Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Роджер Желязны - Дилвиш Проклятый [1982]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: sf_fantasy, sf_heroic, Фантастика

Аннотация. Его зовут Дилвиш Проклятый. Он сумел бежать из самого ада после продолжавшихся два столетия пыток. Большинство людей, которых он знал, уже умерли, да и мир изменился. Однако по-прежнему среди живых остается тот, кто обрек его на муки, кто проклял его, – древний чародей Джеллерак. Теперь Дилвиш живет только ради мщения, ибо призыв исполнить старинный долг уже прозвучал.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 

Приоткрыв дверь, Дилвиш выглянул вправо. Взору открылся коридор… Выйдя из комнаты, посмотрел налево. Вдали едва пробивался свет. Направившись к нему, Дилвиш заметил, что дальше по коридору справа открывался не то боковой коридор, не то открытая дверь в комнату. По мере приближения воздух сделался теплее, и Дилвиша пронизало давно забытое ощущение. Остановившись, он несколько секунд наслаждался теплом, не забывая при этом прислушаться к доносящимся звукам. Его ухо уловило едва заметное позвякивание бокала. Подойдя поближе, Дилвиш прислушался снова, но все утихло. Прижав кинжал к бедру, воин направился вперед и оказался в приемной. В глубине комнаты сидела женщина и читала книгу, перед ней на низком столике стоял бокал с питьем. Оглядевшись, Дилвиш увидел, что она одна, и прошел в покои. — Лучше не зови на помощь, — тихо вымолвил он. Женщина опустила книгу и уставилась на него. — Не буду, — ответила она. — Кто ты? Поколебавшись, Дилвиш назвал себя. — Меня зовут Рина. Что нужно тебе? Дилвиш слегка опустил клинок. — Я пришел сюда, чтобы убить. Держись подальше, и я не причиню тебе зла. Не вздумай помешать мне — тогда не жди пощады. Чем ты занимаешься в замке? Рина побледнела. Она внимательно посмотрела Дилвишу в глаза. — Я… пленница, — ответила она. — Почему? — Пути из замка для нас закрыты, точно так же, как и вход сюда. — Каким образом? — Это был своего рода… несчастный случай. Не думаю, что ты поверишь моему объяснению. — Почему нет? Случайности тоже имеют право на существование. Она странно посмотрела на него: — Поэтому ты и прибыл сюда, разве не так? Дилвиш медленно покачал головой: — Боюсь, что я не понимаю тебя. — Когда он обнаружил, что зеркало больше не может доставить его сюда, то послал тебя умертвить того, кто это сделал. Я правильно говорю? — Меня никто не посылал, — сказал Дилвиш. — Я пришел сюда, повинуясь своему желанию и воле. — Теперь уже я не понимаю тебя, — сказала девушка. — Ты говоришь, что пришел сюда, чтобы убить. И Ридли поджидает кого-то, кто придет за его жизнью. Естественно… — Кто такой Ридли? — Мой брат, помощник чародея, который содержит эту крепость для хозяина. — Твой брат — помощник Джеллерака? — Пожалуйста! Это имя! — Я устал произносить его шепотом! Джеллерак! Джеллерак! Джеллерак! Если ты слышишь меня, Джеллерак, появись, чтобы взглянуть на меня поближе! Я готов! Покончим на этом! — выкрикнул Дилвиш. Несколько секунд воин и девушка молчали, словно ожидая ответа на выкрик, но ничего не произошло. Рина откашлялась. — Так ваша ссора связана только с хозяином, а не с его слугой? — Верно. Дела твоего брата не имеют никакого отношения ко мне, но лишь пока не идут наперерез моим целям. Хотя определенное отношение все же имеют, раз твой брат перекрыл моему врагу доступ в замок. Что это за зеркало, о котором ты говорила? Он что, сломал его? — Нет, — ответила Рина, — физически зеркало не тронуто, хотя теперь можно было бы его и сломать. Ридли каким-то образом наложил заклятие на используемый хозяином шлюз. Хозяин замка мог попасть через зеркало сюда, а также в шесть других своих твердынь и ряд иных мест. Ридли выключил его, когда был не в себе. — Возможно, удастся убедить Ридли включить его снова А затем, когда Джеллерак появится, чтобы установить, в чем дело, я буду его ждать. Рина покачала головой. — Не все так просто, — заметила она. — Тебе, наверное, не очень-то удобно стоять здесь в позе ожидающего нападения. Я чувствую себя неуютно при одном взгляде на тебя. Ты не присядешь? Хочу предложить тебе бокал вина. Дилвиш бросил взгляд через плечо. — Ничего не имею против, — ответил воин. — Тем не менее я лучше постою. Дилвиш все же убрал кинжал в ножны и подошел к буфету, на котором стояли открытая бутыль с вином и несколько бокалов. — Это то, что ты пьешь? Девушка с улыбкой встала на ноги, подошла к Дилвишу, взяла бутыль и наполнила два бокала. — Подай мне один, — вымолвила она. Подняв бокал, Дилвиш передал его Рине, учтиво склонив голову. Их глаза встретились. Рина подняла бокал и отпила немного вина. Дилвиш взял в руку бокал, вдохнул аромат вина и сделал глоток. — Прекрасное вино. — Из запасов моего брата, — заметила Рина. — Ему нравится все лучшее. — Расскажи мне о своем брате. Девушка оперлась на комод. — Его выбрали помощником среди многих других претендентов, — начала Рина, — ибо он обладал важными задатками для избранного дела. Ведомо ли тебе, что для своих высших творений, чародейству потребно наличие искусственно созданной личности — тщательно вышколенной, дисциплинированной, послушной, как трость, при исполнении поручений? — Да, — ответил Дилвиш. Рина посмотрела искоса на Дилвиша и продолжила речь: — Однако Ридли всегда отличался от других людей тем, что в нем сокрыты два человека. Большую часть времени он дружелюбно настроен, любезен и остроумен. Все же порой верх берет вторая натура, и тогда он становится коварен, безжалостен и жесток. Когда Ридли столкнулся с высшей магией, его вторая сторона каким-то образом слилась с его магической личностью, так что по мере приобретения необходимых умственных и эмоциональных качеств для чародейства особенности второй стороны усиливаются. Брат шел к тому, чтобы стать умелым волшебником, но всякий раз, когда он работал в этом направлении, превращался в нечто весьма непривлекательное. Сперва я не беспокоилась, так как Ридли мог избавляться от этого с легкостью при помощи кольца, сделанного им для этой цели. Однако прошло время, и вторая половина его «я» стала противиться такому положению дел, и Ридли начал думать, что она хочет захватить власть над ним. — Я слышал о людях, подобных ему, у которых имеются две личности, — ответил Дилвиш. — И что произошло? Какая из них взяла верх? — Битва продолжается, и сейчас лучшие стороны его натуры взяли верх. Хотя брат боится своего второго «я», которое превратилось для него в демона. Дилвиш кивнул и допил вино. Рина показала на бутыль, и Дилвиш наполнил бокал. — Так что, когда Ридли наложил на зеркало заклятие, он находился под контролем темных сил своей натуры — подытожил Дилвиш. — Да. Тот, другой, любит оставлять свою работу незаконченной, чтобы Ридли пришлось обращаться к нему снова… — Но когда он был тем, другим, разве он не поведал тебе, с какой целью наложено заклятие? Это больше, чем просто умственная борьба. Твой брат должен был понимать, что тем самым навлекает на свою голову напасти самого страшного рода, и притом откуда угодно. — Он знал, что делает, — ответила Рина, — но его второе «я» чудовищно эгоистично по природе. Он чувствовал, что готов сразиться за власть со своим