Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Джон Толкин - Властелин колец [1954-1955]
Язык оригинала: BRI
Известность произведения: Высокая
Метки: sf_fantasy, Для подростков, Приключения, Сказка, Фэнтези

Аннотация. «Властелин Колец» Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу! Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено. Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.

Полный текст. Открыть краткое содержание.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 

28 — Хоббиты в Упокоище. Гэндальф у Сарнского Брода. 29 — Фродо приезжает в Брыль. Гэндальф навещает Хэма Гэмджи. 30 — Рано утром совершаются нападения на Кривражки и трактир в Брыле. Фродо покидает Брыль. К вечеру в Брыль приезжает Гэндальф. Октябрь 1 — Гэндальф покидает Брыль. 3 — Ночью на Заветери он отбивает нападение Черных Всадников. 6 — Ночной налет на лагерь у Заветери. Фродо ранен. 9 — Глорфиндейл выезжает из Дольна. 11 — Глорфиндейл встречается с Всадниками у моста через Седонну. Всадники отступают. 13 — Фродо переходит мост. 18 — Глорфиндейл встречает Фродо. Гэндальф приезжает в Дольн. 20 — Встреча с Черными Всадниками у Брода через Бруинен. 24 — Фродо просыпается в Дольне. Ночью приезжает Боромир. 25 — Совет у Элронда. Декабрь 25 — Отряд Хранителей покидает Дольн. Год 3019 Январь 8 — Отряд достигает Благодатных Кущ. 11,12 — Снежная буря на Карадрасе. 13 — Перед рассветом нападение волколаков. Вечером отряд подходит к Западным Воротам Мории. Горлум начинает следить за Хранителем. 14 — Ночевка в Двадцать Первом Чертоге. 15 — Гэндальф падает в Морийский Ров. Отряд прорывается и выходит к Нимродели. 17 — Отряд входит в Лориен. 23 — Гэндальф преследует Барлога до вершины Зирак Зигиль. 25 — Гэндальф побеждает Барлога и уходит. Его тело лежит на вершине. Февраль 14 — Зеркало Галадриэль. Гэндальф возвращается к жизни. 16 — Хранители покидают Лориен. Горлум с западного берега видит отплытие. 17 — Гваихир приносит Гэндальфа в Лориен. 23 — Ночное нападение на лодки возле Сарн Гебира. 25 — Отряд останавливается в Порт Галене. Сражение у Изенских Бродов, в котором погибает Теодред, сын Теодена. 26 — Отряд распадается. Смерть Боромира. Мериадок и Перегрин попадают в плен. Арагорн начинает погоню. Йомеру докладывают об орде орков, спустившейся с Эмин Майл. Фродо и Сэм на восточных отрогах Эмин Майл. 27 — Йомер, вопреки приказу Теодена, пускается в погоню за орками. 28 — Йомер настигает орков возле Леса Фангорна. 29 — Мерри и Пиппин спасаются и встречают Фангорна. Рохирримы уничтожают орков. Фродо встречается с Горлумом. Фарамиру видится погребальный челн Боромира. 30 — Начинается совет энтов. Йомер встречается с Арагорном. Март 1 — Фродо идет через Гиблые Болота. Арагорн встречается с Гэндальфом Белым. Они отправляются в Эдорас. Фарамир выходит из Минас Тирита на разведку в Итилиен. 2 — Фродо пересекает Болота. Гэндальф приходит в Эдорас и исцеляет Теодена. Рохирримы выступают против Сарумана. Вторая битва у Изенских Бродов. Поражение Эркенбранда. Оканчивается совет энтов. Энты выступают на Изенгард. 3 — Теоден приходит в Хельмову Падь. Начинается сражение при Хорне. Энты разрушают Изенгард. 4 — Гэндальф и Теоден отправляются в Изенгард. Фродо достигает пустошей Мораннона. 5 — Разговор с Саруманом в Ортханке. Над лагерем появляется крылатый назгул. Гэндальф с Перегрином уезжают в Минас Тирит. Фродо возле Мораннона. 6 — Арагорн встречает отряд дунаданов. Теоден выходит в Харрог. 7 — Фарамир встречается с Фродо. Арагорн приезжает в Харрог. 