их Милость выглядел шокированным. – Такого не сделает и последний крестьянин. До чего бы мы докатились, если бы на Земле не было стабильности? Даже думать не хочется о таком, пусть это и дозволено было бы законом. Нет, он мой наследник. Я имел в виду только слуг. Джо сказал: – Тогда я не понимаю… – Ну, ты же знаешь… Хотя, возможно и нет. Я все время забываю, что ты недавно среди нас. В завещании я распоряжаюсь вещами, принадлежащими лично мне. Это не так много… украшения, свитки и тому подобное. Стоимость всего этого примерно около миллиона. Пустяки. Если не считать домашних слуг. Только домашних. Я не говорю о слугах на шахтах или на фермах или на других предприятиях. Обычай таков, что всех домашних слуг упоминают в завещании – поименно. В противном случае, они обязаны следовать в загробный мир вслед за своим дядюшкой, в данном случае – за мной, после его смерти. – Он улыбнулся. – Была бы неплохая шутка, если бы после моей смерти Мрика обнаружил, что ему нужно набрать денег на покупку полутора – двух тысяч слуг, или заколотить дворец и жить в шалаше. У меня эта сцена так и стоит перед глазами. Ведь парень и сливы с дерева не достанет, без того, чтобы ее не трясли четверо слуг. Я даже не уверен, умеет ли он сам обуваться. Хью, если ты будешь утверждать, что черная дама бьет красного валета, я накажу тебя. Я в очень плохом настроении. Хью торопливо произнес: – Разве? А я и не заметил. – Тогда чего же ты уставился в карты? Хью и в самом деле уткнулся взглядом в свои карты, стараясь сделаться как можно незаметнее. Он очень нервничал, оказавшись невольным свидетелем ссоры между Понсом и его племянником. Но он не упустил ни слова из их перепалки, поскольку нашел ее более чем интересной. Понс продолжал: – А ты что предпочел бы, Хью? Сопровождать меня в мир иной? Если ты останешься здесь и будешь служить Мрике… тогда не отвечай сразу. Но предупреждаю тебя, что уже меньше чем через год после моей смерти тебе придется обгрызать себе пальцы на ногах, чтобы не остаться голодным… В то же время, как гласит Благой Свиток, небеса – довольно приятное местечко. – Выбирать сложно. – А тебе выбирать и не придется. И ты никогда не узнаешь, что тебя ожидает. Слуга не должен знать этого, чтобы всегда хорошо служить своему повелителю. Этот мерзавец Мемток так и ходит за мной по пятам, упрашивая удостоить его чести сопровождать меня на небеса. И если бы я был уверен, что он просит искренне, я бы непременно отказал ему из-за его бездарности. Понс смешал вдруг карты и выругался. – Черт бы побрал этого мальчишку! Он, конечно, партнер не ахти какой, но мне так хотелось сыграть несколько настоящих сильных робберов. Джо, нам нужно научить играть еще несколько человек. До чего же тоскливо остаться без четвертого партнера. – Конечно, – согласился Джо. – Прямо сейчас? – Нет, нет. Я хочу играть по-настоящему, а не смотреть, как новичок спотыкается на каждом ходу. Я уже втянулся в эту игру. Она позволяет совершенно отвлечься от неприятных мыслей. И тут Хью осенило. – Понс, если вы не против того, чтобы в игре участвовал еще один слуга… Джо просветлел: – Конечно же! Он… – Барбара, – быстро перебил его Хью, чтобы тот не успел назвать Дьюка. Джо растерянно заморгал. Но затем постарался сгладить собственные слова: – Он – я имею в виду Хью – собирался назвать прислугу по имени Барбара. Она очень хорошо играет в бридж. – Что? Так ты, значит, кое-кого обучал игре и под лестницей, Хью? – спросил Понс и добавил. – Барбара? Я что-то не припоминаю такого имени. По крайней мере, она не относится к старшим слугам. – Вы должны помнить ее, – сказал Джо. – Она была с нами, когда вы нас подобрали. Помните, может, такая высокая… – Ах, да! Конечно! Так значит, Джо, ты утверждаешь, что она умеет играть в эту игру? – Она – игрок высшего класса, – заверил его Джо. – Играет лучше меня. Господи, Понс, да она обыграет вас, как мальчишку. Правду я говорю, Хью? – Барбара великолепный игрок. – Пока не увижу – не поверю. Через несколько минут Барбара, вымытая и приведенная в порядок, уже стояла на пороге. Она взглянула на Хью, очень удивилась, открыла рот, потом закрыла его и стояла, так ничего и не произнеся. К ней приблизился Понс. – Так это, значит, и есть прислуга, которая умеет играть в бридж? Не бойся, малышка, никто тебя не съест. И далее он добродушно уверил ее в том, что ее вызвали только для того, чтобы сыграть в бридж, и что она может расслабиться и не соблюдать уничижительной формы речи. – В общем, веди себя так, как будто ты у себя внизу приятно проводишь время с другими слугами. Поняла меня? – Да, сэр. – И еще одно. – Он похлопал ее по плечу. – Пока ты будешь моей партнершей, я не рассержусь на тебя, если ты допустишь промах – ведь ты все-таки прислуга и вообще удивительно, что ты способна играть в интеллектуальные игры. Но… – он сделал паузу, – но когда ты будешь играть против меня, если ты не будешь играть изо всех сил и попытаешься подыгрывать мне, обещаю тебе, что тебя накажут. Поняла? – Правильно, – согласился Джо. – Их Милость вправе требовать этого. Играй по книге и старайся изо всех сил. – По книге, – повторил Понс. – Я правда, никогда не видел этой книги, но Джо уверяет, что научил меня играть именно по ней. Так что старайся. Ну, ладно, давайте сдавать. Хью почти не слушал его. Он блаженно вглядывался в свою возлюбленную. Она достаточно хорошо выглядела и на вид была здорова, но ему странно было увидеть ее стройной, как прежде – вернее, почти как прежде, так как талия ее еще не совсем достигла прежнего объема, а грудь значительно увеличилась в размере. Загар с нее почти сошел, а одета она была как и вся прислуга, в бесформенный белый балахон, довольно короткий. Хью очень обрадовался тому, что она не лишилась своих волос. Волосы, правда, были коротко подстрижены, но их можно было отрастить. Тут он заметил, что его собственная внешность почему-то удивила Барбару, и понял – почему. Улыбнувшись, он сказал: – Я теперь причесываюсь шкуркой, Барби. Какая разница? Тем более, что я уже привык быть лысым, да мне это даже нравится. – Ты выглядишь просто изысканно, Хью. – Он страшен, как смертный грех, – заметил Понс. – Но зачем мы здесь собрались? Поболтать? Или сыграть в бридж? Твое слово, Барбара. Они играли несколько часов подряд. И чем больше они играли, тем больше Барбара успокаивалась и приходила в себя. В конце концов, игра, по-видимому, даже начала доставлять ей удовольствие. Она стала улыбаться, в основном Хью, но и Джо тоже, и даже Их Митлости. Она играла строго по книге и Понсу ни разу не удалось поймать ее на фальши в игре. Хью, наконец, пришел к выводу, что их хозяин хороший игрок, не отличный, конечно, пока, но он, по крайней мере, запоминает битые карты, и в торговле точен. Хью находил его вполне достойным партнером и довольно сильным противником. Игра была настоящей и хорошей. Один раз, когда Барбара была партнершей Понса и контракт был у нее на руках, Хью обратил внимание, что Понс, который выложил валета, заказал слишком много. И тогда он осмелился на один верный трюк, который давал бы Барбаре возможность взять контракт, выиграть игру и роббер. Своим намерением он вызвал только совершенно безразличный взгляд, как бы вскользь брошенный на него Барбарой, да Джо взглянул на него с незаметной для постороннего взгляда усмешкой, но держа язык за зубами. Понс ничего не заметил. Оставшись в дураках, он взревел от огорчения, потянулся и погладил Барбару по голове. – Изумительно! Изумительно! Малышка, да ты, кажется, и впрямь УМЕЕШЬ играть! Да я и сам вряд ли сумел бы так сыграть! Не стал он жаловаться на судьбу, когда в следующем роббере, Барбара и Хью жестоко наказали его и Джо. Тогда Хью решил, что в Понсе есть то, что называется "спортивным духом", и, к тому же, неплохие способности к карточной игре. Появилась одна из глухонемых прислужниц, поклонилась и подала Их Милости бокал чего-то холодного, затем такой же бокал подала и Джо. Понс отхлебнул глоток, вытер губы и произнес: – Уф! Очень кстати. Джо шепотом предложил ему на ухо что-то. Понс, казалось, удивился, но ответил: – Конечно. Почему бы и нет? Таким образом, Хью и Барбару так же обслужили. Хью с удовольствием обнаружил, что в бокале у него чистый яблочный сок. Если бы там оказалось Счастье, то он не поручился бы за свою дальнейшую способность играть. Во время следующего роббера Хью заметил, что Барбара чем-то озабочена и с большим трудом сосредотачивается на игре. Когда они доиграли круг, он тихонько спросил: – Что-нибудь не в порядке, милая? Она бросила взгляд на Понса и прошептала в ответ: – В общем, да. Когда за мной послали, я как раз должна была покормить малышей. – О! – Хью повернулся к хозяину. – Понс, Барбаре необходимо сделать перерыв. Понс оторвался от тасуемых им карт. – Не иначе, как в уборную. Думаю, что одна из служанок покажет ей где это. Ведь сами-то они ходят куда-нибудь. – Нет, не то. Впрочем, может быть и это тоже. Но я хотел сказать, что у Барбары есть дети. Близнецы. – Ну так и что из этого? У прислуги обычно и бывают близнецы. Ведь у них две груди. – В том-то и дело, она еще кормит их грудью, а последний раз их нужно было кормить несколько часов назад. Ей просто необходимо уйти. Понс, казалось, был слегка раздражен. Немного поколебавшись, он заявил: – Чепуха. Молоко, небось, не свернется из-за такого небольшого опоздания. Сдавай карты. Но Хью даже не прикоснулся к колоде. Понс сказал: – Ты что, не слышал меня? Хью встал. Его сердце билось, как молот и он почувствовал, что дрожит от страха. – Понс, Барбара страдает. Ей именно сейчас просто необходимо покормить малышей. Я, конечно, не могу принудить вас отпустить ее… но неужели вы думаете, что я буду продолжать играть и после того, как вы не отпускаете ее. Если вы так считаете, то видимо, вы сошли с ума. Великан долгое время рассматривал его, ни капли не изменившись в лице. Потом он вдруг улыбнулся. – Хью, а все-таки ты мне нравишься. Ты уже как-то раз устраивал нечто в этом роде, не так ли? Наверное, эта прислуга – твоя сестра, да? – Нет. – Тогда, если кто из нас и сошел с ума, так это ты. Да знаешь ли ты, как близок ты был к тому, чтобы стать просто мясом. – Могу предположить. – Вряд ли, поскольку по тебе этого никак не скажешь. Но я уважаю отвагу, даже в слугах. Ладно, пусть ее двойняшек принесут сюда. Они могут сосать и в то время как мы играем. Принесли малышей и Хью тут же понял, что это самые симпатичные ребятишки на свете, самые здоровенькие и миленькие детишки, которые когда-либо появлялись на свет божий. Он так и сказал Барбаре. Но в первый момент ему не удалось дотронуться до них, так как Понс сразу же подхватил их по одному каждой рукой, рассмеялся и подув обоим в ротики, немного покачал их. – Отличные мальчуганы, – взревел он. – Отличные мальчуганы у тебя, Барбара! Сущие маленькие дьяволята, готов поклясться! Давай, давай, малыш, сжимай кулачок. Ну-ка, ткни-ка Дядюшку в нос еще разок! Как их зовут, Барбара? У них есть имена? – Вот этот – Хью.. – Что? Разве у них с Хью есть что-нибудь общее? Или, может, он просто так считает? – Он их отец. – Ну и ну! Ты, Хью, может быть и некрасив, но, видимо, у тебя есть другие достоинства. Если только Барбара говорит правду. А как же зовут второго? – А это маленький Джо. Карл Джозеф. Понс взглянул на Джо. – Так значит прислуга называет своих отпрысков в твою честь, Джо? Придется получше присматривать за тобой, разбойник ты этакий. Что же ты подарил Барбаре? – Прошу прощения? – Что ты подарил ей за рождение ребенка, идиот? Подари ей это кольцо, которое у тебя на пальце. В этом доме столько детей названо в мою честь, что мне приходится заказывать целые мешки безделушек. Эти особы знают, что я обязан что-нибудь подарить им. Хью счастливчик, ему нечего отдать. Ха, да у Хьюги, кажется, зубки! Самому Хью удалось подержать их немного, пока Барбара устраивалась так, чтобы иметь возможность и кормить детишек грудью и играть в бридж одновременно. Она брала их по одному, а свободной рукой в это время играла. Вокруг ребенка, которого не кормили, суетились глухонемые служанки, а когда кормление закончилось, унесли их обратно. Несмотря на довольно сложные обстоятельства, Барбара играла неплохо, даже очень хорошо. Длинная игра закончилась тем, что Понс набрал больше всех очков, Барбара оказалась на втором месте, а Хью и Джо разделили третье и четвертое места. Хью пожульничал совсем немного, чтобы добиться такой расстановки. Понсу действительно шла карта, особенно когда его партнершей была Барбара; им даже удалось сделать два малых шлема. Понс пребывал в отличном расположении духа. – Барбара, поди сюда, малышка. Скажи своей начальнице, что я приказал найти кормилицу для твоих двойняшек, и что я хочу, чтобы ветеринар как можно быстрее прекратил у тебя выделение молока. Я хочу, чтобы ты смогла стать как можно раньше моим партнером – или противником – по бриджу. Ты играешь, как настоящий мужчина. – Да, сэр. Но позволено ли будет задать вопрос? – Позволено. – Я бы предпочла кормить их сама. Ведь они – это все, что у меня есть. – Ну, что ж… – Он пожал плечами. – Кажется сегодня у меня день упрямых слуг. Видимо, вы оба все еще дикари. Вам бы отнюдь не повредила небольшая порка. Хорошо, но тогда тебе придется иногда играть только одной рукой: я не желаю, чтобы игра прерывалась. – Он улыбнулся. – Кроме того, я время от времени буду даже рад видеть маленьких разбойников, особенно того, который умеет кусаться. Можешь идти. Все. Барбара была отправлена так внезапно, что Хью едва успел на прощание обменяться с ней улыбками. Он-то рассчитывал, что они будут спускаться вниз вместе, а может быть даже зайдут к нему ненадолго. Но Их Милость не отсылал его, поэтому ему пришлось остаться. На душе у него было тепло и хорошо. Сегодня у него впервые за долгое время были минуты настоящего счастья. Затем Понс объяснил ему, почему ни одну из переведенных им статей нельзя было использовать практически. – Но не отчаивайся, Хью. Продолжай свою работу и нам обязательно что-нибудь попадется. – Он перевел разговор на другую тему, все еще не отпуская Хью. Хью обнаружил, что Понс – эрудированный собеседник, который интересуется всем, и готов как внимательно послушать, так и рассказать о чем-нибудь сам. Он казался Хью воплощением настоящего циника, дилетанта в искусстве и науке, ни милосердным, ни жестоким, не обращающим внимания на собственное положение, не расистом – он относился к Хью как к равному по уму. Пока они беседовали, маленькие прислужницы накрыли стол для Понса и Джо. Хью не было предложено ничего, да он и не ждал этого – не хотел, к тому же, потому что всегда мог приказать накрыть ему стол в его кабинете, если не успевал к общему обеду в столовой для старших слуг. Давным-давно ему уже было ясно, что Мемток прав, когда утверждал, что слуги питаются лучше хозяев. Но, когда Понс наелся, он пододвинул свое блюдо к Хью. – Ешь. Хью колебался какие-то доли секунды. Он прекрасно понимал, что ему оказана великая честь – для слуги, разумеется. На блюде оставалось еще очень много – раза в три больше, чем съел Понс. Хью не мог припомнить, чтобы ему приходилось подъедать чьи-нибудь объедки, да еще грязной ложкой. Но он принялся за еду. Как обычно, меню Их Милости не пришлось по вкусу Хью – что-то жирное, а он всегда недолюбливал свинину. Свинина редко подавалась слугам, но зато была обычной принадлежностью блюд, которые постоянно пробовал Мемток. Это очень удивляло Хью, так как в ревизованном Коране еще сохранялись религиозные предписания по поводу пищи, а Избранные следовали некоторым мусульманским обычаям. Они практиковали обрезание, не употребляли никакого спиртного, не считая легкого пива и соблюдали рамадан, во всяком