хозяином. Заклятое зеркало должно было означать вызов. В то время он поведал мне, что решил разом решить две проблемы. — Полагаю, я догадался, какая вторая проблема стояла перед Ридли, — вымолвил Дилвиш. — Да, — ответила девушка, — тот, другой, чувствует, что превратится во властелина, победив в таком бою. — А как думаешь ты? Рина медленно прошлась по покоям и снова обернулась к нему. — Возможно, что так, — произнесла она, — но я не верю в победу Ридли. Отодвинув в сторону пустой бокал, Дилвиш сложил руки на груди. — Есть ли возможность, что Ридли возьмет верх над тем, другим, до того, как схватке суждено будет начаться? — Я не знаю. Он пытался, но он его боится. — А если победит тот? Как ты думаешь, это добавит Ридли шансов уцелеть на дуэли? — Кто может дать ответ? Конечно, не я. Я устала от всего этого. Ненавижу замок!.. Как я хочу оказаться в одном из южных городов, в Туме или в Анкире! — А что бы ты там делала? — Хотела бы стать самой высокооплачиваемой куртизанкой города, а когда мне прискучило бы это занятие, то, наверное, вышла бы замуж за какого-нибудь дворянина. Я предпочла бы жить в тепле, праздности и роскоши, подальше от магических битв! Рина внимательно посмотрела на Дилвиша. — В тебе есть эльфийская кровь. — Да. — …И похоже, ты знаешь кое-что о колдовстве. Тебе следовало захватить с собой не только меч, чтобы сражаться с чародеем. Дилвиш улыбнулся: — Я принес ему подарок из ада. — Ты чародей? — Мое знание подобных вещей весьма своеобразно — Я подумала, что если бы у тебя достало умения починить зеркало, то я смогла бы покинуть замок и не вставать у других на пути. Воин покачал головой — Волшебные зеркала не моя специальность, хотя мне жаль, что я не умею это делать. Есть нечто печальное в том, что я преодолел столь длинный путь в поисках врага, а потом обнаружил, что ход ему сюда закрыт Рина засмеялась — Уверена, что ты знаешь, подобное препятствие для него не станет большой преградой. Дилвиш поднял голову вверх и опустил руки, оглядываясь по сторонам — Что ты хочешь этим сказать? — Того, кого ты ищешь, подобное положение дел не устраивает. Однако сломанное зеркало не преградит ему доступ сюда. Он просто оставит свое тело в другом замке. Дилвиш стал мерить шагами комнату. — Тогда что сдерживает его? — Во-первых, ему необходимо накопить силу. Раз он прибудет сюда в бестелесном состоянии, то в любой схватке противник обладает небольшим преимуществом. Поэтому, не накопив силы, он не тронется в путь. Дилвиш повернулся и посмотрел на Рину, оборотившись спиной к стене. — Все это мне очень не нравится, — заметил воин. — Мне нужен тот, кого я мог бы сразить, а не некое бесформенное привидение. По твоему мнению, сколько еще продлится это накопительство? Когда он может здесь появиться? — Моему слуху неподвластны вибрации в том измерении Я не знаю. — Есть ли какой-нибудь способ привлечь твоего брата? Потайная дверь за спиной Дилвиша отворилась, и мумиеобразный слуга ударил Дилвиша дубинкой по голове. Наклонившись, Дилвиш начал поворачиваться. Дубинка поднялась и упала снова. Дилвиш рухнул на колени, а потом вытянулся на полу. За слугой в комнате появился Ридли в сопровождении еще одного помощника. — Очень хорошо, сестра, — заметил Ридли, — как мило с твоей стороны задержать его до нашего появления. Наклонившись, Ридли вытащил из ножен длинный меч Дилвиша и перебросил его через комнату. Перевернув тело, Ридли вытащил кинжал и занес его над распростертым воином. — Покончим с ним, — вымолвил маг. — Ты дурак! — воскликнула Рина, подбежав, и схватила брата за руку. — Этот человек мог быть нам союзником! Он пришел не за тобой! Он хочет убить хозяина! У него с ним личные счеты. Ридли опустил кинжал, но девушка продолжала держать его за запястье. — И ты поверила этому? Ты пробыла здесь слишком долго. Первый же мужчина, попавшийся у тебя на пути, заставляет тебя думать, что… Послышалась звонкая пощечина. — Ты не имеешь права говорить со мной таким образом! Он даже не знал, кто ты такой! Он мог нам помочь! Теперь он нам просто не поверит! Ридли оглядел лицо Дилвиша. Встав на ноги, маг опустил руку и бросил на пол кинжал, отшвырнув его в дальний угол комнаты. Рина ослабила хватку на запястье. — Тебе нужна его жизнь? — спросил он. — Пусть будет так, но, раз он не может доверять нам, почему должны верить ему мы? Ридли повернулся к одному из безмолвно стоящих слуг: — Забери его и брось в дыру к Маку. — Ты умножаешь свои ошибки, — заметила Рина. Сверкающие огнем глаза девушки встретили яростный взгляд брата. — А я устал от твоих насмешек, — ответил он. — Я дал тебе его жизнь. И порешим на этом, пока я не передумал. Прислужники нагнулись и подняли бездыханное тело воина. Вдвоем они протащили его через порог. — Прав я насчет его или не прав, — заметил Ридли, показывая рукой на удаляющуюся группу, — нападение неизбежно, в том или ином виде. Вероятнее всего, уже скоро. Мне нужно сделать необходимые приготовления, и я не хочу, чтобы меня беспокоили. Он повернулся, намереваясь уйти. Рина закусила губу. В раздумье она спросила: — Сколь близок ты к… скажем, к разрешению? Маг остановился, не оборачиваясь: — Значительно дальше, нежели я предполагал, — ответил он. — Я чувствую, что у меня и впрямь есть шанс взять верх. Поэтому могу себе позволить не рисковать здесь, но я не потерплю более никаких проволочек или помех. Я возвращаюсь в башню. Ридли направился к двери, через которую минуту назад вынесли тело Дилвиша. Рина склонила голову. — Желаю удачи, — тихо промолвила девушка. Маг удалился. * * * Молчаливые слуги поволокли Дилвиша по едва освещенному коридору. Достигнув ниши в стене, они остановились и опустили тело на пол. Один из них зашел туда и открыл потайную дверь. Возвратившись обратно, он помог другому прислужнику поднять воина, которого они опустили ногами вперед в разверзшийся проем. Один из них закрыл люк, и слуги побрели обратно. Дилвиш осознал, что скользит по наклонной плоскости. На мгновение перед глазами мелькнуло видение поскользнувшегося на горе Блэка. Теперь он скользил вниз, в подвалы Ледяной Твердыни, а когда он ударится одно… Воин открыл глаза, и на мгновение его обуял страх. Он летел сквозь темноту. Повернувшись в полете, Дилвиш почувствовал близость стены. Если он расставит руки, то рискует содрать себе кожу. Перчатки! Он заложил их за пояс… Достав перчатки, Дилвиш подался вперед, натягивая их на руки. Где-то впереди словно забрезжил свет. Воин коснулся стены носком правой ноги, затем левой, расставил руки… Наклонив голову, Дилвиш что было силы уперся в стену руками и ногами. От трения ладони разогрелись, но падение слегка замедлилось. Дилвиш уперся из последних сил, помогая себе ногами. Теперь движение по наклонной плоскости стало еще медленнее. В нечеловеческом усилии Дилвиш сражался с желобом и темнотой. Перчатки не выдержали такого напряжения, и левая порвалась. Ладонь Дилвиша словно охватило огнем. Свет впереди стал немного ярче, и Дилвиш понял, что не сумеет остановиться, пока не попадет туда. Он оттолкнулся еще раз. Запах гнилой соломы возвестил воину о конце падения. Дилвиш приземлился на ноги и тут же упал. Боль в левой руке вывела его из обморока. Глубоко вдохнув насыщенный воздух, воин