8 — Арагорн вступает на Путь Мертвых и в полночь достигает Камня Эреха. Фродо покидает Хеннет Аннун. 9 — Гэндальф приезжает в Минас Тирит. В сумерки Фродо подходит к Моргульской Дороге. Теоден в Дунхарге. Из Мордора поднимается тьма. 10 — Не рассвело. Рохирримы выступают в поход. Гэндальф спасает Фарамира у ворот Минас Тирита. Арагорн пересекает Рингло. Войска Мораннона входят в Анориен. Фродо минует Перекресток и наблюдает выход войск Моргула. 11 — Горлум встречается с Шелоб, потом видит Фродо спящим и едва не раскаивается. Денетор посылает Фарамира в Осгилиат. Арагорн вступает в Лебеннин. Орки атакуют Лориен и восточный Рохан. 12 — Горлум приводит Фродо в логово к Шелоб. Арагорн идет к Пеларгиру. Энты уничтожают орков вторгшихся в Рохан. 13 — Фродо схвачен орками на Кирит Унгол. Пеленнор разрушен. Фарамир ранен. Арагорн врывается в Пеларгир и захватывает флот. Теоден в лесу Друадан. 14 — Сэм находит Фродо. Минас Тирит в осаде. Лесной Народ показывает рохирримам дорогу к Минас Тириту. 15 — На рассвете Король–Чародей разбивает Ворота Минас Тирита. Денетор сжигает себя на костре. Звучат рога рохирримов. Битва в Пеленноре. Пал Теоден. Развоплощен Король–Призрак. Арагорн поднимает стяг Арвен. Фродо и Сэм уходят из крепости. Сражение в Сумеречье. Трандуил отбрасывает силы Дол Гулдура. Вторая атака на Лориен. 16 — Совет военачальников. Фродо смотрит на Роковую Гору. 17 — Сражение на севере. Король Бранд и Царь Даин Железностоп погибают. Гномы и люди укрываются в Эреборе. Гора осаждена. Шаграт приносит плащ, кольчугу и меч Фродо в Барад Дур. 18 — Войска Запада выходят из Минас Тирита. Фродо и Сэм идут в колонне орков к Удуну. 19 — Войска Запада подходят к Моргульской Долине. Фродо и Сэм идут по дороге к Барад Дуру. 22 — Фродо и Сэм поворачивают к Роковой Горе. Третья атака на Лориен. 23 — Войска минуют Итилиен. Арагорн разрешает слабодушным вернуться. Фродо и Сэм оставляют лишние вещи, доспехи и оружие. 24 — Фродо и Сэм у подножия Ородруина. Войска Запада подходят к Мораннону. 25 — Фродо и Сэм в Огненной Пещере. Горлум с Кольцом падает в недра вулкана. Конец Барад Дура. Конец Саурона. После падения Саурона Тьма рассеялась, и войска Врага обуяли страх и отчаяние. Орки Дол Гулдура трижды штурмовали Лориен, но сила Благословенных Земель была столь велика, что без Саурона взять Лориен не удалось. Леса на границах сильно пострадали, но атаки были отбиты, а когда развеялась Завеса Тьмы, Келеберн во главе большого отряда переправился через Андуин и взял Дол Гулдур. Галадриэль обрушила стены крепости. На севере также шла война. Враги вторглись во владения Трандуила, были большие пожары и разрушения, но в конце концов, Трандуил одержал победу. В день эльфийского Нового Года Келеберн и Трандуил встретились в сердце леса и переименовали Сумеречье в Эрин Ласгален, Ясный Лес. Северная его часть вплоть до лесного нагорья отошла к владениям Трандуила, а южная стала зваться Восточным Лориеном. Срединные леса отошли к Бьорнингам и лесовикам. Однако, когда Галадриэль ушла за Море, Келеберну наскучили его владения, и он удалился в Дольн, где еще жили сыновья Элронда. Лесные эльфы долго жили в Ясном Лесу, а вот Лориен скоро опустел. Примерно в то же время, когда был осажден Минас Тирит, враги вторглись во владения Бранда. К нему на помощь пришли гномы из Эребора, и у подножия Горы была великая битва. Она продолжалась три дня, и в ней пали Король Бранд и Царь Даин Железностоп. Вастаки победили, но многие люди и гномы укрылись в Эреборе. Вести о великих победах на юге придали осажденным мужества и помогли разбить врагов. Из вастаков уцелели немногие. Они бежали на восток и больше не беспокоили Эсгарот. Королем стал Бард II, а Царем–под–Горой — Торин III Твердошлем, сын Даина. Их посольства присутствовали на коронации Короля Элессара, и в дальнейшем их владения пользовались его покровительством. Даты основных событий от падения Барад Дура до окончания Третьей Эпохи Год 3019 (1419 по летоисчислению Шира) Март 27 — Бард II и Торин III Твердошлем оттесняют врага от Эсгарота. 