случае номинально, поскольку назывался он именно так. Магомет был бы потрясен коренными изменениями, которые претерпело его прямое монотеистическое учение, но некоторые его детали он бы узнал. Но хлеб был вкусен, фрукты – превосходны, равно как и мороженое и многое другое. Поэтому не нужно было довольствоваться мясом. И Хью отведал всего понемножку. Понс поинтересовался, каким был во времена Хью климат этого района. – Джо говорит, что иногда у вас бывали морозы. Даже снег. – Конечно. Каждую зиму. – Удивительно. И какой же бывал мороз? Хью задумался. До сих пор он не знал, как эти люди измеряли температуру. – Если взять диапазон температур между замерзанием воды и ее кипением, то иногда температура доходила до одной трети этого промежутка. Понс удивился – Ты уверен? Мы называем этот диапазон, от точки кипения до точки замерзания ста градусами. И, следовательно, ты утверждаешь, что температура доходила иногда до тридцати трех градусов ниже нуля. Хью с интересом отметил, что стоградусная шкала пережила два тысячелетия. Впрочем, почему бы и нет – ведь они пользовались десятичным исчислением в арифметике и в денежной системе. Он еще раз прикинул в уме. – Да, именно это я и имел в виду. Мороз, почти достаточный, чтобы заморозить ртуть, а в горах вполне достаточный для этого, – Хью указал на горы, вздымающиеся за окном. – Да, – согласился Джо, – такой мороз, что зубы стыли. Только из-за этого я был готов двинуть на Миссисипи. – А где, – спросил Понс, – находится Миссисипи? – Ее больше не существует, – объяснил Джо. – Сейчас она под водой, к сожалению. Все это привело к тому, что они начали обсуждать причины изменения климата и Их Милость послал за последним томом Британники, в котором содержались древние карты и за современными картами. Они все вместе склонились над ними. Там, где раньше была Миссисипи, теперь далеко на север простирался Залив; Флориды и Юкатана не было, а Куба представляла собой группу маленьких островков. Калифорния имела собственное внутреннее море, а большая часть северной Канады исчезла. Такого же рода изменения произошли повсюду. Скандинавский полуостров стал островом, Британские острова стали группой небольших островков, водой оказалась покрыта и часть Сахары. Все низменности в мире были покрыты водой – не было Голландии, Бельгии, северной Германии. Не было и Дании – Балтика стала заливом Атлантического океана. Когда Хью увидел все это, его охватила какая-то печаль и он почувствовал тоску по дому. Он и раньше из книг знал, что все это так, но впервые видел перед собой карту. – Вопрос в том, – сказал Понс, – явилось ли таяние льдов следствием большого количества пыли, появившейся в атмосфере в результате войны между Востоком и Западом, или оно явилось природным явлением, которое только в небольшой степени было ускорено искусственно? Некоторые из моих ученых придерживаются первой версии, некоторые – второй. – А сами вы что думаете? – спросил Хью. Лорд пожал плечами. – Я не так глуп, чтобы составлять мнение, не располагая достаточной информацией. Поэтому, оставляю это на рассмотрение ученым. Единственное, за что я благодарен Дяде, так это за то, что я живу во времена, когда могу выйти за порог, не обморозив ступней. Однажды я был на Южном Полюсе – у меня там кое-какие шахты. Так что вы думаете – иней на земле. Ужасно. Льду место в напитках! Понс подошел к окну и некоторое время стоял, вглядываясь в силуэты гор на фоне заката. – Все же, если бы здесь стало так холодно, то мы бы мигом выковыряли их оттуда. А, Джо? – Да, и они вернулись бы, поджав хвосты, – согласился Джо. Хью был озадачен. – Понс имеет в виду, – объяснил Джо, – беглых, которые скрываются в горах. За которых сначала приняли и вас, когда нас впервые обнаружили. – Да, беглые и горстка аборигенов, – добавил Понс. – Дикари. Бедняги, которые никогда не вкушали плодов цивилизации. Их очень трудно спасти, Хью. Ведь они не стоят и не ждут, когда их обнаружат, как вы, например. Они хитры, как волки. Стоит в небе появиться хоть тени, и они замирают на месте. И их никак не обнаружить с воздуха. Кроме того, они способны на все. Конечно, мы с легкостью могли бы выкурить их оттуда, но тогда и игра кончится, а это нежелательно. Хью, кстати, ты ведь и сам жил там, поэтому должен знать, как это можно устроить. Как нам переловить всех этих бродяг, не портя игры? Мистер Хью Фарнхэм колебался ровно столько, сколько ему потребовалось на то, чтобы сформулировать ответ. – Их Милость, должно быть, знает, что ничтожный слуга – всего лишь слуга. И он никогда не осмелится предложить, что его незначительные соображения могут хотя бы близко подойти к тем гениальным решениям проблемы, которые, несомненно, переполняют великий ум Их Милости. – Что такое, черт побери. Перестань, Хью. Я действительно хочу знать твое мнение. – Вы уже знаете мое мнение, Понс. Я – слуга. И мои симпатии – с беглецами. И с дикарями. Ведь я и сам пришел сюда не по собственной воле. Меня привели. – Ну уж, наверное, ты теперь не жалеешь об этом? Конечно, и ты, и даже Джо, были захвачены. Но ведь тогда свою роль сыграл языковой барьер. Теперь-то ты видишь разницу. Не так ли? – Да, вижу. – Тогда ты должен видеть и то, как улучшились условия твоей жизни. Разве теперь ты не спишь в лучшей постели? Разве ты не ешь сытнее и вкуснее? Дядя! Да ведь когда мы подобрали вас, вы голодали и давили вшей. Вы были чуть живыми от непосильного труда, я же знаю! Я не слепой и я не глуп: в моей семье даже последний слуга не работает и вполовину так много, как приходилось вам, и спит в куда лучшей постели, а у вас еще стояла и вонь – нам едва удалось вывести ее. А что касается пищи, если так можно назвать то, что ели вы, то любой из моих слуг просто побрезговал есть такую гадость. Разве все это не правда? – Правда. – Так в чем же дело? – Я предпочитаю свободу. – Свободу! – Их Милость презрительно фыркнул. – Понятие, такое же воображаемое, как, например, "призрак". Бессмыслица. Хью, тебе бы следовало заняться семантикой. Современной семантикой, конечно. Вряд ли в ваше время такая наука существовала. Мы все свободны – идти предписанными нам путями. Так же как камень волен падать, когда ты подбрасываешь его в воздух. Никто не свободен в абстрактном смысле этого слова. Может, ты думаешь, что я свободен? Скажем, свободен поменяться с тобой местами, а? А поменялся бы я с тобой, если бы мог? С радостью, клянусь! Ведь ты даже представления не имеешь о том, какие заботы обуревают меня, чем я занят. Иногда я по пол ночи лежу, не в силах заснуть и мучительно раздумывая о том, как мне быть дальше – а ведь такого в спальнях слуг не бывает. Они счастливы, у них нет забот. А я должен терпеливо нести свое бремя. Лицо Хью приняло упрямое выражение. Понс подошел к нему и обнял его за плечи. – Ладно, давай обсудим это разумно, как два умных человека. Ведь я не отношусь к тем отягченным предрассудками людям, которые считают, что слуга не способен думать, потому что его кожа белого цвета. А ведь такие есть, ты знаешь. Разве я всегда не уважал твой интеллект? – Да… уважали. – Это уже лучше. Тогда позволь мне кое-что объяснить тебе – Джо знает что – а ты будешь задавать вопросы, и мы придем к разумному взаимопониманию. Во-первых… Джо, ты ведь видел Избранных повсюду, Избранных, которых наш друг Хью, несомненно, назвал бы "свободными". Расскажи ему о них. Джо хмыкнул. – Хью, если бы ты видел их, то был бы рад, что имеешь счастье жить в имении Понса. Я могу описать их существование только так: "Нищее черное отребье". Совсем как то нищее белое отребье, которое жило на берегах Миссисипи. Нищее черное отребье, которое даже не знает, что будет есть в следующий раз. – Понимаю. – Я, кажется, тоже понимаю, – согласился Их Милость. – Очень выразительно. Я предвижу день, когда каждый человек будет иметь слуг. Конечно, этого не случится за одну ночь, потребуется долгое время, чтобы придти к такому. Но мой идеал – это когда у каждого Избранного будут слуги, а о слугах будут заботиться так же, как в моем имении. И я для этого делаю все, что в моих силах. Я слежу за тем, чтобы они с рождения и до смерти ни в чем не испытывали недостатка. Им нечего бояться, они живут в абсолютной безопасности – чего нет в этих горах, и думаю, что тебе это известно как никому хорошо. Они счастливы, они никогда не работают до седьмого пота – как я, например, – они развлекаются, чего я никак не могу сказать о себе! Эта партия в бридж – мое первое настоящее развлечение за целый месяц. И их никогда не наказывают, разве что только для того, чтобы показать им, что они делают не то. И это необходимо, так как сам знаешь, что большинство из них – глупы. И не подумай, что я тебя отношу к этой же категории… Нет, я могу честно сказать, что считаю тебя способным руководить другими слугами, несмотря на цвет твоей кожи. Я говорю о простых слугах. Честно, Хью, неужели ты считаешь, что они могли бы сами позаботиться о себе так же хорошо, как я забочусь о них? – Наверное, нет. – Хью уже слышал все это несколько дней назад, и почти в тех же самых выражениях – от Мемтока. Но с той разницей, что Понс, казалось, искренне заботится об их благополучии и любит их, а Главный Управляющий открыто презирает их, даже еще больше, чем втайне презирает Избранных. – Нет, большинство из них не смогло бы позаботиться о себе. – Ага! Так ты согласен со мной? – Нет. Понс был ошеломлен. – Хью, как же мы можем спорить, если ты сначала говоришь одно, а потом сам же себе противоречишь? – Я не противоречу себе. Я согласен, что вы прекрасно заботитесь о своих слугах. Но я не согласен, что предпочитаю благополучие свободе. – Но ПОЧЕМУ, Хью? Назови же мне настоящую причину, а не философскую абстракцию. Если ты несчастлив, то я хочу знать почему. Чтобы я мог исправить положение. – Одну причину я могу назвать. Мне не дают жить с моей женой и детьми. – Что? – С Барбарой и близнецами. – Ах вот оно что! А разве это очень важно? Ведь у тебя есть согревательница постели. Так мне сказал Мемток, и я даже поздравил его с тем, как он ловко справился с необычной ситуацией. От этой старой лисы ничего не ускользает. Так что женщина у тебя есть, и к тому же она гораздо более искушена в постельных делах, чем обычная прислуга. А что касается близнецов, то ты всегда можешь повидаться с ними. Только прикажи и тебе тут же принесут их когда угодно. Но кто же согласится жить с детьми? Или с женой? Я, например, со своей женой и детьми не живу, клянусь. Я иногда вижусь с ними, когда это необходимо. Но разве кто-нибудь захотел бы жить вместе с ними? – А я хочу. – Ну, знаешь… Дядя! Я хочу, чтобы ты был по-настоящему счастлив. Это можно устроить. – М О Ж Н О? – Конечно. Если бы ты не стал поднимать столько шума из-за оскопления, ты бы уже давным-давно жил вместе с ними – я до сих пор не понимаю, почему ты отказался. Так ты согласен на встречу с ветеринаром? – Э… нет. – Ну тогда есть другая возможность. Я прикажу стерилизовать женщину. – Н Е Т! Понс вздохнул. – Тебе трудно угодить. Но будь же рассудителен, Хью. Не могу же я изменить научную теорию размножения только ради того, чтобы сделать приятное одному из слуг. Да ты знаешь, сколько слуг в этой семье? Здесь и во Дворце? Думаю, что около тысячи восьмисот. А знаешь, что произойдет, если дать им возможность беспрепятственно размножаться? Через десять лет их число удвоится. А потом они начнут голодать. Я не в силах обеспечить их полностью при неограниченном приросте. Конечно, если бы я мог, я бы сделал это. Но это неосуществимо. Да и никто не смог бы справиться с ними, если бы они стали размножаться стихийно. Так что же лучше? Контролировать рождаемость? Или пусть голодают? Их Милость вздохнул. – Жаль, что ты не на голову ниже. Возможно, тогда мы что-нибудь придумали бы. Ты когда-нибудь бывал в помещениях жеребцов? – Да, однажды мы с Мемтоком были там. – Ты обратил внимание там на дверь? Тебе пришлось наклониться, а Мемток прошел, не сгибаясь – ведь он тоже когда-то был жеребцом. И в любом из бараков для жеребцов по всему миру двери одинаковой высоты. И ни одному слуге, если он выше ростом, никогда не стать жеребцом. И твоя прислуга слишком велика. Этот закон очень мудр, Хью. Не я устанавливал его. Он был введен давным-давно, Их Превосходительством, который правил в те времена. Если бы им позволили рождаться высокими, пришлось бы чаще наказывать их, а это плохо, как для слуги, так и для хозяина. Нет, Хью. Все имеет свои причины. Но не проси невозможного. – Он поднялся с дивана, на котором они с Хью разговаривали и пересел за карточный столик. Взяв колоду, он сказал: – И давай, больше не будем об этом. Ты умеешь играть в двойной солитер? – Да. – Тогда подсаживайся, и посмотрим, сумеешь ли ты обыграть меня. Только не будем дуться. А то мужчины обычно расстраиваются, когда их усилия не увенчиваются успехом. Хью смолк. Он печально раздумывал о том, что Понс ни в коем случае не злонамерен. Просто он является представителем правящего класса, а они по истории, всегда были одинаковы… искренне уверены в своих благих намерениях, и огорчены, когда их пытались разубедить в этом. Они сыграли партию. Хью проиграл, потому что мысли его витали далеко. Начали вторую, и тут Их Милость заметил: – Надо бы приказать, чтобы расписали еще одну колоду. А то эта уже поистерлась. Хью сказал: – А разве нельзя это сделать быстрее, отпечатав ее, как свиток? – А? Мне это никогда не приходило в голову. – Понс потер пальцем одну из карт XX века. – Эта, во всяком случае, не очень-то похожа на напечатанную. А что, их в самом деле печатали? – Конечно. Тысячами. Даже, можно сказать, миллионами, учитывая то, что продавались они в огромных количествах. – Вот как? Никогда бы не подумал, что бридж, при том, что игрокам необходим острый ум, мог привлечь много людей. Хью внезапно бросил карты. – Понс! Вы хотели сделать деньги. – Да. Хотел. – Так вот они – у вас в руках. Джо! Иди сюда и давайте обсудим это. Сколько колод продавалось в Соединенных Штатах ежегодно? – Ну, я точно не знаю, Хью. Наверное, миллионы. – Я тоже так думаю. С прибылью около девяносто процентов. Ммм… Понс, а ведь бридж и солитер – не единственные игры, в которые можно играть с помощью карт. Возможности тут неограниченные. Есть игры, такие же простые, как солитер, но в которые могут играть два, три или большее число игроков. Есть игры, в которые одновременно может играть дюжина людей. Есть игры простые, есть сложные, есть даже разновидность бриджа – "двойной", как его называют, – более сложная, чем контракт. Понс, каждая семья – маленькая семья – всегда имела одну, две, а то и дюжины колод. В редком доме не держали карт. Можно примерно подсчитать, сколько колод продавалось. Возможно, только в Соединенных Штатах в ходу было около ста миллионов колод. А перед вами девственный рынок. Все, что требуется – это заинтересовать людей. – Понс, Хью прав, – подтвердил Джо. – Возможности неограниченные. Понс поджал губы. – Если продавать их по бычку за колоду, ну, скажем… ммм… – Слишком дорого, – возразил Джо. – Ты убьешь рынок, еще не начав дела. Хью спросил: – Джо, помнишь, есть какая-то формула, для установления цены, дающей максимальную прибыль. – Она срабатывает только при полной монополии. – Да? А как здесь насчет этого? Патенты, авторское право и все такое прочее? В тех свитках, что я читал, об этом ничего не было сказано. Джо ответил: – Хью, Избранные не имеют такой системы, она им не нужна. Все прекрасно разработано, изменения очень редки. Хью сказал: – Это плохо. Не пройдет и двух недель, как рынок переполнится подделками. Понс встал: – Что за белиберда? Говорите на Языке. – Вопрос Хью мог сформулировать только по-английски; Джо, соответственно, и ответил на него