стал медленно приходить в себя. Голова страшно болела, и он никак не мог вспомнить, что произошло. Дилвиш лежал, уткнувшись лицом в холодный сырой пол. Память медленно стала возвращаться к нему… Он вспомнил, как карабкался к замку, как вошел внутрь… Эта женщина, Рина… Они вели беседу… Ярость заклокотала у него в груди. Она обвела его вокруг пальца, задержала, пока не подоспели враги! Но ведь ее рассказ был очень логичен, изобиловал массой ненужных деталей… Дилвиш был в недоумении. Может, это больше, нежели простое объяснение? Дилвиш вздохнул. Голова еще не настолько хорошо соображала, чтобы пускаться в размышления. Куда же он попал? Из соломы донеслись неясные звуки. Что-то похожее на камеру… А нет ли здесь в заключении кого-то еще? Что-то пробежало у него по спине. Дилвиш попытался было резко привстать, но тут же снова очутился на полу. В тусклом свете воин увидел каких-то маленьких темных существ. Крысы! Осмотрев половину камеры, попавшей в его поле зрения, Дилвиш ничего больше не обнаружил. Перевалившись на другую сторону, он оказался неподалеку от сорванной с петель двери. Воин осторожно присел и потрогал свою голову, щурясь от света. Сидевшая рядом с ним крыса с писком шарахнулась в сторону. Дилвиш встал и отряхнулся. Поискав руками оружие и не найдя его, он нисколько не удивился. Потянуло холодом. Дилвиш подошел к разбитой двери и потрогал ее. Переступив через порог, оказался в огромной комнате с наледями по стенам. По углам тускло горели свечи, а наискосок виднелась открытая дверь, ведущая в темноту. Дилвиш прошелся по комнате, продолжая напряженно вслушиваться в тишину, прерываемую лишь писком крыс да звоном капель. Осмотрев свечи, воин приметил, что левая свеча немного длиннее своих товарок. Он извлек ее из настенного светильника и направился к двери. Струя холодного воздуха едва не затушила свечу. Пройдя через дверь, Дилвиш попал в еще одну комнату, значительно меньшего размера, чем две предыдущие. В дальнем углу виднелась лестница. Подойдя к ней, Дилвиш стал медленно взбираться наверх. Сделав виток, лестница вывела на площадку, слева от которой уходил в сторону широкий и низкий коридор. Воин проследовал вперед и, пройдя по коридору примерно с минуту, заметил спускающиеся по стене перила. Подойдя ближе, Дилвиш нашел люк в потолке. Ступив осторожно на трап, замер, привалившись к стене, и прислушался. По-прежнему все было тихо, и единственным предметом в его поле зрения была уходившая наверх длинная черная лестница. Дилвиш взял огарок свечи и стал быстро взбираться. Лестница оказалась куда длиннее предыдущей и уходила ввысь крутой спиралью. Оборвалась она столь неожиданно, что Дилвиш выронил огарок, который быстро потух. Постояв немного на верхней площадке, воин ступил в зал. На полу был расстелен большой ковер, на стенах висели украшения. На подставках горели высокие тонкие свечи, а справа начиналась ведущая вверх широкая лестница. Дилвиш направился к ней в уверенности, что оказался в значительно более обитаемом месте замка. Он еще раз поправил смявшуюся одежду, снял перчатки и снова засунул их за пояс. Провел рукой по взъерошенным волосам, одновременно оглядывая зал в поисках любого орудия самозащиты. Не найдя ничего подходящего, продолжил путь наверх. Едва Дилвиш взялся за перила, как сверху донесся леденящий душу крик: — Пожалуйста! Ну что вам стоит! Больно-о! Воин застыл как вкопанный, одной рукой схватившись за перила, другой пытаясь нащупать отсутствующий меч. Прошла минута, другая. Крик больше не повторился. Встревоженный, Дилвиш двинулся наверх, но теперь он прижимался к стене и ощупывал каждую ступеньку, прежде чем сделать шаг. Поднявшись по лестнице, воин внимательно осмотрел коридор. Коридор был пуст, а крик, как показалось ему, доносился откуда-то справа. Дилвиш пошел туда. Неожиданно слева в глубине прохода послышалось неясное всхлипывание. Впереди показалась неплотно прикрытая дверь, откуда доносились звуки. Наклонившись, Дилвиш глянул в замочную скважину. Изнутри шел свет, но различались лишь кусок голой стены да небольшое оконце. Выпрямившись, Дилвиш снова поискал глазами что-либо похожее на оружие. Огромный прислужник подкрался совершенно бесшумно и навис своей тушей над воином, подняв дубинку для удара. Дилвиш отбил удар левой рукой, однако слуга сбил Дилвиша с ног, сумел распахнуть дверь и втолкнуть того в комнату. Сзади послышался крик. Дилвиш встал на ноги, но в этот момент дверь захлопнули снаружи, и до его ушей донесся скрежет ключа. — Жертва! Он прислал мне жертву, тогда как сейчас мне нужна свобода! — послышался вздох. — Очень хорошо… Дилвиш мгновенно обернулся на голос, и память неожиданно перенесла его в далекое прошлое. Ярко-красное тело, клыки, длинные конечности… Демон! Рогатое существо с круглыми желтыми глазами скрючилось в центре магического знака, вытягивая когти и пытаясь дотянуться до Дилвиша. — Глупая тварь, — рявкнул Дилвиш, переходя на другое наречие. — Ты собрался уничтожить своего освободителя? Демон убрал лапы. Зрачки его едва не выкатились из орбит. — Брат! Я не узнал тебя в человеческом обличье! — ответил он на мабрагоринге, языке демонов. — Прости меня! Дилвиш подошел чуть ближе. — Следовало бы оставить тебя страдать здесь за столь невежливое обращение, — ответил воин, оглядывая комнату. Оглядев убранство, Дилвиш понял, что очутился в комнате для свершения чародейства. У дальней стены висело огромное зеркало с искусно выполненной металлической рамой. — Прости! — крикнул демон, склонившись в низком поклоне. — Смотри, как я склоняюсь перед тобой! Ты и впрямь можешь меня освободить? Правда? — Сначала скажи, что привело тебя в столь незавидное состояние? — спросил Дилвиш. — Ах! Виноват молодой волшебник из этого замка. Он сумасшедший! В нем два человека! Когда-нибудь один возьмет над другим верх, но пока он начинает волшебство и бросает его незаконченным. Именно так он заключил меня в проклятое место, сковал в этом дважды проклятом магическом знаке и унес свои трижды проклятые ноги отсюда! О, если бы я только смог освободиться и сразиться с ним! Пожалуйста! Мне так больно! Освободи меня! — Я тоже знаю кое-что о боли, — ответил Дилвиш, — а потому тебе придется вытерпеть еще несколько вопросов. — Он указал рукой на зеркало. — Именно оно предназначено для путешествий в другие места? — Да! Да, это оно! — Можешь ли ты восполнить причиненный ущерб? — Без помощи того, кто наложит противозаклятие, мне не обойтись. Без человека мне с ним не справиться. — Очень хорошо. Произнеси отпустительные клятвы, и я сделаю все, что необходимо для твоего освобождения. — Клятвы? Между нами? А, я понял! Ты боишься, что меня охватит ревность к тебе за тело, которое ты носишь! Возможно… Ты мудр… Да будет так. Мои клятвы… — …включая всех в замке, — добавил Дилвиш. — А-а, — простонал демон. — Ты лишаешь меня возможности отомстить этому безумному чародею! — Теперь они все в моих руках, — ответил Дилвиш. — Не пытайся торговаться со мной! На лице демона появилось хитрое выражение. — М-м… А! Я понял! Они твои… Что ж, по крайней мере отмщение состоится, и я уверен, что должным образом. Этого достаточно. Теперь мне куда легче отказаться от собственных притязаний. Мои клятвы… Демон