28 — Келеберн переходит Андуин. Штурм Дол Гулдура. Апрель 6 — Встреча Келеберна и Трандуила. 8 — Хранителей славят на лугах Кормаллена. Май 1 — Коронация Арагорна. Элронд и Арвен выезжают из Дольна. 8 — Йомер и Йовин отъезжают в Рохан с сыновьями Элронда. 20 — Элронд и Арвен приезжают в Лориен. 27 — Свита Арвен покидает Лориен. Июнь 14 — Сыновья Элронда встречают и сопровождают Арвен в Эдорас. 16 — Элронд с сыновьями и Арвен выезжают в Гондор. 25 — Король Элессар находит молодое Белое Древо. 30 — Арвен приезжает в Минас Тирит. Венец Лета Свадьба Арагорна и Арвен. Июль 18 — Йомер возвращается в Минас Тирит. 19 — Погребальный поезд Теодена отправляется в Эдорас. Август 7 — Погребальный поезд прибывает в Эдорас. 10 — Погребение короля Теодена. 14 — Гости прощаются с королем Йомером. 22 — Они прибывают в Изенгард и здесь расстаются с Королем Запада. 28 — Они едут дальше и встречают Сарумана. Саруман поворачивает в Шир. Сентябрь 6 — Мудрые и Хоббиты возле Гор Мории. 13 — Келеберн и Галадриэль расстаются с ними и направляются в Лориен, остальные держат путь в Дольн. 21 — Возвращение в Дольн 22 — Сто двадцать девятый день рождения Бильбо. Саруман приходит в Шир. Октябрь 5 — Гэндальф и Хоббиты покидают Дольн. 6 — Они переправляются через Бруинен. Фродо нездоровится. 28 — Вечером они прибывают в Брыль. 30 — Отъезд из Брыля. К ночи путешественники достигают Брендидуинского моста. Ноябрь 1 — Хоббитов арестовывают в Дрягве. 2 — Хоббиты приходят в Уводье и поднимают Шир. 3 — Сражение в Уводье и уход Сарумана. КОНЕЦ ВОЙНЫ КОЛЬЦА Год 3020 (1420 по л. Ш. Год Великого Благоденствия) Март 13 — Фродо заболевает (годовщина ранения в логовище Шелоб) Апрель 6 — На Праздничной Поляне расцветает мэллорн. Май 1 — Свадьба Сэма и Рози. Венец Лета Фродо отказывается от должности мэра. Сентябрь 22 — Сто тридцатый день рождения Бильбо. Октябрь 6 — Фродо снова болен. Год 3021 (1421 год по л. Ш. Последний год Третьей Эпохи) Март 13 — Фродо снова болен. 25 — У Сэма родилась дочь, Эланор Прекрасная. В этот день по гондорскому летоисчислению начинается Четвертая Эпоха. Сентябрь 21 — Фродо и Сэм выезжают из Хоббитона. 22 — В Залесье они встречаются с хранителями Колец. 29 — Они прибывают в Серебристую Гавань. Фродо и Бильбо уходят за Море вместе с тремя хранителями. Конец Третьей Эпохи. Октябрь 6 — Сэм возвращается в Засумки. Последующие события из жизни членов Братства Кольца (Даты даны по летоисчислению Шира) 1422 — С началом года начинается Четвертая Эпоха, однако, Летоисчисление в Летописном Своде Шира остается прежним. 1427 — Сэм избран мэром. Перегрин женится на Бриллиане из Глубокого Распадка. Король Элессар издает эдикт, воспрещающий людям появляться в Шире, и объявляет его Свободной Землей под покровительством Скипетра Севера. 1430 — У Перегрина рождается сын, Фарамир. 1432 — Мериадок Великолепный становится Хозяином Заскочья. Король Йомер и Йовин Итилиенская присылают ему богатые дары. 1434 — Перегрин становится Таном. Король Элессар назначает Тана, Хозяина Засумок и Мэра Советниками Северного Княжества. Сэм второй раз избирается Мэром. 