также по-английски. Джо сказал: – Прошу прощения, Понс, – и объяснил ему, что понимается под патентом, авторскими правами и монополией. Понс облегченно вздохнул. – О, это очень просто. Когда на человека снисходит вдохновение Небес, Лорд Владетель запрещает кому бы то ни было другому пользоваться этим. На моей памяти такое было всего дважды. Но, во всяком случае, было. Хью не был удивлен, узнав, как редко случаются здесь изобретения. Эта культура была статичной, большая часть того, что здесь называлось "наукой", пребывало в руках оскопленных рабов. А поскольку запатентовать новую идею было так трудно, то и инициатива в этом направлении была редка. – Значит, вы заявите, что эта идея – вдохновение Небес? Понс немного подумал и ответил: – Вдохновение – это то, что Их Милосердие в Их Мудрости, признает вдохновением. – Он вдруг улыбнулся. – На мой взгляд, все, что будет приносить бычки в сундуки Семьи, является вдохновением. Проблема в том, чтобы Владетель думал так же. Но это можно устроить. Продолжайте. Джо сказал: – Хью, охраняться должны будут не только игральные карты, но и игры вообще. – Конечно. Если не будут покупать карты Их Милости, то пусть и не играют в его карты. Конечно, трудно гарантировать, что кто-нибудь не попытается подделать колоду карт, но монополия сделает это противозаконным. – И не только такие карты, но и любую разновидность игральных карт. Ведь в бридж можно играть картами, на которых проставлены одни номера. – Да, – отозвался Хью. – Джо, а ведь у нас в убежище где-то была коробка со скрэбблом. – Она здесь. Ученые Понса спасли все, Хью. Я понимаю, к чему ты клонишь, но здесь никто не сможет играть в скрэббл, потому что никто не знает английского. – А что мешает нам изобрести скрэббл заново – но уже на Языке? Стоит мне только посадить свой штат за частотное исследование Языка, и я очень скоро смогу изготовить скрэббл, и доску и фишки и правила, но уже на Языке. – Что еще, во имя Дяди, такое этот ваш скрэббл? – Это игра, Понс. Очень хорошая. Но главное то, что за нее можно просить гораздо дороже, чем за колоду карт. – И это еще не все, – сказал Хью. Он начал загибать пальцы: – Парчизи, монополия, бэгэммон, старушка – для детей – ее можно назвать как-нибудь иначе – домино, анаграммы, разные джигсо – вы когда-нибудь видели их? – Нет. – Они годятся для любого возраста, бывают самых разных степеней сложности. Жестянщик. Кости – множество игр с костями. Джо, здесь есть казино? – Своего рода. Здесь есть места для игр и многие играют дома. – Рулетки? – Не думаю. – Тогда страшно подумать, что мы можем сделать. Понс, складывается впечатление, что отныне вы все ночи будете проводить, подсчитывая барыши. – Для этого есть слуги. Я только хотел бы знать о чем вы говорите. Не будет ли позволено спросить? – Простите, сэр. Джо и я говорили о древних играх… и не только об играх, но и всякого рода развлечениях, которые раньше были в большом ходу, а потом забылись. Так я по крайней мере думаю. А ты Джо? – Единственная игра, которую я встречал здесь – это шахматы. – Конечно, неудивительно, что они сохранились. Понс, дело в том, что любая из этих игр может принести деньги. Конечно, у вас есть игры. Но эти игры будут новшеством. Хоть они и очень старые. Пин-понг… стрельбы из лука! Джо, у них есть все это? – Нет. – Биллиард. Ладно, хватит. Мы и так уже перечислили достаточно. Понс, значит сейчас самое важное – это добиться покровительства Их Милосердия, которое должно распространиться на все это… и я кажется придумал, как выдать это за вдохновение свыше. Это было чудом. – Что? Ерунда. Я не верю в чудеса. – А вам и не надо верить. Смотрите сами, нас обнаружили на земле, принадлежащей лично Владетелю – а нашли нас вы. Разве это не выглядит как то, что Дядя хотел, чтобы о нашем существовании стало известно Владетелю? И чтобы вы, как Лорд Хранитель, хранили это? Понс улыбнулся: – Но это могут начать оспаривать. Может дорого обойтись. Но ведь не вскипятишь воды, не истопив печку, как говаривала моя тетушка. – Он встал. – Хью, я хочу посмотреть на этот самый скрэббл. И как можно скорее. Джо, мы выберем время, чтобы ты объяснил нам все остальное. Мы отпускаем вас обоих. Все. Киска уже спала, когда вернулся Хью, но в кулачке у нее была зажата записка: "О, милый, как чудесно было увидеть тебя!!! Жду не дождусь, когда же Их Милость снова позовет нас играть в бридж! Он просто старый душка! Пусть даже и проявив недомыслие кое-в-чем. Но он исправил свою ошибку, а это признак настоящего джентльмена. Я так возбуждена тем, что повидалась с тобой, что едва могу писать. А ведь Киска ждет записку, чтобы отнести ее тебе. Близнецы посылают тебе свои поцелуи, свои слюнявые. Люблю, люблю, люблю! Твоя и только твоя Б." Хью читал записку Барбары со смешанным чувством. Он разделял ее радость по поводу воссоединения, хотя оно и было довольно непродолжительным, и тоже с нетерпением ждал того времени, когда Понс для своего удовольствия позволит им побыть вместе. А что же касается остального… Лучше постараться вытащить ее оттуда до того, как она начнет мыслить, как обыкновенная прислуга! Конечно, в общепринятом смысле слова Понс был джентльменом. Он сознавал свои обязанности, был великодушен и щедр по отношению к своим подданным. В общем, джентльмен. Но он же был и проклятым сукиным сыном! И Барбаре не следовало бы недооценивать это! Игнорировать это – да! Иначе просто невозможно. Но забывать – никогда! Он должен освободить ее. Но как? Он улегся в постель. Промаявшись около часа, он поднялся, перебрался в гостиную и встал у окна. За темным покровом ночи он различил еще более темные очертания Скалистых гор. Где-то там были свободные люди. Он мог бы разбить это окно и уйти по направлению к горам, затеряться в них еще до рассвета – и найти свободных товарищей. Ему даже не потребовалось бы для этого разбивать окно – просто проскользнуть мимо дремлющего привратника, или воспользоваться данной ему властью, олицетворяемой хлыстом, и пройти, невзирая на стражу. Никаких особых мер, чтобы помешать слугам удрать, не предпринималось. Стража содержалась скорее для того, чтобы предотвратить проникновение извне. Большинство слуг и не подумало бы бежать, как например, собаки. Собаки… А ведь одной из должностей была должность содержателя гончих. Если понадобится, он сможет убить собаку голыми руками. Но как бежать, когда на руках двое грудных детей? Он взял бутылку и налил себе порцию Счастья, выпил ее и вернулся в постель. * Глава шестнадцатая. Глава шестнадцатая. В течение многих дней Хью занимался тем, что перерабатывал игру скрэббл, переводил хойловское "Полное собрание игр", диктовал правила и описания игр и развлечений, которых не было у Хойла (например: пингпонг, гольф, катание на водных лыжах), и часто встречался с Понсом и Джо – за игрой в бридж. Последнее было самым приятным. С помощью Джо он научил играть нескольких Избранных, но чаще всего они играли вчетвером: Хью, Понс, Джо и Барбара. Понс отдавался игре с энтузиазмом новообращенного. Когда он не был занят ничем более важным, он старался отдавать игре почти каждую свободную минуту, причем предпочитал, чтобы игроки были всегда одинаковыми – все те же четверо, то есть самые лучшие из доступных игроков. Хью казалось, что Понс искренне симпатизирует Барбаре, равно как и коту, которого он звал "Даклистон" и никогда – просто "Док". Понс даже распространил на котов обращение как с равными и Док, или любой другой из котов, всегда мог запросто вспрыгнуть ему на колени, даже если Понс в это время торговался. Ту же вежливость и доброе отношение он проявлял и по отношению к Барбаре, он никогда не называл ее иначе чем "Барба" или "Деточка". И уже никогда больше не обращался к ней, как к неодушевленному предмету, как то предписывали правила Языка. Барбара, в свою очередь называла его "Понс" или "Дядюшка" и явно испытывала удовольствие от его общества. Иногда Понс оставлял Хью и Барбару наедине, однажды – на целых двадцать минут. Эти минуты были настоящим сокровищем, ценность которого просто не поддавалась исчислению. Они даже не рискнули потерять эту привилегию и удовлетворились всего лишь легким пожатием рук. Если наступало время кормить детей, Барбара говорила об этом и Понс отдавал распоряжение принести их. Однажды он даже приказал принести их, когда в этом не было необходимости, заявив, что не видел их целую неделю и хотел бы посмотреть, сильно ли они подросли за это время. Поэтому игру пришлось отложить до тех пор, пока "дядюшка" не навозился с ними всласть на ковре, издавая разные забавные звуки. Затем он велел унести их, поиграв минут пять. Он сказал Барбаре: – Детка, они растут, как сахарный тростник. Надеюсь, что увижу их взрослыми. – Дядюшка, вам еще жить да жить! – Возможно. Я пережил уже наверное с дюжину пробователей пищи, но это ничего не меняет. А наши мальчишки вполне могут стать прекрасными лакеями. Я так и вижу их подающими блюда на банкете во Дворце – в Резиденции, конечно, а не в этой хибаре. Чей ход? Несколько раз Хью видел Грейс, но ни разу более чем несколько секунд. Если он появлялся в покоях Понса, когда там находилась она, то Грейс немедленно удалялась с выражением крайнего неудовольствия на лице. Если же Барбара появлялась раньше Хью, то он вообще уже не заставал Грейс. Было ясно, что она в покоях Понса чувствует себя как дома, было ясно так же и то, что она по-прежнему не переносит Барбару, а заодно и Хью. Но она ни разу ничего не сказала, видимо научившись не поступать вопреки воле Их Милости. Теперь Грейс официально имела статус согревательницы постели Их Милости. Хью узнал об этом от Киски. Прислуга всегда знала, у себя ли лорд по тому, была ли Грейс наверху или внизу. Других занятий она не имела и никто, даже Мемток, не имел права наказывать ее. Кроме всего прочего, каждый раз, когда Хью мельком видел ее, она всегда была роскошно одета и увешана драгоценностями. Она очень растолстела, настолько растолстела, что Хью испытал облегчение от того, что теперь даже номинально не обязан делить с ней ложе. Но вообще-то почти все согревательницы постели были слишком полными по понятиям Хью. Даже Киска была весьма пышной по меркам XX века, девушка ее габаритов уже вполне могла бы начинать садиться на диету. Но Киска очень огорчалась тому, что никак не может пополнеть еще и все спрашивала Хью, не разонравится ли она ему из-за этого? Киска была еще настолько молода, что пышность ее форм была довольно приятна, как приятны пухлые дети. Но совсем другое дело – полнота Грейс. Где-то в этой расплывшейся туше скрывалась прелестная девушка, которая была когда-то его женой. Он старался не думать об этом и не понимал, как Понсу может нравиться это – если конечно она ему нравилась. По правде говоря, Хью допускал, что официальное положение согревательницы постели, еще ничего не говорило обо всем прочем. Ведь Понсу было более ста лет от роду. Так был ли он еще в состоянии иметь дело с женщинами? Хью этого не знал, да и мало интересовался. На вид Понсу можно было дать лет шестьдесят пять, причем он был еще весьма силен и бодр. Но Хью все же склонялся к мысли, что роль Грейс в его жизни более чем скромна. Но если ему было наплевать на Грейс, то за нее очень волновался Дьюк. Как-то раз сын ворвался к нему в кабинет и потребовал разговора с глазу на глаз. Хью отвел его в свою комнату. Они не виделись уже с месяц. Дьюк только посылал переводы, поэтому не было никакой необходимости встречаться. Хью попытался сделать встречу хоть немного приятной. – Садись, Дьюк. Хочешь немного Счастья? – Нет уж! Спасибо. Ты знаешь, что я слышал такое насчет матери? – И что же ты слышал? (О боже! Опять начинается!..) – Ты чертовски хорошо знаешь о чем идет речь! – Боюсь, что нет. Хью буквально выдавил эти слова из себя. Дьюк располагал всеми фактами, но, что больше всего удивило Хью, узнал их только в этот день. Поскольку более четырехсот слуг были отлично осведомлены о том, что одна из дикарей – не та, высокая и худая, а другая, – проводила в покоях Их Милости гораздо больше времени, чем в помещениях для прислуги, то казалось невероятным, чтобы Дьюку потребовалось столько времени, чтобы узнать об этом. Впрочем у Дьюка было мало общего с другими слугами, да и сам он не пользовался особой популярностью – Мемток называл его "возмутитель спокойствия". Хью не стал ни подтверждать, ни отрицать то, что выложил ему Дьюк. – Так что же? – Требовательно спросил Дьюк. – Что ты собираешься предпринимать? – Ты о чем, Дьюк? Ты хочешь, чтобы я прекратил все эти сплетни среди слуг? – Я не о том! Ты что же, собираешься вот так просто сидеть здесь и ничего не предпринимать, в то время как твою жену насилуют? – Не исключено. Ты приходишь ко мне с какими-то слухами, которые дошли до тебя от младшего помощника младшего дворника и требуешь от меня каких-нибудь действий. Прежде всего, я хотел бы знать, почему ты так уверен в правдивости этих слухов? Во-вторых, что общего у того, о чем ты мне тут рассказал, с изнасилованием? В-третьих, каких поступков ты ждешь от меня? В-четвертых, как ты думаешь – что я могу сделать? А теперь подумай над моими вопросами и постарайся быть рассудительным. После этого мы с тобой можем поговорить о том, что я могу и чего я не могу. – Не увиливай! – Я ни от чего не увиливаю. Дьюк, ты ведь получил дорогостоящее образование юриста – я знаю, ведь это я платил за тебя. И ты сам много раз повторял мне выражение "волею обстоятельств". Так примени теперь это свое образование. Расположи вопросы по порядку. Почему ты думаешь, что эти слухи – правда? – Ну… я узнал об этом и проверил. Все это знают. – Вот как? Но ведь раньше все знали, что Земля плоская. Но это ведь оказалось совсем не так. Согласись. – Но я же говорю тебе. Мама назначена согревательницей постели этого ублюдка. – Кто это сказал? – Да все говорят! – А ты спрашивал у начальницы прислуги? – Что я, с ума сошел, что ли? – Нет, это я так… Кратко можно определить дело так: Грейс назначена прислуживать наверху. Обязанности ее могут быть самыми разными: прислуживать Их Милости, прислуживать знатным дамам или еще что-нибудь. Может быть устроить тебе свидание с начальницей, чтобы ты сам мог узнать у нее, чем занимается наверху твоя мать? Мне, например, неизвестно, в чем заключаются ее обязанности. – Нет уж, сам спрашивай. – Не буду. Я уверен, что Грейс сочла бы это неприличным и недостойным. Теперь допустим, что ты спросил ее и тебе ответили, что она, как ты и подозреваешь по слухам, действительно согревательница постели Их Милости. Допустим это только в качестве предположения, потому что ты ничем не можешь этого доказать. Но при чем же здесь изнасилование? Дьюк был удивлен. – И это ты говоришь мне такое? Значит, ты можешь сидеть здесь и думать, что мама по доброй воле согласится на Т А К О Е? – Я уже давно стараюсь не думать, на что способна твоя мать. Но ведь я не сказал, что она что-то сделала. Это предположил ты. Ведь мне ничего не известно о том, что она назначена согревательницей постели, кроме как от тебя. А ты полагаешься на слухи. Но даже если это так, мне ничего не известно о том, что она действительно побывала в его постели – добровольно или нет. Сам я никогда его постели не видел, и не слышал никаких слухах на этот счет. Только твои грязные измышления. Но если твои измышления в чем-то и верны, то опять же у меня нет никаких оснований полагать, что имело место что-то большее, чем совместный сон. Я и сам не раз делил ложе с особами женского пола, причем мы просто спали вместе. Такое бывает. И даже допуская мысль о возможных интимных отношениях между ними – опять же, заметь, твое предположение, а не мое, – я искренне сомневаюсь, что Их Милость хоть раз в жизни