начал произносить зловещее заклинание, а Дилвиш внимательно слушал, стараясь не пропустить момент, когда демон вздумает уклониться от предписанного образца. Однако никаких искажений не было. Дилвиш прочел освобождающее заклинание, и демон в благодарности склонил голову. Закончив, воин взглянул на магический знак. Демон сошел с места заключения, но по-прежнему стоял в комнате. На губах существа блуждала легкая улыбка. Дилвиш кивнул демону головой: — Ты свободен! Иди! — Одну минуту, о великий повелитель, — отвесил поклон демон. — Прекрасно быть на свободе, и я благодарен тебе. Я знаю и то, что лишь тот, кто принадлежит к числу величайших Внизу, смог бы освободить меня без помощи человека-чародея. Позволю почтить себя твоим присутствием еще на одну минуту и предупредить тебя. Плоть может притупить естественные чувства, и я уверен, ты знаешь, что мне подвластны вибрации иного измерения. Нечто ужасное движется сюда, и если ты не творение его рук или оно — твоих, я должен предупредить тебя, о великий брат! — Мне ведомо это, — ответил Дилвиш, — но мне приятно получить от тебя весть. Сломай замок на двери. Это будет твоя последняя служба, а потом ты можешь отправляться. — Благодарю тебя! Вспомни Куннела во дни твоего сюзеренства и то, как он помог тебе здесь! Демон повернулся и с глухим ревом вылетел из комнаты, обратившись в дымный клубок. Через секунду послышался треск двери. Дилвиш пересек комнату и обнаружил, что замок двери взломан. Воин открыл дверь и выглянул наружу. Коридор был по-прежнему пустынен. Дилвиш постоял минутку, раздумывая, в каком направлении ему пойти, а потом, еле заметно пожав плечами, двинулся вправо. Через некоторое время он очутился в громадном и пустом обеденном зале. В камине еще теплились угольки, а в трубе завывал ветер. Дилвиш осмотрел комнату, стены, окна, зеркало и вновь вернулся на прежнее место. Другого выхода из зала ему найти не удалось. Повернувшись, Дилвиш направился к выходу. Очутившись в коридоре, он услышал, как кто-то шепотом позвал его. Воин замер. Дверь по левую руку была приоткрыта. Он повернул туда голову и услышал женский голос: — Это я, Рина. Дверь приоткрылась шире, и Дилвиш заметил, что в руке Рина держит длинный меч. Девушка протянула руку: — Твой меч. Возьми его! Двумя руками Дилвиш принял оружие и убрал в ножны. — …И кинжал. Мне очень жаль, что все так произошло, — сказала она. — Я была так же удивлена, как и ты. Это мой брат, я здесь ни при чем. — Хочется верить тебе, — ответил Дилвиш. — Как ты нашла меня? — Я ждала до тех пор, пока не убедилась, что Ридли удалился в башню. Тогда я стала искать тебя в нижних камерах, но ты уже покинул их. Как ты сумел выбраться? — Просто вышел. — Ты имеешь в виду, что дверь открыта? — Да. Дилвиш услышал, как Рина едва не вскрикнула. Девушка тяжело вздохнула. — Это очень плохо, — заметила она. — Значит, Мак где-то поблизости. — Кто такой Мак? — Предшественник Ридли в качестве помощника чародея. Я не знаю, что с ним приключилось: то ли он поставил опыт, который не удался, то ли его преображение явилось следствием недовольства со стороны хозяина, сказать нельзя. Он превратился в тупого зверя и содержался здесь в заключении из-за огромной силы и способности припомнить порой некое разрушительной силы заклинание. Его жена стала после случившегося немного не в себе. Одно время она подвизалась на этом поприще тоже. Нам следует выбираться отсюда. — Возможно, ты и права, — ответил Дилвиш, — но сначала расскажи до конца. — С того момента я искала тебя повсюду. Поднявшись наверх, я услышала, что стоны и крики демона стихли. Поднявшись к нему в комнату, никого не обнаружила. Зная, что Ридли в башне, я поняла, что освободить демона мог только ты. — Да, это сделал я. — Тут я подумала, что ты бродишь где-то неподалеку, и услышала шаги в обеденном зале. Вот я и спряталась здесь, решив разузнать, кто там ходит. Я взяла с собой твое оружие, чтобы показать, что я не злоумышляю против тебя. — Благодарю тебя. Я только сейчас решаю, что мне делать. У тебя есть какие-нибудь соображения? — Да. Я чувствую, что хозяин замка скоро появится здесь и уничтожит все живое в цитадели. Мне не улыбается попасться ему на глаза. — Кстати говоря, он будет здесь очень скоро, так сообщил мне демон. — Трудно определить, что ты знаешь и чего не знаешь, — ответила Рина, — что ты можешь сотворить и чего не можешь. Очевидно, тебе известно кое-что о волшебстве. Собираешься ли ты встретиться с ним? — Для того я и проделал этот путь, — ответил воин. — Но я собирался встретить хозяина замка во плоти, и если бы не застал его здесь, то использовал бы любое средство магической транспортировки, чтобы сыскать его в любой другой цитадели. Я не знаю, повредят ли бестелесному духу мои особые подарки. Уверен только, что меч бесполезен. — Будет мудро с твоей стороны, — произнесла Рина, беря воина за руку, — очень мудро, если ты отложишь свой поединок с ним до следующего раза. — Особенно если тебе нужна моя помощь, чтобы выбраться отсюда? — спросил Дилвиш. Рина кивнула. — Не знаю, чем вызвана ваша ссора, — сказала она, наклоняясь к Дилвишу, — и ты странный человек, но я не думаю, что ты сумел бы одолеть его. Он собрал огромную силу, страшась наихудшего. Он придет сюда осторожно, очень осторожно! Если ты поможешь мне, то мы уйдем известным мне путем. Но нам нужно торопиться. Он… — Как ты верно угадала, дорогая, — послышался сухой хриплый голос из глубины зала, откуда минуту назад вышел Дилвиш. Узнав голос, воин повернулся. За порогом стояла неясная черная фигура. — И ты, — произнесла фигура, — Дилвиш! От тебя, потомок Селара, избавиться тяжелее всего, хоть между поединками и прошло много времени. Дилвиш обнажил меч. Ужасное заклинание готово было сорваться с его губ, но Дилвиш хранил молчание, не будучи уверен, что стоящий напротив и впрямь стоит здесь. — Какую новую пытку мне подобрать для тебя? — спросил призрак. — Перевоплощение? Потерю разума? Или… Не обращая внимания на его слова, Дилвиш двинулся вперед. Сзади донесся шепот Рины: — Вернись… Воин продолжал идти к Неясной фигуре врага. — Я был для тебя ничем… — начал Дилвиш. — Ты нарушил важный обряд. — …И ты взял мою жизнь и бросил ее прочь. Ты навлек на меня великую месть с той же легкостью, с какой можно прихлопнуть комара. — Я был раздражен, как и всякий человек, когда комар пытается укусить его. — Ты обошелся со мной не как с человеком, а как с вещью. Этого я не могу простить. Из-под капюшона донесся легкий смешок: — Похоже, что ради собственной защиты мне придется поступить так еще раз. Тень подняла руку, наставив два пальца на воина. Дилвиш перешел на бег. Подняв меч, он вспомнил о защитительном заклинании Блэка, по-прежнему боясь произнести свое. Пальцы словно зажглись на мгновение, и Дилвиш почувствовал, как ветер пронесся мимо. И все. — Ты не призрак этого места? — донесся вопрос, и тень стала отходить, а в голосе впервые прозвучала нотка неуверенности. Дилвиш ударил мечом, но поразил воздух. Перед ним никого не было, а призрак оказался в дальнем углу зала, где замер среди теней. — Это дело твоих рук, Ридли? — услышал неожиданный вопрос Дилвиш. — Если так, то ты повинен в том, что вытащил на свет того, кого я не желал бы больше никогда видеть. Хотя это не отвратит меня от дела, ради которого я здесь. Покажись, если не боишься! Дилвиш услышал, как слева скрипнула пружина. Открылась потайная дверь, и в комнату вошел Ридли. На пальце у него сверкало кольцо. — Очень хорошо: Покончим с этой игрой, — послышался его голос. Ридли словно слегка задыхался и старался овладеть собой. — Я хозяин себя и этого места, — продолжил маг свою речь. Он повернулся к Дилвишу: — Эй, ты! Ты хорошо послужил мне, и теперь тебе нечего здесь делать более, ибо теперь все кончено между нами. Разрешаю тебе уйти и принять нормальный вид. Можешь взять с собой девушку как плату за труд. Дилвиш заколебался. — Уходи, я сказал! Сейчас же! Дилвиш вышел из комнаты. — Вижу, что ты отбросил сомнения, — донесся до слуха Дилвиша голос Джеллерака, — и приобрел необходимую твердость. Очень интересно. Дилвиш заметил, как между чародеями воздвиглась низкая огненная стена. Из зала послышался смех, вот только чей, Дилвиш не смог разобрать. Послышался треск, и по коридору разлилась волна необычайных ароматов. Неожиданно комната озарилась светом, но тут же погасла. Смех продолжался. С потолка посыпалась плитка. Дилвиш повернулся к Рине. — Он сделал это, — тихо произнесла девушка, — он взял власть над тем, другим. Он действительно это сделал… — От нас ему пользы не будет, — промолвил Дилвиш. — Теперь, как он и сказал, поединок принадлежит им двоим. — Но его новой силы может не хватить! — Полагаю, он знает это, а потому и хочет, чтобы я увел тебя. Пол затрясло. Со стены рухнула картина. — Я не думаю, что могу оставить его так, Дилвиш. — Возможно, что он жертвует собой ради тебя, Рина. Он мог использовать свою новую силу, чтобы починить зеркало или чтобы бежать отсюда иным путем. Ты слышала, как он поставил вопрос. Разве ты откажешься от его дара? Глаза девушки наполнились слезами. — Он может никогда не узнать, — ответила она, — как сильно я хотела, чтобы он победил. — У меня предчувствие, что он знает это, — возразил Дилвиш. — Теперь как мы можем спасти тебя? — Идем сюда, — вымолвила Рина, взяв Дилвиша за руку. Из зала донесся страшный вопль, сопровождаемый ударом, потрясшим до основания замок. Рина вела Дилвиша по коридору, подсвеченному цветными огоньками. — У меня есть сани, — произнесла девушка, — они глубоко в пещере под замком. Там и припасы в дорогу. — Как… — начал было Дилвиш, но осекся на полуслове. В руке его снова заблистал клинок. На площадке перед ними стояла старая женщина. Однако Дилвиш обратил взор не на нее, а на огромную белую массу, медленно поднимающуюся по лестнице. Зверь обратил к ним голову. — Здесь, Мак, — донесся женский визг. — Тот, кто ударил меня! Ранил меня! Убей его! Дилвиш направил меч прямо к горлу приближающегося чудовища. — Если он нападет, я убью его, — вымолвил он. — Я не хочу делать этого, но выбора нет. Выбор за вами. Он велик и силен, но неповоротлив. Я видел, как он движется. Рана будет огромной, и из нее вытечет море крови. Я слышал, леди, что вы когда-то его любили. Что вы делаете? Забытые чувства озарили морщинистое лицо Мег. — Мак, стой! — прокричала она. — Это не тот, я ошиблась! Мак остановился. — Не тот? — повторил он. — Да. Я приняла его за другого. Мег обратила свой взор в направлении зала, где вспыхивали и гасли султаны пламени и откуда доносились крики, подобные боевым кличам двух сошедшихся на поле боя армий. — Что это там? — показала она рукой на полыхающий огнем зал. — Там сражаются старый и молодой хозяева, — ответила Рина. — Почему ты по-прежнему боишься назвать его имя? — спросил Дилвиш. — Он там, за углом. Там Джеллерак. — Джеллерак? — В глазах Мег снова вспыхнул едва погасший огонь. — Джеллерак?! — Да, — ответил Дилвиш, и огромный зверь отвернулся от него и поспешил к месту сражения. Дилвиш бросил взгляд на Мег, однако та уже скрылась из виду. — Джеллерак! Убей! — донеслись крики из коридора. Подняв голову, Дилвиш заметил, что существо с зелеными крыльями, еще недавно нападавшее на него у стен твердыни, устремилось в том же направлении. — Они неминуемо погибнут, — произнесла Рина. — Как ты думаешь, сколько времени они ждали такой возможности? — спросил Дилвиш. — Я уверен, они понимают, что упустили свой шанс давно. Но теперь для них сам шанс равносилен победе. — Лучше уж там, чем смерть от твоего меча. Дилвиш отвернулся. — Я вовсе не уверен, что он не смог бы убить меня, — ответил воин. — Куда теперь? — Сюда. Дилвиш и Рина спустились по лестнице и прошли по коридору, направляясь в северную часть цитадели. Замок трясло. Кругом падала мебель, дребезжали окна. Свет погас, и на время все прекратилось. Путники ускорили шаг. Не успели они подойти к кухне, как пол затрясло с такой силой, что их просто швырнуло наземь. Отовсюду посыпалась каменная пыль, а на стенах появились трещины. Горячие головешки из кухонной печи упали на пол и медленно дымили. — Похоже, Ридли держится молодцом. — Да, именно так, — улыбнулась Рина. Сопровождаемые лязгом и громыханием кастрюль, путники пересекли кухню, направляясь к лестнице. Повсюду слышался звон посуды. Ужасный, нечеловеческий вопль застиг их на лестничном марше. Поднялся ледяной ветер. Мимо мелькнула крыса, спасаясь бегством из кухни. Рина знаком велела Дилвишу остановиться и, прижавшись к стене, уткнула лицо в ладони. Она пошептала немного, и вскоре перед ними повис небольшой огонек. Девушка развела руки, и маячок поплыл вниз по лестнице. — Идем, — позвала Дилвиша Рина и стала спускаться по лестнице. Воин последовал за ней. Время от времени стены ужасающе трещали. Всякий раз при толчке огонек слегка подпрыгивал в воздухе, порой на секунду теряя яркость. Чем дальше продвигались они вглубь, тем более приглушенными становились звуки. Дилвиш остановился и приложил руку к стене. — Мы уже далеко? — Да, а что? — Я по-прежнему чувствую мощную вибрацию, — ответил он. — Мы уже наверняка вышли из замка и углубляемся сейчас в толщу горы. — Ты прав, — ответила Рина, делая новый поворот. — Сначала я боялся, что они обрушат замок на наши головы… — Они разрушат здесь все, если битва будет продолжаться. Я горжусь Ридли. — Я имел в виду немножко не это, — заметил Дилвиш несколькими пролетами ниже. — Вот! Еще хуже! — Воин схватился рукой за перила, чтобы не упасть под внезапным порывом ветра. — Не кажется ли тебе, что вся гора трясется? — Да, так и есть, — ответила девушка. — …Тогда это правда. — Что правда? — Я слышала, что много веков назад Джеллерак, будучи в расцвете мощи, воздвигнул эту гору для своих целей. Тогда… — Тогда гора падет вместе с замком! Ай да Ридли! Какое представление!.. Впрочем, не очень-то здорово, раз мы внутри горы! — Ты прав, — ответила Рина и неожиданно зашагала быстрее. — Поскольку Ридли не твой брат, я понимаю, что ты имеешь в виду. В любом случае ты должен быть доволен, что Джеллераку так нелегко приходится. Ты видишь, что он прибегнул к старинным заклятиям, чтобы извлечь дополнительные силы. — Я очень рад этому, — подтвердил Дилвиш, — но будь готова ко всему. Девушка немного помолчала. — К смерти брата? — спросила она. — Да, я начала понимать некоторое время назад, что он может погибнуть, независимо от того, какой характер примет поединок. Однако появиться в таком