изнасиловал какую-нибудь женщину. Особенно в этом возрасте. – Чушь! Ни один черный ублюдок не упустит случая изнасиловать белую женщину. – Дьюк! То, что ты говоришь – ядовитая, безумная чепуха! Ты заставляешь меня думать, что ты не в своем уме. – Я… – Молчать! Ты ведь прекрасно знаешь, что Джозеф много раз имел возможность изнасиловать любую из трех белых женщин на протяжении долгих десяти месяцев. И ты прекрасно знаешь и то, что его поведение было превыше всяческих похвал. – Ну… У него просто не было случая. – Я ведь уже сказал тебе – прекрати молоть этот вздор. Возможностей у него было хоть отбавляй. Хотя бы в то время, когда ты был на охоте. В любой день. Ведь он оставался наедине с каждой из них множество раз. Так что перестань. Я имею в виду – оскорблять Джозефа, пусть даже и заглазно. Мне просто стыдно за тебя. – А мне – за тебя. Ты – зажиревший кот черномазого короля. – И прекрасно. Значит, нам обоюдно стыдно друг за друга. Что же касается зажиревших котов, то я в твоих услугах не нуждаюсь. Если тебе не нравится быть зажиревшим котом, можешь отправляться мыть посуду или делать, что прикажут. – Мне все равно. – Тогда будь добр, сообщи мне, когда тебе надоест. Правда, это будет стоить тебе собственной комнаты, но ведь отдельная комната – привилегия зажиревших котов. Впрочем, ладно. Я, кажется, вижу только одну возможность узнать, правда ли скрывается под этими твоими грязными подозрениями. Нужно спросить самого Лорда Протектора. – Отлично! Наконец-то слышу от тебя разумную вещь! – Только спрашивать буду не я. Ведь не я же подозреваю его в изнасиловании. Спроси его сам. Повидайся с Главным Управляющим. Он выслушает любого из слуг, пожелавших встретиться с ним. На страх и риск слуги, конечно, но я не думаю, что он без достаточно веских причин будет наказывать кого-либо из моего департамента – ведь у меня есть кое-какие привилегии зажиревшего кота. Вот и скажи ему, что ты хочешь встретиться с Лордом Протектором. Думаю, что больше ничего и не понадобится. Разве что подождать неделю или две. Если Мемток откажет тебе, дай мне знать. Я уверен, что смогу добиться от него этой аудиенции. А потом, когда предстанешь перед Лордом Протектором, просто спроси его, напрямую. – И мне солгут в глаза. Да если я когда-нибудь окажусь рядом с этой черной обезьяной, я убью ее. Мистер Фарнхэм вздохнул. – Дьюк, у меня просто в голове не укладывается, что один человек может ошибаться в таком множестве вещей. Если тебя удостоят аудиенции, то рядом с тобой будет находиться Мемток. Со своим хлыстом. Лорд Протектор будет на расстоянии футов пятьдесят от тебя. К тому же, хлыст, который висит у него на поясе – не обычная игрушка-погонялка, а смертоносное оружие. Старик прожил долгую жизнь и убить его не так-то просто. – Ничего, я попробую! – Возможно. Но с таким же успехом кузнечик может попытаться напасть на газонокосилку. Можно восхищаться его отвагой, но не его рассудительностью. Но ты так же ошибаешься и в том, что считаешь Их Милость способным солгать тебе. Если он действительно сделал то, что ты предполагаешь – то есть изнасиловал твою мать, силой заставил ее отдаться ему – он ничуть не постыдится этого, равно как и не постыдится дать тебе честный ответ. Дьюк, пойми, он так же не станет лгать тебе, как не подумает, например, уступить тебе дорогу. К тому же… а своей матери ты поверишь? – Конечно, поверю. – Тогда попроси его дать тебе возможность увидеться с ней. Я почти уверен, что он не откажет. Позволит тебе встретиться с ней на несколько минут и только в его присутствии. Правила гарема он нарушает только если сам захочет. Если у тебя хватит смелости заявить ему, что ты хочешь услышать из ее собственных уст подтверждение того, что он уже сказал тебе, то думаю, что он будет удивлен. Но потом, скорее всего, рассмеется и согласится. Так что, на мой взгляд, это единственная возможность увидеть мать и убедиться, что она в безопасности и хорошо устроена. Другого способа встретиться с ней нет. То, с чем ты придешь к нему, настолько необычно, что должно ошеломить его – в этом вся твоя надежда. Дьюк был озадачен. – Слушай, а какого черта ты сам его не спросишь? Ведь ты видишься с ним почти каждый день. По крайней мере я слышал такое. – Я? Да, мы видимся довольно часто. Но спрашивать его об изнасиловании? Ты ведь это имеешь в виду? – Да, если ты предпочитаешь это выражение. – "Изнасилование" – это то, что беспокоит тебя. Я же ни в коей мере не подозреваю его в этом. И не собираюсь служить выразителем твоих грязных подозрений. Если нужно спросить, то имей смелость сделать это сам. – Хью поднялся. – Мы и так потеряли уже массу времени. Так что, или принимайся за работу или иди и повидайся с Мемтоком. – Я еще не кончил. – Нет, кончил. Это приказ, а не предложение. – Если ты думаешь, что я боюсь твоего хлыста… – Господи, Дьюк, не стану же я наказывать тебя сам. Если ты доведешь меня, я попрошу Мемтока наказать тебя. Говорят, он крупный специалист. А теперь выметайся. Ты отнял у меня половину утра. Дьюк ушел. Хью некоторое время пытался собраться с мыслями. Стычки с Дьюком всегда выводили его из себя, даже когда мальчишке было всего двенадцать. Но его беспокоило и кое-что еще. Он использовал все свои возможности убедить сына отказаться от избранного им пути. Его абсолютно не беспокоило то, что составляло основной предмет беспокойства для Дьюка. Что бы ни случилось с Грейс, он был уверен, что дело не в изнасиловании. Но он с сожалением отметил то, чего, очевидно, не осознал Дьюк – древнего Закона Побежденных, гласившего, что их женщины должны подчиняться победителю и обычно по своей воле. Подчинилась его бывшая жена или нет, было вопросом скорее академическим. Он подозревал, что ей просто не представилось возможности. В любом случае она, очевидно, была довольна своей судьбой – чисто по-обывательски. Но это ни в коей мере не беспокоило его. Он честно старался исполнить свой долг по отношению к ней, и она сама отдалилась от него. Ему только не хотелось бы, чтобы Барбаре когда-нибудь пришлось испытать на себе гнет этой безнадежности, которая способна была – и превращала на всем протяжении истории – женщин в добровольных наложниц. Хоть он и любил ее, но не испытывал никаких иллюзий по поводу того, ангел Барбара или святая. Даже сабинянки не выдержали выпавшего на их долю испытания и сдались, сдастся и она в случае чего. "Лучше смерть, чем бесчестие" было всегда не очень популярным лозунгом. Чаще всего, его сменяло добровольное сотрудничество, подчас счастливое. Он достал бутыль Счастья, посмотрел на нее… и поставил на место. Нет, он никогда не будет решать своих проблем таким путем. Хью не пытался узнать, виделся ли Дьюк с Мемтоком. Он вернулся к своей бесконечной работе, имеющей цель умаслить Их Милость любым доступным способом, будь то бридж, прибыльные идеи или просто переводы. Он больше не надеялся на то, что босс позволит ему взять к себе Барбару и близнецов. В этом вопросе старый Понс был тверд как кремень. Но быть в фаворе все равно было полезно, даже необходимо, что бы ни случилось. Кроме того, это позволяло ему хоть изредка видеться с Барбарой. Он ни на миг не забывал о возможности побега. По мере того, как лето подходило к концу, он все больше укреплялся в мысли, что бежать в этом году – всем четверым, да еще с грудными младенцами на руках – невозможно. Вскоре все хозяйство переедет обратно в город, а он понимал, что единственный шанс бежать – это бежать в горы. Ничего. Пусть еще год, пусть два, и даже больше. Может быть, лучше подождать до тех пор, пока мальчишки не научатся ходить. Даже и тогда побег будет более чем труден, но с грудными детьми на руках он вообще невозможен. Он должен сказать все это Барбаре торопливым шепотом, когда их еще хотя бы раз на минуту оставят одних, чтобы она не вешала носа и ждала. Он не осмелился написать ей все это. Понс смог бы получить перевод его записки – ведь где-то были ученые, знавшие английский язык, даже если Джо и не выдаст его. А Грейс? Он надеялся, что нет, но судить было трудно. Возможно, Понс и так все знал об этой переписке, каждый день получал переводы записок, смеялся над ними и не обращал на них внимания. Может быть, разработать код – что-нибудь вроде первого слова в первой строчке, второе слово во второй и так далее. Можно рискнуть. К тому же, он сообразил, что у них есть еще одно преимущество, которое может здорово помочь им, невзирая на их неискушенность в жизни этого общества. Беглецы редко достигали своей цели просто потому, что их выдавала внешность. Белую кожу еще можно было скрыть, но слуги всегда были на несколько дюймов ниже и на несколько фунтов легче, чем их Избранные. И Барбара и Хью были высокого роста. В этом отношении они вполне могли сойти за Избранных. Черты лица? У Избранных лица тоже отличались значительным разнообразием черт. Индусские черты смешивались с негроидными и многими другими. Проблему представляла собой его лысость. Значит, придется украсть парик. Или сделать его. Но если у них будет краденная одежда, припасенная пища, хоть какое-нибудь оружие (пусть даже руки) и грим, они вполне могут сойти за "нищее черное отребье" и отправиться в путь. Если путь только не окажется слишком длинным. Если их не настигнут собаки. Если только они по неведению не допустят какого-нибудь дурацкого ляпсуса. Но слуги, которых сразу выдает телосложение, не имеют права хоть на шаг выходить за пределы имения, фермы, ранчо или своего рабочего места вообще, без пропуска своего повелителя. Возможно, ему удастся увидеть такой пропуск и даже подделать его. Но ни он, ни Барбара не могли путешествовать в качестве слуг по поддельному пропуску по той же причине, которая позволяла им смутно надеяться сойти за Избранных: у них были слишком крупные габариты, и их сразу же задержали бы. Чем больше Хью размышлял, тем больше приходил к мысли, что побег следует отложить по крайней мере до следующего лета. Если бы только они оказались среди слуг, которых отберут для поездки в Летний Дворец на будущий год… Если бы они все четверо оказались… Об этом-то он и не подумал. Господи Исусе! Да ведь их маленькая семья может никогда и не собраться больше под одной крышей. И возможно, что из-за этого им придется бежать сейчас, в тот короткий промежуток времени, который отделял их от переезда. Бежать, несмотря на собак, на медведей, на этих злобных мелких леопардов… бежать, да еще с двумя младенцами на руках. Боже! Было ли когда-нибудь у мужчины меньше шансов спасти свою семью? Да. У него самого… когда он строил убежище. Подготовиться, насколько это возможно… и молить о чуде. Он начал припасать еду из тех блюд, которые ему приносили в комнату – то, что можно было хранить. Он стал присматриваться, где бы украсть нож, или что-нибудь, из чего его можно изготовить. Все эти приготовления он тщательно скрывал от Киски. Гораздо раньше, чем он ожидал, ему удалось достать грим. Праздник всегда означал оргию слуг в большом зале, на которой рекой лилось Счастье. Настал праздник, в который устраивались силами слуг небольшие представления. Хью выпало играть комическую роль Лорда Протектора в небольшой веселой пьесе. Он не колеблясь согласился, потому, что даже сам Мемток отметил, что его комплекция делает его самой подходящей кандидатурой на эту роль. Хью проревел свою роль, размахивая жезлом, раза в три большим, чем тот, который носила Их Милость. Он имел успех. Он заметил, что Понс наблюдает за его игрой с балкончика, где они с Мемтоком как-то наблюдали за раздачей Счастья слугам. Понс смотрел и смеялся. И Хью, будучи повелителем, пусть даже и на сцене, крикнул: – Эй, там, на балконе! Потише! Мемток, а ну-ка всыпь этому насмешнику! Тут Их Милость расхохотался пуще прежнего, слуги чуть ли не катались по полу от восторга, и на следующий день за бриджем Понс похлопал его по плечу и сказал, что лучшего Лорда Чепухи он еще не видывал. Результат: украденный пакетик краски, которую достаточно было смешать с обыкновенным ароматным кремом, чтобы он стал точной копией Их Милости; парик, который отлично скрывал его лысый череп под копной черных волнистых волос. Это был не тот парик, в котором он играл – тот он вернул Главному Управляющему, даже попросив померить его на себя. Нет, этот парик он выбрал из нескольких, из года в год накапливавшихся после представлений, он тоже отлично подходил ему. Он примерил его, бросил, даже поддал ногой, а затем украдкой подобрал и сунул под балахон, где и держал несколько дней, не зная, хватятся его или нет. Когда стало ясно, что пропажа осталась незамеченной, он спрятал его под стеллажом в рабочем кабинете вечером, задержавшись там немного дольше своих помощников. Он продолжал подыскивать что-нибудь, из чего можно было бы выточить нож. После их встречи прошло уже три недели и за это время он ни разу не видел Дьюка. Иногда от него поступали переводы, иногда день или два ничего не было. Хью прощал ему эти перерывы. Но когда прошла целая неделя, а от Дьюка не поступило ни одного перевода, Хью решил проверить. Хью подошел к комнате, которая была одной из "привилегий" Дьюка, как "исследователя истории". Постучав в дверь, он не получил ответа. Он постучал еще и решил, что Дьюк или спит, или отсутствует. Тогда он приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Дьюк, хоть и не спал, но витал совершенно в ином мире. Он растянулся на постели совершенно голый, пребывая в самом сильном опьянении Счастьем, которое только приходилось когда-нибудь видеть Хью. Когда открылась дверь, Дьюк поднял голову, глупо хихикнул, взмахнул рукой и произнес: – Приэтт, старый мшшенник! Кээк тыи ддделла? Хью приблизился к нему, чтобы получше рассмотреть то, что, как он подумал, ему просто показалось, и тут, когда он убедился, что глаза его не обманывают, его чуть не стошнило. – Сынок! Сынок! – Все нноешшш, Хьюги? Старрый ппдлюка Хью, выжжига чертофф! Судорожно сглатывая, Хью попятился и чуть не налетел спиной на главного ветеринара. Хирург улыбнулся и спросил: – Пришли навестить моего пациента? Сейчас он вряд ли в этом нуждается. – Пробормотав извинение, он проскользнул мимо Хью, подошел к кровати и поднял Дьюку веко, затем обследовал его еще несколькими способами, шутливо похвалил его: – Дела идут отлично, кузен. Давайка примем еще процедурку, и можно будет посылать тебе вкусный обед. Как ты насчет этого? – Ааатлична, док! Зазамечатьно! Я тття увжаю! Оччень уввжаю! Ветеринар покрутил циферблат на каком-то маленьком приборчике, прижал его к бедру Дьюка, подержал немного и удалился. Уходя, он улыбнулся Хью: – Практически здоров. Еще несколько часов он пробудет в забытьи, затем проснется голодным и даже не заметит сколько прошло времени. Тогда мы покормим его и дадим еще порцию. Прекрасный пациент – никакого беспокойства. Он даже не знает, что случилось. А когда поймет, не будет иметь ничего против. – КТО ПРИКАЗАЛ СДЕЛАТЬ ЭТО? Хирург явно был удивлен. – Конечно, Главный Управляющий. А что? – Почему мне не сообщили? – Не знаю. Лучше спросить его самого. Для меня это вполне обычный приказ, и выполнили мы его как всегда. Сонный порошок в ужин, затем ночью – операция. Затем послеоперационный уход и обычные большие дозы транквилизаторов. Некоторые из них первое время немного нервничают. Поэтому иногда мы поступаем немного по-другому. Но сами видите, он воспринял это исключительно легко, как будто ему удалили зуб. Кстати, все забываю спросить: как тот мост, который я вам вставил. Довольны? – Что? Ах, да, доволен. Но это неважно. Я хочу знать… – С вашего позволения, лучше поговорить с Главным Управляющим. Теперь, если будет дозволено, я осмелюсь покинуть вас, так как спешу к больному. Я заглянул просто чтобы убедиться, что с пациентом