пламени… Ты знаешь, в этом что-то есть. — Мне самому уже много раз приходило это в голову, — ответил Дилвиш. Наконец они достигли конца лестницы. Рина свернула в туннель. Каменный пол затрясло, и огонек снова начал угасать. Послышалось низкое, утробное скрежетанье. Путники уже почти неслись по туннелю. — А ты? — спросила Рина на бегу. — Если Джеллерак уцелеет, продолжишь ли ты его поиски? — Да, — ответил Дилвиш, — я знаю наверняка, что у него есть еще по меньшей мере шесть таких замков, и мне известно приблизительное местонахождение нескольких из них. Я найду их так же, как нашел этот. — Я была в трех его замках, — ответила Рина. — Если мы выйдем из этой передряги живыми, я расскажу тебе о них. Эти орешки тоже не так-то просто разгрызть. — Не имеет значения, — отозвался Дилвиш, — я никогда и не полагал, что это окажется легким делом. Если он останется живым, я отправлюсь туда. Если я не смогу его отыскать, то буду уничтожать замки один за другим, пока он не откликнется на вызов. Скрежет донесся снова, и вокруг посыпались камешки. Маячок потух. — Постой, — попросила Рина, — сейчас я сделаю новый. Через несколько секунд на ладонях девушки вспыхнул новый огонек. Путники спешили вперед, а скрежет и треск внутри скал на время утихли. — Что ты будешь делать, если Джеллерак умрет? — спросила Рина. Дилвиш надолго задумался. — Поеду на родину, — вымолвил наконец воин. — Я уже очень давно там не был. Что будешь делать ты, если мы выберемся целыми и невредимыми? — Тума, Анкира, Блостра… — перечислила девушка. — Как я уже говорила, мне хотелось бы найти джентльмена, который любезно проводил бы меня в один из южных городов. — Полагаю, за этим дело не станет, — ответил Дилвиш. Гора содрогнулась, когда Дилвиш и Рина были уже в конце туннеля. Рина пошатнулась. Дилвиш поймал ее, но вынужден был привалиться к стене. Плечами он чувствовал дрожание камня, а впереди слышался грохот падающих булыжников. — Поспешим! — призвал воин девушку. Огонек впереди стал значительно тусклее. Путники пришли в холодную пещеру. — Вот это место, — сказала Дилвишу Рина, — сани стоят немного поодаль. Увидев сани, Дилвиш взял ее за руку и направился вперед. — Как низко мы спустились? — Примерно две трети горы мы оставили позади, — ответила девушка. — Сейчас мы немного ниже того места, где начинается крутой обрыв. — Снаружи нет ни одного пологого склона, — заметил Дилвиш, опершись руками о сани. — Как ты предлагаешь спуститься? — Это будет не так-то просто, — ответила Рина, вытаскивая из-под душегрейки пергаментный лист — Я вытащила эту страницу из одной книги в башне. Когда слуги соорудили для меня сани, я отдавала себе отчет, что мне понадобится тот, кто их повезет Это весьма мудреное заклинание, но с его помощью… — Можно мне глянуть? Рина передала Дилвишу страницу. Он развернул ее и внимательно изучил на колеблющемся ветру. — Заклинание требует долгих приготовлений, — заметил Дилвиш немного погодя. — Не думаю, что у нас есть много времени. Ведь кругом все содрогается и трясется. — Но это наш единственный шанс, — возразила Рина. — Нам понадобятся припасы. Мне и в голову не могло прийти, что гора начнет трещать по швам. Нам просто придется рискнуть и подождать. Дилвиш покачал головой и вернул страницу. — Жди здесь, — сказал он, — и пока не начинай свое заклинание! Воин повернулся и побежал наружу, навстречу бушующей пурге. За поворотом показался широкий вход в пещеру, над которым брезжил неясный свет. Пол был покрыт толстым слоем снега со льдом. Дилвиш вышел наружу и осмотрел местность. Сани можно спустить слева, где шла гряда небольших скал. Но затем сани наберут неимоверную скорость, и они разобьются, не добравшись до основания горы. Дилвиш замер на самом краю. Козырек пещеры закрывал вид сверху. Воин сделал с десяток шагов влево, выглянул наружу, посмотрел наверх, потом вниз. Затем встал на кромку скалы и снова посмотрел вверх, защищая глаза от кружащихся в воздухе льдинок. — Блэк? — закричал Дилвиш, приметив справа неясную темную тень на вершине скалы. — Блэк! Тень шелохнулась. Дилвиш сложил руки и закричал снова. — Ди-и-илвиш! — прокатилось по склону, едва замер его собственный крик. — Я внизу! Дилвиш принялся отчаянно махать над головой руками. — Я… вижу… тебя! — Ты можешь спуститься? Ответа не последовало, но тень стронулась с места и медленно, осторожно передвигая ноги, принялась спускаться по расщелине в его направлении. Вскоре силуэт Блэка уже отчетливо выделялся на фоне кружащего снега. Оказавшись одним махом рядом с Дилвишем, жеребец в несколько секунд растопил вокруг себя лед. — Там, наверху, творится удивительное чародейство, — заметил он. — Стоит взглянуть. — Значительно лучше заниматься наблюдением на хорошем удалении, — ответил Дилвиш. — Вся гора может обрушиться. — Так оно и будет, — кивнул Блэк. — Кто-то сверху притягивает к себе старинные заклинания, державшие эту гору. Катастрофа неминуема. Садись. Я спущу тебя вниз. — Не все так просто. — А что такое? — В пещере девушка и сани. Блэк поставил копыто на край скалы и повернулся, дыша Дилвишу в затылок. — Тогда мне стоит взглянуть, — заметил он. — Как было там, наверху? Дилвиш пожал плечами: — Все это могло произойти и без моего прямого участия. По крайней мере приятно видеть, что Джеллераку задали хорошую трепку. — Так это он там, наверху? Дилвиш с Блэком двинулись в глубь пещеры. — Его тело повсюду, но здесь оказалась та часть, которая кусается. — С кем он сражается? — С братом той леди, которую ты сейчас увидишь. Вот поворот. Повернув, они оказались в главном зале пещеры. Рина по-прежнему стояла рядом с санями, закутавшись в меха. Металлические копыта Блэка скрежетали по камню. — Тебе был нужен демон? — спросил Дилвиш у девушки. — Блэк, это Рина. Рина, познакомься с Блэком. Блэк поклонился. — Я удовлетворен, — сказал жеребец. — Твой брат доставил мне немало приятных минут, пока я ждал. Рина улыбнулась и потрепала коня по шее. — Спасибо, — ответила она. — Рада познакомиться с тобой. Ты сможешь нам помочь? Блэк повернулся и взглянул на сани. — Задним ходом, — сказал он немного погодя. — Если бы меня поставить лицом к саням, то я мог бы понемногу спускаться с горы, а сани катились бы впереди. Вы вдвоем шагали бы сзади. Я думаю, что иначе у нас не получится, хотя даже этот вариант не внушает большого доверия. — Тогда стоит вытолкнуть сани и пуститься вниз, — заметил Дилвиш, услышав, что гора затряслась снова. Дилвиш с Риной взялись за рукоятки саней, а сзади им помогал Блэк. Qани медленно тронулись с места. Когда кортеж добрался до засыпанной снегом первой пещеры, дела пошли веселее. Наконец они вывезли сани из пещеры и впрягли в них Блэка. Мягко, осторожно спустили сани у левого края уходящей вниз кручи. Полозья заскрипели по снегу, и Блэк на время замер, отпустив поводья на полную длину. Медленно жеребец двинулся вниз, слегка забирая правее. — Все в порядке, — заметил он. — Теперь спускайтесь сами и возьмитесь с двух сторон за меня. Когда Дилвиш с Риной заняли свои места, процессия двинулась в путь. — Интересно, — начал Блэк, приглашая их к разговору, — однажды в будущем люди дадут имена таким явлениям, как стремление вещи двигаться вниз, едва ей сообщается движение. — Какая польза от этого? — спросила Рина. — Ведь всякий заранее знает, что произойдет. — Ага! Но найдется тот, кто выразит в количественном виде вес задействованного вещества и необходимое количество толчка, придя тем самым к занимательным и полезным вычислениям. — Мне кажется, что будет много шума из ничего, — возразила Рина. — Исчислить магию значительно легче. — Возможно, ты и права. Шаг за шагом путники двигались вниз. Блэк тяжело ступал по ледяной корке, не давая разгоняться саням. Достигнув места, откуда был виден замок, они заметили, что самая высокая башня и несколько других поменьше пали наземь. Прямо на их глазах рассыпался кусок стены. Каменные осколки полетели вниз, но, к счастью, упали значительно правее по склону. Занесенная снегом гора раскачивалась все сильнее и сильнее. Время от времени по склону вниз летели обломки скал и снежные глыбы. Путники давно потеряли счет времени. Блэк шаг за шагом наклонял сани все ниже и ниже, а Дилвиш с Риной с трудом плелись позади. На подходе к краю склона до путников донеслось эхо страшного удара. Взглянув наверх, они увидели, как остатки замка закачались и рухнули, превратившись в груду развалин. Блэк резко ускорил шаг, а вокруг начался настоящий камнепад. — Достигнув долины, — прокричал он, — сбросьте с меня поводья, но когда будете это делать, оставайтесь на дальней стороне саней. Спустимся, и я смогу повернуть сани другим боком. Если камнепад окажется чересчур сильным, то укройтесь на дальней стороне саней, а я стану у ближней, чтобы защитить вас. Если у вас получится меня распрячь, быстро забирайтесь в сани и спрячьтесь поглубже. Путники быстро съехали со склона, так что на мгновение Дилвишу с Риной показалось, что сани вот-вот перевернутся. Блэк исправил положение, и Дилвиш принялся распутывать постромки. Рина поднялась над санями и бросила взгляд вверх. — Дилвиш! Смотри! — крикнула она. Заканчивая распрягать жеребца, Дилвиш успел посмотреть вверх, пока Блэк менял диспозицию. Замок полностью исчез, а на склоне появились глубокие разломы. Над вершиной горы вздымались два столба дыма: один черный, другой светлый, которые недвижно висели в небе, хотя вокруг бушевали ветры. Блэк повернулся и снова занял место в санях. Дилвиш торопливо запрягал его, а тем временем по склону справа начали падать огромные куски скал. — Что это? — спросил Дилвиш. — Черный столб — Джеллерак, — ответил ему Блэк. Продолжая возиться с постромками, Дилвиш время от времени поднимал голову, заметив, что столбы поплыли навстречу друг другу. Вскоре они сошлись в схватке, но не слились, а обвились вокруг друг друга, порой отступая и кружась, точно пара сражающихся змей. — Садись в сани! — прокричал Дилвиш Рине в тот самый момент, когда с горы полетел вниз очередной обломок. — И ты тоже! — скомандовал Блэк. Дилвиш запрыгнул в сани. Вскоре они уже летели вниз, набирая скорость. На их глазах с горы слетела снежная шапка, но в небе по-прежнему шла схватка. — Нет! Ридли слабеет! — горько выкрикнула Рина. Дилвиш наблюдал, как темный столб склонил светлый к центру падающей горы. Блэк ускорил бег, не обращая внимания на летящие по воздуху камни и лед. Вскоре соперники скрылись в выси. Блэк продолжал набирать скорость, унося сани на юг. Прошло не меньше четверти часа, однако пока ничего больше видно не было. Закутавшись в меха, Рина и Дилвиш напряженно ждали исхода боя. Вокруг путников и местность, и даже воздух наполнились духом борьбы. Идущие из земной глуби толчки бросали сани из стороны в сторону, а отзвуки толчков далеко разносились горным эхом. Вершина горы взлетела на воздух, образовав в небе темное, неуклонно растущее облако. Неожиданно облако приобрело иные очертания. Буйные ветры словно протянули к западу черные вытянутые пальцы. Земля содрогнулась от нового толчка. Значительно позже из дымки восстало одинокое темное облако с острыми зазубринами по краям. Медленно набирая высоту, швыряемое словно мячик из стороны в сторону, оно медленно двинулось на юг, напоминая едва волочащего ноги старика. Облако пронеслось справа от них, ни на секунду не останавливаясь. — Это Джеллерак, — пояснил Блэк. — Он ранен. Дилвиш и Рина наблюдали за темным облаком, пока оно не скрылось из виду далеко к югу. Обратившись к лежавшим развалинам горы, путники напряженно вглядывались в даль, отыскивая взглядом белый столб, который так больше и не воспрянул. Рина опустила голову, и Дилвиш обнял девушку за плечи. Полозья саней тихо поскрипывали по снегу. Дьявол и танцовщица В ту ночь, когда Оэле исполняла свой танец перед Дьяволом, оставляя огненные следы вблизи вытесанного из камня алтаря, на землю пало полнолуние и задули холодные ветры. Внизу на равнинах уже вступила в свои права весна, но здесь, в горах, ночь говорила на языке зимы. Босая, в перехваченной серебряным поясом тонкой серой сорочке, скорее обнажавшей, чем скрывавшей от холода ее гибкую фигурку, Оэле вздымала старинным танцем огни, разметав по ветру длинные светлые волосы. Плясавшие вокруг языки пламени не причиняли ей вреда. Далеко внизу на северном склоне горы поблескивал в свете луны призрачный замок, чьи стены и башни то практически растворялись в воздухе, то вновь приобретали осязаемость, а в высоких окнах вспыхивали и гасли огни. Дул сырой, промозглый ветер. Оэле не чувствовала холода. Темнота над алтарем сгустилась, и вскоре на небе высыпали звезды. Ветер утих. Огни вспыхнули ярче, оставив неосвещенным лишь большой кусок неба над алтарем, где выступали неясные очертания чего-то массивного, неровного, находящегося в неуклонном движении. Как будто бы разверзлась дыра в неведомое, и всякий раз, когда Оэле обращала в этом направлении свой взгляд, у нее оставалось впечатление огромной глубины. Год за годом она танцевала на этом самом месте в определенное время года, вдали от взглядов тех, кто проживал по соседству. Все люди в округе называли ее ведьмой, и Оэле привыкла думать о себе именно так. Единственный, кто ведал больше, титуловал ее иначе, хотя с годами разница в словах значительно стерлась, ибо танцующая девушка убила пред этим самым алтарем своего любимого, дабы получить ту силу, которой из всех людей владел лишь он один. Он был жрецом, последним уцелевшим из паствы древнего бога, очень дорожившего им. Теперь последней была Оэле, и она даже не знала имени бога. Она называла его Дьяволом и выражала свою преданность танцами, которые сама же считала колдовскими, а он в ответ исполнял ее желания. Ведьма, призывающая дьявола, бог, возблагодаряющий жрицу… В этом было нечто культовое, но лишь отчасти. То, что просила Оэле, имело отношение скорее к ее желаниям, и их отношения давно уже не были похожи на то, что существовали у бога и его настоящих жрецов века назад. Однако узы меж ними были прочны, ведь бог получал силу от ее танцев, от этой последней связующей нити с землей. Немало было дано и самой Оэле. Завершив танец, девушка встала меж огней, обратив взор к темной тени над алтарем. Выдержав долгую ритуальную паузу, Оэле наконец заговорила: — Дьявол, я принесла тебе мой танец. Тень словно кивнула и сделалась выше. Послышался низкий, медленный голос: — Мне приятно это. Протекла минута, и снова послышался голос Оэле: — Мой замок рушится. И