все в порядке. Хью вернулся к себе и тут его вырвало. После этого он отправился разыскивать Мемтока. Мемток принял его в своем кабинете незамедлительно и пригласил садиться. Хью уже стал понемногу считать Главного Управляющего если не другом, то, по крайней мере, почти другом. Мемток последнее время часто захаживал к Хью по вечерам и, несмотря на то, что по сути дела был просто старшим слугой, оказался человеком недюжинных способностей и острого ума. Создавалось впечатление, что Мемток страдает от одиночества, которое сродни одиночеству капитана судна, и что ему приятно где-то расслабиться и насладиться приятельской беседой. Поскольку другие старшие слуги были скорее подчеркнуто вежливы со Старшим Исследователем, нежели дружелюбны, Хью так же страдал от одиночества, был рад обществу Мемтока и считал его своим другом. До сегодняшнего… Хью прямо, не вдаваясь в формальности, объяснил Мемтоку, с чем он к нему пришел. – Зачем вы сделали это? – Что за вопрос? Что за неприличный вопрос? Конечно, потому что таков был приказ Лорда Протектора. – Он отдал такой приказ? – Дорогой кузен! Оскопление никогда не делается без приказа Лорда. Конечно, иногда я рекомендую ему это. Но приказ о непосредственном исполнении должен исходить только от него. Однако, если это так важно, могу заверить, что подобной рекомендации я не давал. Мне просто был отдан приказ и все. Я его исполнил. Вот и все. – Но мне тоже есть до этого дело! Ведь он работает в моем департаменте! – О, но его перевели еще до того, как это было сделано. Иначе я бы не преминул известить тебя. Приличия, приличия – вот что главное в жизни. Я всегда строго контролирую своих подчиненных. Но зато и сам никогда не подвожу их. Иначе хозяйство вести нельзя. Честность есть честность. – Но мне не было сообщено, что он переведен. Разве это не называется "подвести"? – Как же, как же? Обязательно известили. – Главный Управляющий взглянул на конторку со множеством отделений с различными бумагами на своем столе, и вытащил из одного записку. – Вот она. Хью стал читать: "СЛУЖЕБНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ – ИЗМЕНЕНИЕ – ОДИН СЛУГА, ПОЛ – МУЖСКОЙ (дикарь, обнаруженный и принятый в семью), известный под кличкой Дьюк…, – описание Хью пропустил, -…освобождается от своих обязанностей по департаменту Древней Истории и переводится на личную службу Их Милости. Вступает в силу немедленно. Местопребывание и питание: прежние, до дальнейших распоряжений… – Но я не видел этого! – Это моя архивная копия. А тебе послан оригинал. – Мемток указал на левый нижний угол листка. – Вот подпись вашего заместителя в получении. Всегда приятно, когда подчиненные умеют читать и писать. Меньше беспорядка. Например, болвану Главному Хранителю Угодий можно вдалбливать что-нибудь до хрипоты, а потом этот старый козел будет утверждать, что слышал не то. Даже хлыст улучшает его память всего на один день. Весьма прискорбно. Нельзя же в самом деле, вечно наказывать одного из старших слуг. – Мемток вздохнул. – Я бы порекомендовал Их Милости сменить его, если бы его помощник не был еще глупее. – Мемток, я никогда не видел такой записки. – Возможно. Но она была направлена к тебе в Департамент и твой помощник расписался в получении. Поищи у себя в кабинете. Ручаюсь, что ты найдешь ее. Или, может, ты хочешь, чтобы я пощекотал твоего помощника? Буду только рад. – Нет, нет. – Мемток, скорее всего, был прав и приказ наверное лежал у него на столе, непрочитанный. Департамент Хью разросся и теперь в нем было две или три дюжины человек. Создавалось впечатление, что количество их растет с каждым днем. Большинство их казалось ему абсолютно ненужными и все они только отрывали у него драгоценное время. Хью уже давно распорядился, чтобы его не беспокоили. Распоряжение это он отдал давным-давно своему заместителю – честному, очень образованному клерку. Иначе Хью просто вообще не смог бы заниматься переводами. Здесь вступал в действие Закон Паркинсона. Клерк выполняя его приказ, полностью взял все бумажные дела на себя. Примерно раз в неделю Хью быстро пробегал глазами всю поступившую за этот период корреспонденцию, и отдавал ее заместителю с тем, чтобы тот подшил ее в архив или сжег, или неизвестно что еще сделал с этими бесполезными бумажками. Возможно, что приказ о переводе Дьюка валялся сейчас среди непрочитанных еще бумаг. Если бы он только наткнулся на него раньше… Слишком поздно, слишком поздно! Он сгорбился в кресле и закрыл лицо руками. Слишком поздно! Ох, сын мой, ох, сынок!!! Мемток почти ласково коснулся его плеча. – Кузен, ну возьми же себя в руки. Ведь твои привилегии не были ущемлены, правда? Сам видишь, что это так! – Да, да. Я понимаю, – промямлил Хью, не отрывая рук от лица. – Тогда отчего же ты так переживаешь? – Он был… он мой… мой сын. – Он? Тогда отчего же ты ведешь себя так, словно он – твой племянник? – Мемток воспользовался специфическим словом, обозначающим "старший сын старшей сестры" и был искренне озадачен странной реакцией дикаря. Он еще мог бы понять заботу матери о сыне – о старшем сыне, по крайней мере. Но отец? Дядя! Да у Мемтока тоже были сыновья, он был в этом уверен, среди прислуги. Начальница прислуги называла его даже "Мемток без промаха". Но он не знал их, и даже представить себе не мог, чтобы их судьба его когда-нибудь заинтересовала. Или, чтобы он проявил хоть какую-то заботу о них. – Потому что… – начал Хью. – А, впрочем, ладно. Вы только выполнили свой долг. Все нормально. – Но… Ты все еще огорчен. Я, пожалуй, пошлю за бутылочкой Счастья. И на сей раз выпью с тобой. – Нет, нет, благодарю вас. – Ну будет, будет! Тебе это необходимо. Счастье прекрасно тонизирует и случай как раз подходящий. Им только не нужно злоупотреблять. – Благодарю, Мемток, но я не хочу. Сейчас мне нужно быть особенно собранным. Я хочу повидать Их Милость. Прямо сейчас, если можно. Вы не устроите мне это? – Не могу. – Черт возьми, я же знаю, что можете. И знаю, что если вы попросите, он примет меня. – Кузен, но ведь я сказал "не могу", а не "не хочу". Их Милости здесь нет. – О-о-о! – Тогда он попросил, чтобы ему разрешили повидаться с Джо. Но Главный Управляющий ответил, что молодой Избранный отбыл вместе с Лордом Протектором. Но он пообещал дать знать Хью, как только кто-нибудь из них вернется. – Конечно, конечно, тотчас же, кузен. Хью не стал обедать, ушел к себе и впал в горькое раздумье. Он не мог не мучить себя мыслью о том, что здесь отчасти, была и его вина – нет, нет, не в том, что он не читал всей входящей корреспонденции, которая поступала к нему в Департамент, по мере ее поступления. Нет, это было просто невезение. Даже, если бы он проверял весь этот "мусор" каждое утро, он все равно мог бы опоздать – ведь оба приказа, возможно, были отданы одновременно. Мучило его то, что возможно он сам послужил инициатором той ссоры с Дьюком. Ведь он вполне мог солгать мальчику, сказать ему, что его мать, как ему доподлинно известно, служит обыкновенной служанкой или что-нибудь в этом роде у сестры Лорда Протектора, пребывая в полной безопасности королевского гарема и что ни один мужчина ее даже не видит. Что она полностью довольна, живет прекрасно и счастлива, и что другая версия – это просто сплетня, которыми слуги заполняют свой дурацкий досуг. Дьюк поверил бы этому, потому что он очень хотел в это верить. Как это могло быть… Возможно, Дьюк отправился на встречу с Их Милостью. Возможно, Мемток устроил эту встречу, или, может быть, Дьюк просто решил ворваться туда силой и шум драки достиг ушей Понса. Было более чем возможно, теперь ему стало ясно, что его совет Дьюку повидаться с верховным владыкой вполне мог закончиться сценой, увидев которую, Понс мог так же запросто приказать оскопить Дьюка, как он обычно приказывал подать машину. Все это очень смахивало на правду… Он пытался убедить себя, что никто не ответственен за поступки другого человека. Он сам всегда так считал и жил, веря в это. Но сейчас он чувствовал, что рассудочная мудрость не приносит ему облегчения. В конце концов он оторвался от этих мыслей, взял письменные принадлежности, и сел писать письмо Барбаре. До сих пор ему не представилась возможность рассказать ей о своих планах побега, и не было времени разработать код. Но она должна быть начеку и он обязательно должен как-то предупредить ее. Барбара знала немецкий язык. У него в голове остались от него только какие-то отрывки, поскольку он изучал его всего один год в школе. Он знал русский в достаточной мере, чтобы вести простой разговор. Барбара, пока они жили дикарями, успела подхватить от него несколько русских слов – игра, которая позволяла им общаться, не вызывая ревности у Грейс. Он составил письмо, затем с превеликим трудом перевел письмо в мешанину из немецких, русских, разговорных английских слов, жаргона битников, литературных аналогий, примитивной латыни и специальных идиоматических выражений. В конце концов у него получился текст, который Барбара, он был уверен, сможет разгадать, но не сможет перевести на Язык ни один специалист по древним языкам, даже в том более чем маловероятном случае, если он одновременно будет знать английский и немецкий с русским. Он не боялся, что его сможет перевести кто-нибудь еще. Если его увидит Грейс, то для нее это будет звучать белибердой, поскольку она не знает ни русского, ни немецкого. Дьюк пребывал в наркотическом забытьи. Джо может попробовать догадаться, что все это значит – но он полностью доверял Джо. И, тем не менее, он попытался завуалировать смысл таким образом, чтобы его не понял даже Джо, нарушив синтаксис и намеренно нарушая правописание некоторых слов. Послание гласило следущее: "Дорогая. Уже некоторое время я планирую наш побег. Не знаю пока, как все это устроить, но хочу, чтобы ты была готова, днем и ночью, схватить близнецов и просто следовать за мной… Если сможешь, запаси немного провизии, прочную обувь и попробуй украсть нож. Мы пойдем в горы. Сначала я собирался дождаться следующего лета, чтобы малыши успели немного подрасти. Но случилось кое-что, что изменило мои планы: Дьюк оскоплен. Я не знаю почему и слишком огорчен, чтобы обсуждать это. Но следующим могу оказаться я. Даже хуже того… Помнишь, как Понс говорил, что представляет наших сыновей, прислуживающих на банкете? Так вот, дорогая, жеребцы никогда не прислуживают на банкетах. И судьба их ждет только одна – они обещают быть слишком высокими. Это произойти не должно! Мы не можем ждать. Столица Протектората где-то недалеко от того места, на котором прежде стоял Сент-Луис. Мы просто НЕ МОЖЕМ пройти весь путь до Скалистых гор, с мальчиками на руках. И мы не имеем возможности узнать (и никаких причин надеяться), что нас всех четверых пошлют в Летний Дворец на будущий год. Так что мужайся. С этого времени не прикасайся к Счастью, в какой бы оно ни было форме. Возможно, что единственная наша надежда на то, что в решительный момент мы будем готовы действовать. Я люблю тебя, Хью." Вошла Киска; он велел ей смотреть телевизор и не отвлекать его. Девочка повиновалась. Она уже спала, когда Хью кончил составлять это письмо на странном жаргоне. Затем он порвал оригинальный текст и спустил его в водоворот. Потом лег спать. Через некоторое время он вспомнил глупое хихиканье Дьюка, его бессмысленное лицо человека, одурманенного наркотиками. Пришлось встать и в нарушение указаний, данных им самим Барбаре, утопить свои печали и страхи в бутылке со Счастьем. * Глава семнадцатая. Глава семнадцатая. Ответ Барбары гласил следующее: "Дорогой! Когда заказываешь три при бескозырке, мой ответ будет семь при бескозырке, и рука не дрогнет. И тогда будет большой шлем – или мы влетим, но не заплачем. Как только наберешь четыре взятки, мы будем готовы сыграть. Любовь навеки… Б." Больше в этот день ничего не случилось. И на следующий тоже… и еще через день. Хью привычно диктовал перевод, хотя мыслями был далеко. Он стал очень осторожен в еде и питье, поскольку знал теперь – каким гуманным способом хирург овладевает жертвой. Он ел только блюда, которые до него попробовал Мемток и всегда старался как можно незаметнее не брать фрукт или пирожное, которое лежало ближе всего к нему, особенно, если блюдо подносил слуга. За столом он ничего не пил, а пил только воду из-под крана. Он продолжал завтракать у себя, но отдавал предпочтение теперь неочищенным фруктам и яйцам в скорлупе. Он сознавал, что все эти предосторожности не спасут его. Даже не такой специалист как Борджиа легко перехитрил бы его – да и в любом случае, если бы поступил приказ кастрировать его, он попал бы к ним в руки после того, как его основательно обработали бы хлыстом – в случае, если бы не удалось усыпить его. Но зато, может быть, у него останется время опротестовать приказ, потребовать, чтобы его отвели к Лорду Протектору. Что же касается хлыстов… Он начал вспоминать уроки карате, упражняясь в своей комнате. Удар, нанесенный достаточно быстро, заставил бы заскучать даже обладателя хлыста. Впрочем, надежды у него не было никакой. Просто ему не хотелось сдаваться без боя. Дьюк был прав: лучше сражаться и погибнуть. Он и не пытался встретиться с Дьюком. Он продолжал запасать пищу, припрятывая часть своих завтраков – сахар, соль, черствый хлеб. Он предполагал, что такая пища не должна быть отравлена, хотя сам и не ел ее, а судил по тому, что она никак не действовала на Киску. Обычно он ходил босиком, а когда выходил на улицу, одевал фетровые шлепанцы. Теперь он пожаловался Мемтоку, что гравий причиняет ему боль сквозь тонкий войлок – неужели в имении нет чего-нибудь получше? Ему была выдана пара кожаных сандалий, и теперь наружу он выходил в них. Он приручил Главного Инженера имения, поведав ему, что в молодости отвечал за проектирование у своего прежнего хозяина. Инженер был весьма польщен, потому что, будучи самым младшим из ответственных слуг, привык больше выслушивать жалобы и нарекания, чем видеть дружеское участие. Хью сидел с ним после обеда и пытался выказать осведомленность просто тем, что внимательно слушал. Хью получил приглашение осмотреть его хозяйство и провел довольно утомительное утро, пробираясь между трубами и рассматривая чертежи. Инженер не умел писать, но немного умел читать и понимать чертежи. Само по себе такое времяпровождение и не было бы столь скучным, если бы Хью не обуревали другие заботы. Ведь он и сам имел кое-какое отношение к технике в прошлом. Но он сосредоточился на том, чтобы запомнить все те чертежи, которые показывал ему инженер и сопоставить их с теми ходами и переходами, которые ему были знакомы по памяти. Цели и намерения его были более чем серьезны: несмотря на то, что он большую часть лета прожил во дворце, знакомы ему были только небольшие его кусочки внутри и маленький садик для слуг снаружи. А ему было необходимо изучить весь дворец. Ему необходимо было знать любой возможный выход из помещений слуг, знать, что находится за охраняемой дверью, ведущей в помещения прислуги и в особенности то, где располагались Барбара и малыши. Он добрался даже до двери, которая вела на женскую половину. Инженер заколебался, когда часовой вдруг насторожился. Он сказал: – Кузен Хью, я уверен, что со мной вы вполне имеет право войти сюда, но может, нам все-таки лучше сходить сейчас к Главному Управляющему и попросить его выписать вам пропуск? – Мне все равно, кузен. – Но в принципе, ничего по-настоящему интересного там нет. Обычные коммуникационные системы для бараков: водопровод, электричество, вентиляция, канализация, бани и все такое прочее. Все самое интересное: энергостанции, кремационные печи, управление вентиляцией и так далее, можно посмотреть и здесь. А ведь вы знаете нашего начальника – он страшно не любит, когда допускается хоть малейшее отступление от заведенного порядка. Так что если вы не возражаете, осмотр там я произведу позже. – Ваше дело, вы и решайте, – ответил Хью с явно выраженным оскорбленным достоинством. – Понимаете… любой знает, что вы не какой-нибудь там молодой противный жеребец. – Инженер казался расстроенным. – Я вот что вам скажу: вы прямо скажите мне, что хотите осмотреть все до конца… я имею в виду то, что входит в мое ведомство… и я тут же отправлюсь к Мемтоку и скажу ему, что вы изъявили такое желание. Он знает… Дядя! Да все мы знаем, что вы пользуетесь расположением Их Милости. Вы понимаете меня? Я не хочу сказать ничего обидного. Мемток выпишет пропуск и тогда я останусь чист, равно как и часовой и начальник стражи. Вы тогда подождите здесь. Располагайтесь поудобнее. Я мигом! – Не стоит беспокоиться. Там нет ничего такого, что я хотел бы посмотреть, – солгал Хью. – Я всегда говаривал так: "Ха-ха! Видел одну баню, значит видел их все". Но мы еще не были в столярной и слесарной мастерских. И они рука об руку отправились в мастерские. Хью не подавал виду, но внутри у него все кипело. Он был так близок! И все же никак нельзя было наводить Мемтока на мысль, что его интересуют женские помещения. Тем не менее, время даром не пропадало. Хью не только, подобно взломщику, определил слабые места здания (например, дверь, через которую выгружались привозимые товары – ее запирали не так уж крепко и замок вполне можно было выломать), но и сделал два ценных приобретения. Первое было куском стальной пружины длиной около восьми дюймов. Хью заметил ее в куче какого-то хлама в слесарной мастерской, незаметно подобрал и почти тут же, извинившись, прошел в туалет. Надежно привязав ее к руке, он вышел. Второе приобретение было еще более ценным: отпечатанный план самого нижнего уровня, на котором были обозначены как все инженерные объекты, так и все проходы и двери – включая и женскую половину. Хью стал восхищаться планом. – Дядя! Какой великолепный чертеж! Собственного изготовления? Инженер смущенно подтвердил это. Мол, сами понимаете, в основе чертежа лежит, конечно, исходный архитектурный план, но пришлось внести довольно много изменений и дополнений. – Великолепно! – повторил Хью. – И как обидно, что он в единственном экземпляре. – О, нет! Экземпляров сколько угодно, ведь они быстро изнашиваются. Не угодно ли один? – С величайшим удовольствием! Особенно, если на нем будет дарственная надпись автора. – Видя, что инженер колеблется, добавил: – Позвольте мне предложить текст? Я вот здесь набросаю его, а вы перепишите. И уходя, Хью уносил с собой план, на котором было написано: "Моему дорогому кузену Хью, собрату по ремеслу, который умеет ценить искусную работу". Вечером он показал его Киске. Девушка была поражена. Она и понятия не имела о том, что такое карта и никак не могла представить себе, что на листе бумаги возможно было изобразить длинные коридоры и запутанные переходы привычного ей мира. Тогда Хью продемонстрировал ей путь из его апартаментов в столовую для старших слуг, местоположение центральной столовой для простых слуг и каким путем можно выйти в сад. Она медленно подтвердила, что он правильно объясняет дорогу, хмурясь от непривычных умственных усилий. – А ты, скорее всего, живешь где-нибудь здесь, Киска. Вот это помещения прислуги. – Да неужели? – Да. Теперь, давай посмотрим, сможешь ли ты сама определить, где ты живешь. Теперь без подсказки, ты сама должна уже разбираться. Я буду просто сидеть и смотреть. – О, помоги мне Дядя! Давайте посмотрим… – Она запнулась, обдумывая что-то, в то время как Хью продолжал сидеть с совершенно бесстрастным лицом. Она подтвердила то, что Хью уже почти перестал подозревать: малютка была заслана к нему, чтобы шпионить. – Затем… вот в эту дверь. Да? – Правильно. – Затем я иду прямо мимо кабинета начальницы, до самого конца, поворачиваю и… кажется, я живу вот тут! – Она в восторге захлопала в ладоши и рассмеялась. – Ваша комната расположена напротив столовой, да? – Да. – Тогда ты права, хоть и впервые. Просто удивительно! Давай посмотрим, на что ты еще способна. И на протяжении следующей четверти часа она показывала ему подробно где и что находится на женской половине – комнаты младших и старших, столовые, спальни девственниц, спальня согревательниц постелей, ясли, палата для лежачих больных, детская комната, служебные помещения, бани, игровая площадка, двери в сад, кабинеты, апартаменты старшей надзирательницы – в общем все-все-все – и Хью, кстати, узнал, что Барбара больше не находится в палате для лежачих. Киска сама сказала об этом. – Барба, знаете, та дикарка, которой вы все время пишите – раньше она лежала здесь, а теперь она вот тут. – Откуда ты знаешь? Ведь эти комнаты выглядят совершенно одинаково. – Уж я-то знаю! Ведь она вторая из комнат для матерей с грудными детьми, по этой стороне коридора, если идти из бани. Хью с глубоким интересом отметил, что подсобный туннель, служащий для ремонта бани, проходит как раз под комнатой Барбары и даже имеет люк – а затем – с еще более глубоким интересом – то, что этот туннель соединится с другим, который проходит под всем зданием дворца. Неужели существует широкий, никем не охраняемый путь, соединяющий все помещения для слуг? Невероятно, так как из чертежа следовало, что любой мало-мальски соображающий жеребец мог, проползя всего с сотню футов, преспокойно оказаться в помещениях прислуги. И все же это было похоже на правду – ведь откуда бы жеребцу знать, что туннель ведет именно в женские помещения? И чего ради жеребец станет рисковать, даже если и предположит, что это так? При том, что он имеет возможность наслаждаться женщинами практически сколько угодно, как бык в коровьем стаде. Да и отсутствие больших пальцев на руках помешало бы ему справиться с запорами. Кстати, интересно, можно ли открыть люки снизу? – Ты быстро усваиваешь знания, Киска. Теперь давай попробуем помещения, которые тебе не так хорошо знакомы. Попробуй по чертежу узнать, как пройти из этой комнаты в мой кабинет. А если ты справишься с этой задачей, то я задам тебе еще более трудную. Куда и как тебе следует отправиться, если я тебя пошлю с запиской к Главному Управляющему? Над первым заданием ей пришлось немного помучиться, зато второе она выполнила без малейших колебаний. На следующее утро за ленчем, сидя бок-о-бок с Мемтоком, Хью через весь стол обратился к инженеру: – Пайпс, старина! Я насчет того замечательного чертежа, который вы подарили мне вчера… Как вы думаете, не смог бы один из ваших работников изготовить для него раму? Мне хотелось бы повесить его над моим рабочим столом, чтобы им могли восхищаться и другие. Инженер вспыхнул и широко улыбнулся: – Конечно, кузен Хью! Красное дерево вас устроит? – Замечательно, – Хью повернулся к Мемтоку и сказал: – Кузен Мемток, наш кузен просто хоронит свой талант среди канализационных труб. Ведь он настоящий художник. Как только я повешу его чертеж, приходите и полюбуйтесь на него. – Буду рад, кузен. Как только выберу время. Прошло уже более недели, а ни о Джо, ни об Их Милости не было ни слуху ни духу. Целая неделя без бриджа, без Барбары. Наконец, как-то за завтраком, Мемток сказал ему: – Кстати, все собираюсь тебе сказать. Вернулся молодой Избранный. Ты все еще хочешь увидеться с ним? – Конечно. А Их Милость тоже вернулись? – Нет. Их Милосерднейшая сестра полагают, что он вообще может не вернуться сюда до самого переезда. Ах, если бы видели, что это такое, кузен! Какой дворец. Не то, что эта хибара. День и ночь суета – и ваш покорный слуга будет рад, если за целую зиму ему хоть раза три дадут спокойно поесть. Все беготня, беспокойство, проблемы, суета, суета, суета… – сказал он с затаенной гордостью. – Радуйся, что ты ученый. Через пару часов стало известно, что Джо ожидает Хью. Хью знал дорогу наверх, в покои Джо, так как не раз ходил туда учить Избранных играть в бридж. Поэтому он отправился один. Джо радостно приветствовал его. – Входи, Хью! Присаживайся. Никакого протокола, потому что здесь кроме нас, старых приятелей, никого нет. Ты только послушай, что мне удалось сделать. Если б ты знал, как я был занят! Одна мастерская уже готова к действию в качестве опытного предприятия и начнет выпускать продукцию еще до того, как Их Милость выхлопочет покровительство. Все организовано на высшем уровне. Причем организовано так, чтобы мы могли начать массовый выпуск в тот же день, когда будет выхлопотано покровительство. Причем условия его довольно неплохие. Их Превосходительство получает половину, Их Милость – вторую половину, но полностью финансирует предприятие, я получаю десять процентов Их Милости и управляю делами. Конечно, когда дело начнет развиваться по другим линиям а, кстати, все предприятие названо: "Игры, ниспосланные свыше" и хартия составлена так, что покрывает почти любое развлечение, кроме, разве что, постельных утех – так вот, когда дело начнет развиваться по другим направлениям, мне понадобится помощь – и для меня это настоящая проблема. Боюсь, что Понс решит взять в долю кого-нибудь из своих недалеких родственников. Надеюсь, правда, что он этого не сделает, потому что родственные чувства неуместны, когда стараешься сбить цены. Возможно, лучший вариант – это обучить специально отобранных слуг – по крайней мере дешевле, особенно, если попадутся толковые ребята. Как ты считаешь, Хью? А как ты насчет того, чтобы управиться с фабрикой? Дело очень большое: у меня работает уже сто семь человек. – Почему бы и нет? Раньше под моим началом бывало и в три раза больше народу, а в Сибизе я как-то руководил двумя тысячами человек. Но, видишь ли, Джо, я пришел сюда совсем по другому поводу. – Ну, конечно, конечно, выкладывай. А потом я покажу тебе чертежи. – Джо, ты знаешь насчет Дьюка? – А что с ним такое? – Он оскоплен. Разве ты не знал? – Ах, да! Знал. Это случилось как раз перед моим отъездом. Но, надеюсь, с ним все в порядке? Осложнений не было? – В порядке? Джо, ты наверное не понял меня… Его оскопили. А ты ведешь себя так, как будто ему вырвали зуб. Так ты, значит, знал? А ты пытался помешать этому? – Нет… – Но ради бога, почему? – Позволь мне кончить, ладно? Я ведь тоже что-то не припоминаю, чтобы ты, со своей стороны, пытался воспрепятствовать этому. – Но я просто не имел возможности. Я ничего об этом не знал. – И я тоже. Именно это я и пытаюсь втолковать тебе, а ты все норовишь вцепиться мне в глотку. Я узнал обо всем только после того, как это случилось. – О, тогда прости. А мне показалось, что ты хочешь сказать, что хотя и знал, но не пошевелил и пальцем, чтобы помешать этому. – Нет, это не так. Но если бы я даже и знал, то не представляю, чем бы я мог быть полезен. Разве что попросил бы Понса сначала поговорить с тобой. Но еще неизвестно, как закончился бы такой разговор. Так что, может быть и к лучшему, что мы остались в стороне. Ну, а теперь насчет чертежей… Взгляни вот на эту схему… – Джо! – Что? – Ты разве не видишь, что я не в настроении говорить сейчас о фабриках игральных карт? Ведь Дьюк – мой сын. Джо свернул чертежи. – Прости, Хью. Давай тогда просто поболтаем, если это облегчит твое горе. Постарайся не думать об этом – я ведь представляю, как тебе сейчас тяжело. С отцовской точки зрения. Джо слушал, Хью говорил. Наконец, Джо покачал головой. – Хью, в одном пункте ты можешь быть совершенно спокоен. Дьюк никогда не встречался с Лордом Протектором. Так что твой совет Дьюку – хороший на мой взгляд совет – не имеет ничего общего с тем, что его оскопили. – Надеюсь, что ты прав. Если бы я был уверен, что это моя вина, я бы наверное перерезал себе глотку. – Но, поскольку это не так, тебе нечего травить себя. – Постараюсь, Джо, но что могло заставить Понса сделать такое? Ведь он отлично знал, как мы к этому относимся с тех пор, как по недоразумению нас чуть не кастрировали. Так зачем ему это понадобилось? Ведь я считал его своим другом. Джо выглядел расстроенным. – Ты в самом деле хочешь знать правду? – Я ее должен знать. – Так вот… сейчас ты ее узнаешь. Это дело рук Грейс. – ЧТО? Джо, ты наверное, ошибаешься. Конечно, не спорю, у Грейс есть свои недостатки. Но она никогда бы не сделала ТАКОГО… да еще своему собственному сыну. – Нет, конечно нет. Я даже сомневаюсь, чтобы она знала о происшедшем заранее. Но все равно, она явилась инициатором. Почти с самого дня нашего прибытия сюда, она не переставая ныла Понсу, как она хочет, чтобы ее Дьюки был с ней, как она одинока без него. "Понс, я так одинока! Понси, ты совсем не любишь свою Грейни! Понси, я не отстану от тебя до тех пор, пока ты не скажешь "Да". Понси, ну почему ты не хочешь?" – И все это таким, знаешь, детским плачущим голоском. Ты, Хью, наверное почти не видел всего этого… – Ни разу не видел. – Мне, наверное, следовало свернуть ей шею. Понс почти не обращал на нее внимания, если только она не начинала щипать его. Тогда он разражался хохотом, валил ее на ковер и некоторое время они возились на полу. Потом он обычно приказывал ей замолкнуть и некоторое время она сидела тихо. В общем, он обращался с ней, как с одним из котов. Честно говоря, я не думал, что он хоть раз… Я хочу сказать, что из того, что я видел, трудно заключить, что он хоть в малейшей степени интересовался ею как… – Я тоже не интересуюсь. А кто-нибудь предупреждал ее, что повлечет за собой воссоединение с сыном? – Не думаю. Понсу и в голову никогда бы не пришло, что такие вещи нужно объяснять… а я уж, само собой, никогда не стал бы обсуждать с ней такие вещи. Да она и не любит меня – ведь я слишком часто отнимаю у нее ее милого Понси. – Джо потер переносицу. – Так что я сомневаюсь в том, что ей это было известно. Конечно, она и сама могла бы догадаться, это элементарно. Но, извини – ведь это твоя жена – мне кажется, что она глуповата. – Да еще и упивается Счастьем – по крайней мере я ни разу не видел ее трезвой. Конечно, она недалекого ума. Да и не жена она мне. Моя жена – Барбара. – Ну… с формальной точки зрения, слуга не может иметь жену. – А я не с формальной. Я говорю то, что есть на самом деле. Но даже, хотя Грейс мне больше не жена, я все же в какой-то мере рад, что она возможно не знала, чего это будет стоить Дьюку. Джо задумался. – Хью, она, конечно, не знала… но боюсь, что ее это просто мало заботит… и к тому же, вряд ли правильно было бы сказать, что это чего-то стоило Дьюку. – Не понимаю. Объясни, может я немного поглупел. – Ну если Грейс и огорчена тем, что Дьюка оскопили, она никак этого не проявила. Она довольна донельзя. Он тоже, кажется, ничего не имеет против. – А ты видел их? После всего этого? – О, да! Я завтракал вместе с Их Милостью, и они оба тоже присутствовали. Это было не далее, как вчера. – А я думал, что Понса нет. – Он ненадолго вернулся, и снова уехал. Теперь уже на Западное Побережье. Дела. Мы буквально вгрызлись в этот бизнес. Он пробыл здесь всего пару дней. Но успел преподнести Грейс подарок на день рождения. Я имею в виду Дьюка. Да, конечно, я знаю, что у нее не было никакого дня рождения, да и тем более теперь дни рождения ничего уже не значат. Справляются именины. Но она заявила Понсу, что собирается устраивать день рождения и приставала к нему все время – а ведь ты знаешь Понса: он снисходителен к животным и к детям. Поэтому он решил сделать ей сюрприз. И тотчас же как вернулся, он подарил ей Дьюка. Черт возьми, они даже отхватили комнату в личных покоях Понса. Теперь они совсем не спускаются вниз, а даже ночуют здесь. – Ладно, мне безразлично где они ночуют. Ты начал рассказывать мне, как отнеслась к этому Грейс. И сам Дьюк. – Ах, да! Не могу точно сказать, когда именно она узнала о том, что с ним сделали. Единственное, что