снова молчание, а затем, со словами: «Я знаю», нечто из темного бездонного облака взмахнуло крылом в сторону поблескивающего дворца. — Узри, о жрица, он крепок снова. Бросив взгляд, Оэле увидела, что это так. Теперь в зыбком свете луны замок высился нерушимой скалой, вздымая навстречу ночи и звездам яркие огни и крутые бастионы. — Вижу, — вымолвила Оэле, — но сколь долго это будет продолжаться? Один за другим мои слуги покидают меня, возвращаясь в лоно породившей их земли. — Все они снова с тобой. — Но сколь долго? — повторила Оэле. — Не минуло и года, а я уже в третий раз вынуждена просить тебя восстановить порядок. Тень надолго замолчала. — Ответь мне. Дьявол! — Я не знаю точно, жрица, — донесся до нее ответ, — мои силы слабеют. Требуется много энергии на то, чтобы поддержать тебя и твой дворец, больше, нежели я могу получить от танца. — Что тогда нужно сделать? — Ты могла бы избрать себе более простой способ жизни. — У меня должно быть величие! — Вскоре у меня не хватит сил. — Тогда тебе опять понадобится нечто сильнее моих танцев! — Я не прошу об этом. — Но ты примешь это, когда возникнет нужда. — Приму, — прозвучало в ответ. — Тогда тебе нужно достаточно человеческой крови, чтобы восстановить свою мощь и усилить мою. Тень промолчала. — Я начинаю заключительный танец, — провозгласила Оэле, и с каждым ее шагом огни на земле гасли, снова поднялся ветер, а фигура над алтарем становилась все тоньше и прозрачней, давая путь свету звезд. Окончив танец, Оэле повернулась и пошла к замку, ни разу не обернувшись. Приспело время совершить путешествие через долины к портовому городу, где всякий, как гласила молва, может отыскать то, что ему нужно. * * * Гнедая черногривая кобылица плясала под седлом всадницы, одетой в красно-коричневый плащ и кожаный жакет с бриджами. Девушка была темноволосой и черноглазой, а на ее губах блистала легкая, словно бессознательная улыбка. На среднем пальце левой руки сиял опал, на правой руке — оникс, а с пояса свисал небольшой меч. Ее спутник был одет в зеленый жакет, зеленые ботфорты и черные бриджи. Из-под черного с зелеными полосами плаща виднелись кинжал и меч. Всадник восседал на вороном, похожем на лошадь звере, чье тело было словно отлито из металла. Путники вели за собой на поводу трех вьючных лошадей. Стоял ясный, солнечный день, и где-то впереди слышался шум низвергающейся с гор воды. — Погода улучшается день ото дня, — заметила девушка — После тех мест, что остались позади, здесь уже просто лето. — Когда мы спустимся в долину, — ответил мужчина, — станет еще приятнее, а на побережье сейчас как в сказке. Мы прибудем в Туму в прекрасное время года. Девушка оглянулась. — Мне больше не так уж хочется попасть туда… Свернув направо, процессия обогнула каменный выступ. Вороной жеребец издал странный звук. Повернув голову, всадник осмотрел тропинку. — Мы не одни, — заметил он. Проследив за направлением его взгляда, девушка увидела, что впереди справа на скале сидит старик. Его борода и волосы были белы как снег, а одеждой ему служили звериные шкуры. Завидев путников, старик встал, опираясь на высокий посох. — Здравствуйте, — окликнул путников старик. — Приветствую вас, — ответил, остановившись перед стариком, одетый в зеленые ботфорты всадник. — Хорошо ли идут дела? — Неплохо, — откликнулся незнакомец. — Далеко ли держите путь? — Да. По крайней мере, до Тумы. Мужчина кивнул: — Сегодня вам не спуститься с гор. — Я знаю. Далеко впереди мы приметили замок. Возможно, за его стеной найдется приют. — Возможно, и так. Знаю, что госпожа замка, Оэле, всегда была благожелательно настроена к путникам и особенно любила слушать их рассказы. Кстати, туда держу путь и я, дабы воспользоваться дворцовым гостеприимством, хотя слышал, что госпожа отправилась в путешествие. Какой необычный зверь у вас под седлом, мой добрый рыцарь. — Что верно, то верно. — А вы мне чем-то знакомы, осмелюсь сказать. Могу ли я узнать ваше имя? — Меня зовут Дилвиш, а ее — Рина. Девушка кивнула и улыбнулась. — У вас необычное имя. Давным-давно был один Дилвиш… — Не думаю, что замок стоял в те дни. — Вы совершенно правы. Когда-то здесь было обиталище горного племени, богатого стадами, и высилось капище бога, ныне забытого. С тех пор воздвиглись города и… — Такшмаэль, — ответил Дилвиш. — Что? — Они поклонялись Такшмаэлю, — ответил Дилвиш, — хранителю стад. Когда-то давным-давно я и мой друг, проезжая этой дорогой, принесли обеты на его алтаре. Интересно, уцелел ли он? — О да, и стоит там же, где высился всегда… Вы наверняка один из немногих, кто помнит об этом. Возможно, вам лучше и не заезжать в замок. Вид запустения, павшего на эту местность, не может не привести в уныние такого, как вы. Поразмыслив, я предложил бы вам двинуться дальше и выкинуть из памяти это унылое место. Пусть оно сохранится для вас таким, как раньше. — Благодарю, но у нас за плечами долгий путь, — учтиво ответил всадник. — Не думаю, что стоит выбиваться из сил ради сохранения воспоминаний. Мы направимся в замок. Огромными светлыми глазами старик несколько секунд смотрел на Дилвиша, затем отвел взгляд в сторону. Порывшись в складках ветхой одежды, он сделал шаг вперед, протягивая Дилвишу руку. — Возьми, тебе следует иметь это. — Что это? — спросил, наклоняясь, Дилвиш. — Так, пустячок, — ответил старик. — Старинный символ, который остался у меня, знак защиты и покровительства бога. Тот, кто помнит Такшмаэля, не может не иметь его. На ладонь Дилвишу скользнул обломок серого с розовыми прожилками камня, на котором было выбито изображение барана. С одной стороны виднелось отверстие, сквозь которое проходила потертая шерстяная нить. — Спасибо, — ответил воин, потянувшись к сумке. — Хочу подарить тебе кое-что в ответ. — Не надо, — отвернулся старик. — Я дал тебе его от чистого сердца, а разводить городские ритуалы не привык. Да он того и не стоит. Новые боги, я уверен, могут позволить себе куда большее. — Что же, да сохранит он твои шаги. — Не уверен, что в моем возрасте это имеет значение. Носи на здоровье. Старик принялся карабкаться по скалам и вскоре скрылся из виду. — Блэк, что ты скажешь об этом? — спросил Дилвиш, наклоняясь и показывая оберег жеребцу. — В талисмане есть какая-то сила, — ответил Блэк, — но магия потеряла чудодейство. Не уверен, что стал бы доверять любому, кто дарит такую вещь. — Сначала он предложил нам остановиться в замке, а потом посоветовал объехать его стороной. Так какому совету мы должны последовать? — Дай мне посмотреть, Дилвиш, — попросила Рина. Воин передал талисман девушке, которая долго изучала его. — Верно, все так, как говорит Блэк, — вымолвила она… — Стоит ли мне сохранить его или выкинуть куда подальше? — Прибереги, — ответила Рина, возвращая камень. — Волшебство как деньги. Кто знает, откуда оно берется. Это то, что ты тратишь по случаю. — Верно лишь тогда, когда ты контролируешь расходы, — возразил Дилвиш. — Хочешь заночевать в замке или двинемся дальше, пока не наступил вечер? — Животные устали. — Ты права. — Похоже, старик немного не в своем уме. — Скорее всего. — Настоящая кровать пришлась бы как нельзя кстати. — Тогда едем в замок. По пути к замку Блэк не проронил ни слова.

The script ran 0.003 seconds.