я знаю, это то, что она сердечно поговорила даже со мной, настолько она была рада. Рассказывала мне, что Понси все устроил и убеждала меня, что Дьюки просто великолепно. В своих новых одеждах. и все такое. Она разодела его в ливрею, вроде тех, которые носят слуги здесь, наверху. Ведь здесь не носят рубищ, вроде твоего. Она даже нацепила на него украшения. Понс на все согласен. Дьюк сущий подарок. У него слуга из прислуги Понса. Не думаю, чтобы он хоть палец о палец ударил. Он просто любимая игрушка Грейс. И ей это все очень нравится. – А самому Дьюку? – Вот об этом-то я и хотел рассказать, Хью. Дьюк ничуть не огорчен тем, что с ним произошло. Ведь он теперь как сыр в масле катается. Он чуть ли не покровительствует мне. Можно подумать, что я, а не он ношу ливрею. Имея такую защиту, как Грейс, которая по его мнению крутит боссом как хочет, Дьюк решил, что устроен капитально. И это действительно так, Хью. Но я ничего не имею против. Я понимаю, что он уже привык к этому транквилизатору, который принимают слуги. – Так ты, значит, считаешь, что это очень хороший способ устроиться капитально – когда тебя хватают, опаивают, кастрируют, а потом держат в постоянном опьянении так, что тебя больше ничего не волнует? Джо, ты удивляешь меня. – Конечно, это так! Хью, постарайся отбросить свои предрассудки и взгляни на вещи трезво. Дьюк счастлив. Если не веришь, я провожу тебя к ним и ты сам сможешь поговорить с Дьюком. Или с обоими. Как хочешь. – Нет, боюсь, что это будет слишком тяжелым зрелищем. Я согласен, что Дьюк счастлив. Но ведь если напоить человека этим чертовым Счастьем, он будет счастлив и тогда, когда ему отрежут руки-ноги и начнут перепиливать горло. Но того же эффекта можно добиться и с помощью морфина. Или героина. Или опиума. В этом нет ничего хорошего. Это настоящая трагедия. – О, не надо устраивать мелодраму, Хью. Все это относительно. Дьюка все равно рано или поздно кастрировали бы. Ведь держать слугу такого роста в качестве жеребца просто противозаконно, и ты сам об этом знаешь. Поэтому практически нет никакой разницы – случись это на прошлой неделе, или на будущий год, или после смерти Понса. Единственная разница – в том, что он счастлив, живя в обстановке роскоши, а не надрываясь в шахте или на рисовом болоте или еще где-нибудь, поднявшись повыше. Среди слуг, конечно. – Джо, а ты знаешь, как ты стал разговаривать? Как какой-нибудь белый апологет рабства, рассуждающий о том, как здорово живется черненьким: сиди себе на завалинке, пощипывай свое банджо, да распевай гимн. Джо заморгал. – Неправда! Хью Фарнхэм почувствовал, что его разбирает злоба, и слова его были без жалости: – Давай, давай! Утверждай, что это не правда! Ведь я не могу перечить тебе. Ты ведь теперь – Избранный. А я – ничтожный слуга. Масса Джо, позвольте я поправлю ваш балахон. А в каком часу сегодня собирается Клан? – Молчать! Хью Фарнхэм замолчал. Джо тихо продолжал: – Я не собираюсь пикироваться с тобой. Возможно, что тебе все действительно представляется в таком свете. Но если это так, то неужели ты ждешь, что я буду соболезновать? Просто все радикально переменилось – и как раз вовремя. Раньше я был слугой – теперь я уважаемый бизнесмен, причем у меня есть все шансы стать благодаря браку племянником в какой-нибудь благородной семье. Неужели ты думаешь, что я теперь брошу все это? Я не смог бы пойти на попятную, даже если бы захотел. Да еще ради Дьюка! Я бы не сделал этого ни ради кого, не буду лицемерить. Когда-то я был слугой, теперь слуга – ты. Так в чем же дело? – Джо, но ведь ты всегда был просто наемным работником, с которым всегда хорошо обращались. Ты же не был рабом. Глаза молодого человека вдруг заблестели, а лицо напряглось и приняло такое выражение непреклонности и суровости, которого Хью никогда раньше не видел. – Хью, – мягко сказал он, – тебе никогда не приходилось проезжать на автобусе через Алабаму? В качестве "ниггера"? – Нет. – Тогда лучше помолчи. Ты просто не знаешь, о чем говоришь. – И помолчав, продолжал: – Ну, ладно, хватит об этом. Давай поговорим о деле. Я хочу, чтобы ты узнал, что я уже сделал и что я собираюсь делать. Эта идея насчет игр – самая лучшая из когда-либо приходивших мне в голову. Хью не стал спорить насчет того, чья это была идея. Он продолжал слушать, в то время как молодой человек говорил, все больше распаляясь. В конце концов, Джо отложил перо и откинулся назад. – Ну и как тебе все это? Есть какие-нибудь предложения. Помню, когда я предложил это дело Понсу, ты внес кое-какие ценные дополнения. Так что, если ты будешь продолжать оставаться полезным, для тебя в этом деле всегда найдется теплое местечко. Хью колебался. Ему казалось, что планы Джо слишком обширны для рынка, который был всего лишь потенциальным и спрос на котором еще нужно было породить. Но сказал он только: – Может быть, стоило бы с каждой колодой продавать, не повышая цены, книжку с правилами. – О, нет. Их мы будем продавать отдельно и тоже заработаем на этом. – Я не говорю о полном Хойле. Просто брошюрку с некоторыми из самых простых игр. Криббедж. Парочка солитеров. И еще одна или две игры. Если сделать так, то покупатели сразу же смогут начать играть. И продажа сразу станет больше. – Хмм… надо подумать, – Джо сложил бумаги, отодвинул их в сторону. – Хью, ты так вышел из себя только что, что я не сказал тебе одну вещь, которая у меня на уме. – Слушаю. – Понс, конечно, великий старикан, но не может же он жить вечно. Поэтому я намерен к тому времени, как он прикажет долго жить, иметь свои собственные дела, независимо от его дел. Таким образом, чтобы стать финансово независимым от него. Попробую вкладывать куда-нибудь доходы, или что-нибудь в этом роде. Я думаю, тебе не нужно говорить, что я не очень-то горю желанием иметь своим боссом Мрику – я тебе этого не говорил, поэтому никому ничего не рассказывай. и я что-нибудь обязательно придумаю, так что сам стану когда-нибудь номером первым. – Он усмехнулся. – И когда Мрика станет Лордом Протектором, меня здесь уже не будет. У меня будет собственное имение, конечно скромное, и мне понадобятся слуги. Догадываешься, кого я собираюсь взять туда с собой? – Нет, не догадываюсь. – Не тебя… хотя ты вполне бы мог стать моим слугой, ведающим бизнесом. Если конечно, окажется, что ты действительно справляешься с делом. Нет, я имею в виду Дьюка и Грейс. – Что??? – Ты удивлен? Мрике они не будут нужны, это ясно. Он ненавидит Грейс из-за того влияния, которое она имеет на его дядю, и, ясное дело, Дьюка он жалует не больше. Оба они ничему не обучены, поэтому и стоить будут совсем недорого, если только я не покажу, что заинтересован в них. Но они будут для меня очень полезны. Во-первых, потому, что они говорят по-английски и я смогу разговаривать с ними на языке, которого никто больше не понимает. А это может быть очень важно, когда кругом будут другие слуги. Но самое лучшее… В общем, пища здесь неплохая, но иногда мне хочется попробовать какое-нибудь простое американское блюдо, а ведь Грейс когда захочет, может отлично готовить. Вот я и сделаю ее поварихой. Дьюк готовить не умеет, но он может научиться прислуживать за столом, открывать дверь и все такое прочее. Лакей, одним словом. Как тебе моя идея? Хью медленно сказал: – Джо, а ведь они нужны тебе не потому, что Грейс умеет готовить. Джо нагло улыбнулся. – Да, не только поэтому. Мне кажется, что Грейс будет отлично выглядеть в качестве моей кухарки, а Дьюк – моего лакея. То на это. О, я буду хорошо обращаться с ними, Хью, можешь не беспокоиться. Если они будут хорошо работать и хорошо вести себя, никто их не накажет. Хотя, мне кажется, что пару раз наказать их все-таки придется, чтобы они знали свое место. – Он покрутил свой жезл. – И должен признаться, что мне будет довольно приятно немного поучить их уму-разуму. Я им кое-что должен. Три года, Хью. Три года бесконечных придирок Грейс, которая никогда ничем не бывала довольна… и три года этакого покровительственно-презрительного отношения со стороны Дьюка, когда он бывал дома. Хью ничего не сказал. Джо продолжал: – Ну? Так как тебе нравится мой план? – Я был о тебе лучшего мнения, Джо. Я всегда считал тебя джентльменом. Но, похоже, я ошибался. – Вот как? – Джо слегка сжал свой жезл. – Ладно, малыш, мы отпускаем тебя. Все. * Глава восемнадцатая. Глава восемнадцатая. Хью уходил из покоев Джо расстроенным. Он понимал, что вел себя просто по-дурацки… нет, просто-таки с преступной неосторожностью. Как он мог позволить Джо усесться на любимого конька?! Джо был необходим. До тех пор, пока Барбара и близнецы не будут надежно укрыты в горах, ему требовалась любая поддержка, на которую только можно было хоть в малейшей степени рассчитывать. Джо, Мемток, Понс – кто угодно – и возможно, Джо больше всего. Джо был Избранным, Джо мог бывать где угодно, рассказывать ему то, чего он не знал, доставать ему вещи, которых он сам никогда не смог бы достать. В крайнем случае, он даже рассчитывал попросить Джо помочь им бежать. Но не после того, что между ними произошло! Идиот! Совершеннейший дурак! Рисковать судьбами Барбары и мальчиков только потому, что не можешь держать свой дурацкий характер в узде! Ему теперь казалось, что положение вещей – хуже некуда, – и отчасти из-за него самого. Но опускать руки не следовало. Он отправился к Мемтоку. Теперь как никогда раньше было важно найти какой-нибудь способ связаться с Барбарой тайно – а это значило, что он должен был переговорить с ней – а это, в свою очередь, означало, что необходима хотя бы одна игра в бридж, пусть даже в присутствии Лорда Протектора, но он поговорит с ней, хотя бы и по-английски и в присутствии Понса. Ход событий надо было ускорить. Когда он подходил к кабинету Главного Управляющего, тот как раз выходил из него. – Кузен Мемток, можно вас на пару слов? Всегда нахмуренное лицо немного прояснилось. – Конечно, кузен. Но только нам придется немного пройтись, ничего? Неприятности, неприятности, неприятности… можно подумать, что глава департамента может управляться с делами без того, чтобы кто-нибудь вытирал ему сопли! Ничего подобного! Рабочий при холодильнике жалуется главному мяснику, тот жалуется шеф-повару, а ведь все это вопрос чисто технический, и по идее Гру следовало бы связаться с технарями и все уладить, верно? Как бы не так! О, нет! Они оба идут со своими несчастьями ко мне. Ты ведь, кажется, немного сведущ в инженерном деле? – Да, – согласился Хью, – но теперь я немного отстал. Прошло слишком много лет. (Около двух тысяч, друг мой! Но об этом мы умолчим). – Техника есть техника. Пойдем со мной, и позволь мне воспользоваться твоей просвещенной консультацией. (И выяснить, что я лгу. Ну уж, нет. Постараюсь затуманить тебе мозги как следует). – Конечно, пошли. Если только мнение такого ничтожного слуги может иметь какое-нибудь значение. – Все проклятый холодильник. С ним каждое лето что-нибудь не так. Скорей бы вернуться во Дворец! – Да позволено будет спросить, назначена ли дата переезда? – Позволено, позволено. Через неделю. Теперь у тебя будет время подумать о том, как лучше упаковать имущество департамента и подготовиться к переезду. – Так скоро? – Тебя что-то тревожит? Да, ведь вам и паковать-то нечего. Архив, да немного мебели. А ты знаешь, сколько тысяч предметов предстоит перевезти мне? Сколько всего раскрадывают, теряют или просто портят эти идиоты! Дядя милостивый! – Да, должно быть, это просто ужасно, – согласился Хью. – Но это мне кое о чем напомнило. Я просил вас известить меня в случае приезда Их Милости. А молодой Избранный сообщил мне, что Их Милость дня два назад приезжали и уехали снова. – Ты недоволен? – Дядя избави! Я просто спрашиваю. – Их Милость действительно физически присутствовал здесь некоторое время. Но официально он не возвращался. Мне показалось, что он неважно себя чувствует, защити его Дядя! – Да сохранить его Дядя! – искренне подхватил Хью. – Понятно, что при подобных обстоятельствах вы не осмелились просить его дать мне аудиенцию. Но, если можно, я хотел бы попросить вас о небольшом одолжении в следующий его приезд… – Поговорим об этом позже. Нужно еще посмотреть, что там случилось у двух этих беспомощных… Шеф-повар Гру и Главный Инженер встречали их у начала Владений Гну. Они все прошли через кухню, через мясничную и вошли в холодильное помещение. Правда, в мясницкой им пришлось задержаться, пока на очень торопившегося Мемтока не надели похожее на парку теплое одеяние. Но, увидев, что парки грязные, Главный Управляющий отказался одевать свою. Мясницкая кишела живыми слугами и неподвижными тушами – птица, рогатый скот, рыба – словом, все, что угодно. Хью отметил про себя, что тридцать восемь Избранных и четыреста пятьдесят слуг потребляли значительное количество мяса. Помещение это ему показалось даже слегка угнетающим, хотя он сам в своей жизни забил и разделал немало животных. Но внешне не выдать своего потрясения от того, что он увидел на полу, ему помогло только природное чувство самообладания. Это был кусок, отрубленный явно от человеческого трупа – изящная, пухлая, очень женственная рука. Хью стало нехорошо, в ушах стоял какой-то шум. Он моргнул несколько раз, но рука не исчезла. Рука, очень похожая на маленькую ручку Киски… Он осторожно вдохнул, постарался подавить поднимающуюся в нем тошноту и стоял отвернувшись до тех пор, пока ему не удалось восстановить полный контроль над собой. Ему внезапно открылась правда, до сих пор скрывавшаяся за некоторыми несоответствиями, идиомами, казавшимися ему бессмысленными, шутками. Гну тем временем о чем-то горячо спорил с кем-то, а Мемток стоял рядом и ждал. Затем он направился к разделочной, по пути машинально пнув изящную маленькую ручку, которая отлетела к куче отбросов и сказал: – Вот эту-то вы не станете пробовать, Управляющий, если только не вернется старик. – Я всегда все пробую, – холодно ответил Мемток. – Их Милость требует, чтобы стол был отменным независимо от того, здесь он или нет. – О, да, конечно, – согласился Гну. – Именно это я всегда и твержу своим поварам. Но… Да вот, хотя бы этот кусок прекрасно иллюстрирует мучающую меня проблему. Слишком много жира. Видите – он слишком жирен, и после приготовления остался таким же. А все из-за того, что это мясо прислуги. Хотя, на мой взгляд, самым лакомым кусочком, нежным, но упругим, было бы жаркое из мальчишки, оскопленного в шесть и забитого не позже двенадцати. – Никто твоего мнения не спрашивает, – ответил Мемток. – Значение имеет только мнение Их Милости. А он считает, что прислуга более нежна. – О, конечно, конечно, я согласен. Я ничего такого и не хотел сказать! – Я ничего и не думал. В принципе, я согласен с тобой. Я просто хотел сказать, что в данном вопросе твое мнение – и мое тоже – не имеет никакого значения. Я вижу, их уже доставили. Надеюсь, новых пока не заготавливают? Вся группа в теплых одеяниях вошла внутрь. Инженер до сих пор не проронил ни слова, и только кивнул и слегка улыбнулся Хью. Теперь же он стал объяснять, в чем заключается проблема, проклятая проблема замораживания. Хью постарался занять голову этой проблемой целиком, чтобы не обращать внимания на то, что хранилось в холодильном помещении. Большинство туш здесь были говяжьими и птичьими. Но в середине комнаты висел ряд крюков, на которых было то, что он уже и ожидал увидеть – человеческие трупы, выпотрошенные, вычищенные и замороженные, висящие вверх ногами и без голов. Молодая прислуга и мальчики, насколько он мог судить, вот только невозможно было определить, оскоплены ли мальчики. Он сглотнул и поблагодарил судьбу за то, что трагическая маленькая ручка дала ему возможность приготовиться и не потерять сознания. – Ну, кузен Хью, что скажешь? – Что ж, я согласен с Пайпсом. – В том, что проблему нам не решить? – Нет, нет, – Хью прослушал. – Его рассуждения правильны и он предложил выход. Как он утверждает, проблему можно решить – и теперь же. Нужно не пробовать чинить оборудование сейчас, а подождать с неделю, демонтировать то, что есть и полностью сменить его. Выражение лица Мемтока стало кислым. – Слишком дорого. – Зато со временем окупится. За несколько бычков хорошего оборудования не купишь. Экономить тут нечего. Верно, Пайпс? Инженер радостно закивал. – Именно это я всегда и говорил, кузен Хью! Вы абсолютно правы. Мемток все еще хмурился. – Ну… ладно, подготовь расчеты. И перед тем, как представить их мне, покажи кузену Хью. – Есть, сэр! Мемток приблизился и похлопал одно из мальчишеских тел. – Вот это на мой взгляд настоящее мясцо. А, Хью? – Замечательное, – согласился Хьбю, который все еще не смог придать своему лицу нормальное выражение. – Возможно, ваш племянник? Или просто один из сыновей? Наступило ледяное молчание. Никто не шевелился, только Мемток, казалось, стал выше ростом. Он чуть приподнял свой хлыст, даже не приподнял, скорее, а просто сжал его из всех сил. Затем он выдавил из себя что-то вроде кривой улыбки и издал неприятный смешок. – Кузен Хью, ты когда-нибудь рассмешишь меня до смерти. Ну у тебя и шутки! Эта особенно хороша. Гну, напомни мне, чтобы я не забыл рассказать ее вечером остальным. Шеф-повар пообещал обязательно напомнить и хихикнул, инженер разразился хохотом. Мемток еще раз усмехнулся, довольно прохладно. – Боюсь, что не вправе претендовать на столь высокую честь, Хью. Все эти тушки – выкормыши с ранчо, поэтому среди них нет ни одного моего кузена. Кончено, я знаю, что в некоторых имениях принято… но Их Милость считает, что подавать к столу домашних слуг вульгарно, даже если смерть наступила в результате несчастного случая… Кроме того, слуги, не будучи уверены в своем будущем, становятся беспокойными. – Логично. – Да, и кроме того гораздо более приятно закусывать теми, от кого все равно нет никакого толка. Ну ладно, хватит об этом, мы теряем время. Хью, обратно пойдем вместе. Когда они удалились от остальных, Мемток спросил: – Так что ты там говорил? – Прошу прощения? – Будет, будет, ты сегодня что-то очень рассеян. Ты говорил что-то насчет того, когда Их Милость вернется. – Ах, да! Мемток, не могли бы вы, в качестве огромного личного одолжения мне, сообщить о возвращении Их Милости в имение сразу же? Независимо от того, официально он вернется или нет. Не просить за меня о чем-нибудь, а всего лишь сообщить. – Черт возьми, когда время безвозвратно утекает, как кровь из перебитой артерии, единственное, что он еще может сделать, это приползти на брюхе к Джо с унизительными извинениями, и таким образом добиться того, чтобы Джо вместе с ним вмешался в ход событий. – Нет, – ответил Мемток. – Нет, не думаю, что смогу. – Прошу прощения? Возможно, ничтожный слуга невольно нанес оскорбление? – Ты имеешь в виду ту остроту? О небо, конечно нет! Может быть, кое-кому она и показалась бы вульгарной, и можно держать пари, что кое-кому из слуг стало от нее дурно. Но я, Хью, если чем и горжусь, так это тем, что у меня есть чувство юмора – и в тот день, когда я не смогу оценить шутку только потому, что она относится ко мне, я тут же подам прошение об отставке. Нет, просто теперь настала моя очередь подшутить над тобой. Я сказал: "Не думаю, что смогу". В этой фразе заключен двойной смысл – двусмысленная, я бы даже сказал, шутка, ты понимаешь? Я не думаю, что смогу сказать тебе, когда вернется Их Милость, потому, что он известил меня, что вообще больше сюда не вернется. Так что увидеть его ты сможешь только во дворце… а там уж я обещаю, что сообщу тебе, когда он будет на месте. – И Главный Управляющий слегка ткнул его под ребра. – Жаль, что ты не видишь выражения своего лица. Моя шутка ведь была далеко не так остроумна, как твоя. Но, тем не менее, челюсть у тебя прямо-таки отвалилась. Вот умора! Хью извинился, ушел к себе, лишний раз помылся, очень тщательно, гораздо тщательнее, чем обычно, а затем просто сидел и размышлял до самого обеда. Перед обедом он слегка подбодрил себя небольшой порцией Счастья – недостаточной, чтобы дать ему опьянеть, но вполне достаточной, чтобы дать ему возможность благополучно перенести обед теперь, когда он знал, почему "свинина" так часто подается к столу Избранных. Правда, у него были основания предполагать, что свинина, идущая в пищу слугам – настоящая свинина. Но, несмотря на это, он больше не намерен был есть грудину. Равно как и ветчину, свиные отбивные, колбасы. Так чего доброго, он вообще станет вегетарианцем – по крайней мере до тех пор, пока они не окажутся в горах на свободе, где пища была всем. Но, доза Счастья вполне позволила ему даже улыбнуться, когда Мемток отведал жаркого, предназначавшегося наверх, и спросить: – Ну, как? Жирно? – Даже хуже обычного. Попробуй. – Нет, спасибо. Я и так представляю. Я бы, наверное, и сам смог бы готовить гораздо лучше – хотя, наверняка, держал бы себя очень круто и взыскательно. Впрочем, может быть кузен Гну и смягчил бы меня со временем. Мемток так расхохотался, что даже подавился. – Ой, Хью, не смей меня больше так смешить за едой! А то ты когда-нибудь убьешь меня. – Ваш покорный слуга нижайше надеется, что этого никогда не произойдет. – Хью поковырял кусок мяса в тарелке, отодвинул его в сторону и съел несколько орехов. Вечером он засиделся в кабинете допоздна. Киска уже спала, а он все еще составлял письмо. Ситуация требовала немедленного извещения Барбары, причем в глубокой тайне, а это было возможно только через Киску. Задача заключалась в том, чтобы написать Барбаре так, чтобы прочесть письмо могла только она сама, да еще так, чтобы она без предупреждения поняла: это код, и поняла зашифрованное сообщение. Та причудливая смесь, которой он воспользовался прошлый раз, на этот раз не годилась – он должен был передать ей подробные инструкции, в которых она не должна была пропустить ни единого слова и должна была догадаться о малейших оттенках смысла сказанного. В итоге, письмо приобрело следующий вид: "Милая! Если бы ты была со мной, то я с удовольствием поболтал бы с тобой немного о литературе. Ты, конечно, понимаешь, что я имею в виду; например творчество Эдгара Аллана По. Можешь, так вспомни, что я всегда считал его единственным достойным автором таинственных историй. Прочитать и перечитать его – сущее удовольствие, уже потому, что с одного раза его не раскусишь. Ответь, например, попробуй, на все вопросы, встающие по ходу дела в его "Золотом жуке", "Убийство на улице Морг" или в "Пропавшем письме", да и в любом другом его произведении. Таким же образом – то есть по нескольку раз следует перечитывать почти всего По. Способом, который один только может раскрыть читателю окончательно все потаенные оттенки мыслей писателя, является более чем внимательное чтение каждой его фразы с самого первого слова, а не вскользь. Конец нашего разговора об этом действительно великом человеке мог бы отложиться на неопределенное время, но уже поздно, поэтому приходится прервать его; в следующий раз предлагаю обменяться мнениями о творчестве Марка Твена. С любовью." Поскольку Хью никогда раньше не обсуждал с Барбарой творчества Эдгара Аллана По, он был совершенно уверен, что она начнет искать в письме скрытое сообщение. Вопрос был в том, сможет она его обнаружить или нет. Тайное послание должно было читаться так: "ЕСЛИ ТЫ МОЖЕШЬ ПРОЧИТАТЬ ЭТО ОТВЕТЬ ТАКИМ ЖЕ СПОСОБОМ КОНЕЦ" Сделав все, что было в его силах, он прежде всего избавился от черновиков, а затем приготовился сделать кое-что гораздо более рискованное. Теперь он готов бы был променять свое вечное блаженство и еще что угодно в придачу на обыкновенный фонарик. Его комнаты освещались, ярко или мягко, по его желанию, светящимися полусферами, расположенными в верхних углах комнат. Хью понятия не имел, что они собой представляют, и знал только одно – это ни один из известных ему родов освещения. Они совершенно не нагревались, похоже не нуждались в проводке и регулировке, а регулировались небольшими рычагами. Такой же светильник, размером с мяч для гольфа был вмонтирован в его читающее устройство. Регулировался он вращением самого шарика. Хью решил, что вращение этих сфер каким-то образом поляризовало их. Он попытался извлечь сферу из читающего устройства. В конце концов ему удалось извлечь ее, сломав верхнюю панель. У него в руках оказалась ярко светящаяся сфера и отрегулировать силу света было уже невозможно. Это было почти так же плохо, как и отсутствие освещения. В конце концов он догадался, что ее можно спрятать подмышкой. Свет немного пробивался наружу, но уже не такой сильный. Он удостоверился, что Киска спит, выключил свет, приоткрыл дверь в коридор и выглянул. Коридор освещался только одним светильником на столбике, находившемся на пересечении проходов, ярдах в пятидесяти от него. К сожалению, идти ему нужно было именно в том направлении. Он не ожидал, что в это время еще работает освещение. Он дотронулся до своего "ножа", накрепко привязанного к левой руке – некоего подобия ножа, который он заострил с помощью камня, подобранного возле садовой дорожки. Чтобы удержать его крепко в руке, необходимо было привязывать его. По-хорошему над ним бы надо было еще работать и работать, а работать над ним он мог только после того, как засыпала Киска или во время оторванных от работы минут. Но все-таки иметь его было как-то приятно, тем более что для него это было всем – и ножом, и стамеской и отверткой, и фомкой. Люк, ведущий в туннели обслуживания находился в проходе, отходящем от освещенного перекрестка вправо. В принципе годился любой люк, но этот был расположен на пути к комнате ветеринара. Так что, если его застигнут, то у него всегда будет наготове оправдание, что заболел живот и он идет к врачу. Крышка люка легко откидывалась на шарнире. Запиралась она защелкой, которую всего-навсего нужно было отодвинуть, чтобы откинуть крышку. Дно туннеля, освещенное его сияющей сферой, находилось на глубине около четырех футов. Он начал спускаться вниз и столкнулся с первой неприятностью. Эти люки и туннели предназначались для людей, которые были на фут ниже и футов на пятьдесят легче его, Хью Фарнхэма. Соответственно уже были и их плечи, бедра, высота на четвереньках и так далее. Но он тоже мог одолеть этот туннель. Просто должен был. Он попытался представить себе, как он будет ползти по туннелю, имея на руках по крайней мере одного грудного ребенка. Но и с этим он должен был справиться. И он справится обязательно. Он чуть было не устроил себе западню. Буквально в самый последний миг он обнаружил, что на внутренней стороне крышки, абсолютно гладкой, не было никакой ручки, и что при закрывании запор защелкивается снаружи автоматически. Все это объясняло то, что никто не беспокоился по поводу возможного внезапного появления жеребца в помещениях прислуги. Но это было и значительным преимуществом. Хью сразу оценил его. Если все будет спокойно на другом конце туннеля, то он разбудит Барбару, они вчетвером спустятся в туннель, выползут по нему наружу в любом доступном месте и направятся в горы пешком, дойдут до них перед рассветом, найдут какой-нибудь ручей и пройдут по воде расстояние достаточное для того, чтобы на их след не напали собаки. Вперед, вперед, ВПЕРЕД! Почти без пищи, практически с голыми руками, если не считать самодельного ножа, без какого-либо снаряжения, кроме "ночной рубашки", и без всякой надежды на лучшее. Вперед! Нужно или спасти семью, или погибнуть вместе с ней. Но погибнуть свободным! Может быть, в один прекрасный день его сыновья близнецы, которые возможно в чем-то будут мудрее его и закалятся в борьбе за существование, возглавят восстание против царящих здесь ужасов. Но все, на что он мог надеяться, было освободить их, вырастить их свободными, живыми и неоскопленными до тех пор, пока они не станут большими и сильными. Или не умрут. Таковы его планы. Он не стал терять ни минуты на сетования по поводу пружинного запора. Просто нужно было связаться с Барбарой, назначить время, потому что ей придется отпереть запор на своем конце туннеля. Сегодня он должен только провести рекогносцировку. Лента, которой его нож был привязан к руке, как выяснилось, прекрасно удерживала запор в открытом положении. Он попробовал снаружи. Теперь крышку можно было открыть, не отодвигая защелки. Но его дикие инстинкты предостерегли его. Лента может не выдержать до тех пор, пока он вернется. И тогда он окажется в ловушке. Следующие полчаса он в поте лица ковырял защелку ножом и пальцами, держа светильник в зубах. В конце концов ему удалось сломать пружину. Тогда он полностью вынул защелку. Люк после этого внешне выглядел абсолютно нормально, но теперь его можно было открыть изнутри простым толчком. Только после этого он позволил себе спуститься и закрыть люк над головой. Он начал было ползти на четвереньках, держа светильник в зубах, но почти сразу же остановился. Проклятый балахон мешал ему ползти. Он поднял его до талии. Но балахон упорно сползал обратно. Тогда он вернулся к шахте люка, снял с себя упрямое одеяние, оставил его здесь же, и снова пополз, но уже обнаженным, если не считать ножа, привязанного к руке, да светильника во рту. Теперь ползти было довольно легко, но полностью встать на четвереньки ему не удалось. Руки в локтях приходилось сгибать, а при этом неудобно было ползти с задранным задом, да еще попадались места пересечения трубопроводов, где приходилось проползать буквально на брюхе. Не мог он определить и преодоленного расстояния. Однако оказалось, что через каждые тридцать или около того футов в стенах туннеля имеются стыки. Он стал считать их, и попытался в уме сопоставить пройденное расстояние со схемой. Вот уже позади два люка… поворот налево и другой туннель под следующим люком… проползти еще около ста пятидесяти футов и еще под одним люком… Приблизительно через час он оказался под люком, который по его мнению был ближайшим к Барбаре. Если только он не заблудился в недрах Дворца… Если он правильно помнил сложную схему… Если схема была последней (Может быть хоть за прошедшие две тысячи лет научились своевременно вносить поправки в чертежи!)… Если только Киска не ошиблась в определении местонахождения Барбары таким новым и необычным для нее способом… Если Барбара все еще находилась там же… Он в неудобной позе попытался приложить ухо к крышке люка. Он услышал детский плач. Минут через десять он услышал над головой баюканье, кто-то прошел мимо, затем вернулся и встал над крышкой. Хью напрягся и приготовился к отступлению. Места было так мало, что самым очевидным казалось ползти задом наперед, что он и попытался проделать. Но это было настолько неудобно, что он вернулся к шахте и там, ценой невероятных усилий и ободранной кожи на боках, ему удалось развернуться. Когда ему стало казаться, что прошли уже многие часы, он решил, что потерялся. Он уже начал раздумывать; от чего он умрет: от голода или от жажды? Или, может быть, какой-нибудь ремонтник испытает нервное потрясение, наткнувшись на него здесь? Но он продолжал ползти. Руки его наткнулись на балахон раньше, чем он увидел. Пятью минутами позже он уже был одет; через семь минут, он уже стоял в коридоре, а крышка люка была закрыта. Он буквально заставил себя не пуститься бегом в свои комнаты. Киска не спала. Киска не спала. Он и не подозревал об этом до тех пор, пока она не вошла вслед за ним в ванную. В ванной она широко раскрыла глаза и с ужасом произнесла: – О, дорогой мой! Бедные колени! Бедные локти! – Я споткнулся и упал.

The script ran 0.004 seconds.