1436 — Король Элессар едет на север и некоторое время живет у озера Дрема. Возле Брендидуинского моста он встречается с друзьями, дарит Сэму Звезду Дунаданов, а Эланор становится фрейлиной Королевы Арвен. 1441 — Сэм становится мэром в третий раз. 1442 — Сэм, Рози и Эланор приезжают в Гондор и некоторое время живут там. 1448 — Сэм становится мэром в четвертый раз. 1451 — Эланор Прекрасная выходит замуж за Фастреда из Травхольма в Западном Кроме. 1452 — Повелением Короля Западный Кром отходит к Ширу. Многие хоббиты переселяются туда. 1454 — У Фастреда и Эланор рождается сын, Эльфстан Дивный. 1455 — Сэм становится мэром в пятый раз. По его просьбе Тан делает Фастреда Стражем Западного Крома. Фастред и Эланор поселяются в Недовышках на Башенных Холмах, где их наследники живут много поколений. 1462 — Сэм становится мэром в шестой раз. 1463 — Фарамир Тук женится на Златке, дочери Сэма. 1469 — Сэм становится мэром в седьмой и последний раз. В 1476 — году к моменту окончания службы, ему 96 лет. 1482 — Умирает Рози. 22 сентября Сэм выезжает из Засумок. Он посещает Эланор и передает ей Алую Книгу. Видимо, от Эланор пошла легенда о том, что после их последней встречи Сэм ушел в Серебристую Гавань, откуда, последним из Хранителей, отправился за Море. 1484 — Король Йомер приглашает Мериадока к себе. Мерри исполнилось 102 года, но он по–прежнему крепок. Они с Таном Перегрином передают дела сыновьям и покидают Шир, чтобы больше не возвращаться. Той же осенью Король Йомер умирает. Перегрин и Мериадок уезжают в Гондор, где мирно оканчивают свои дни. Похоронены они среди Властителей Гондора. 1541 — Первого марта ушел Король Элессар. После его смерти Леголас в Итилиене строит корабль и уходит вниз по Андуину и дальше — за Море. Говорят вместе с ним ушел гном Гимли. С их уходом в Среднеземье кончается история Братства Кольца. ПРИЛОЖЕНИЕ III ГЕНЕАЛОГИИ В Генеалогии Сумниксов большинство принадлежит гостям Бильбо, присутствовавшим на Празднике (их имена подчёркнуты), или их прямым предкам. Упомянуты также несколько участников описываемых событий. В генеалогическом древе Туков из Смеалищ Таны отмечены знаком*. Приводятся сведения о родословной Сэмиуса. Впоследствии начавшийся с него род Садовников стал весьма уважаемым в Шире. Цифры после имени означают годы рождения (и смерти, если таковая отмечалась). Все даты даны по летоисчислению Марчо и Бланко, берущему начало от переправы братьев через Брендидуин в Первом Году (1601 год Третьей Эпохи). ПРИЛОЖЕНИЕ IV КАЛЕНДАРЬ ШИРА (НА ЛЮБОЙ ГОД) Каждый год начинается с первого дня недели — субботы — и заканчивается последним днём недели, пятницей. День Середины Лета, а в високосные годы — Лишний Лит, как дни недели не считаются. День, перед Днём Середины Лета называется Первым Литом, а день после него — Вторым. Юль в конце года — это Первый Юль, а в начале следующего — Второй. Лишний Лит — особый праздник, но он не имел никакого значения для истории Войны Кольца. Этот день праздновали в 1420 году, отмеченном небывалыми урожаями и изумительной погодой, и подобного веселья не помнят ни предания, ни летописи. Календари Календарь Шира немного отличается от нашего. Год у хоббитов, очевидно, имел ту же самую продолжительность[35]. Описанные выше события происходили давным–давно, если мерить годами и памятью смертных, а в памяти Земли до них рукой подать. Хоббиты не особенно следили за ходом времени, пока не стали оседлым народом. Их «месяц» приблизительно совпадал с лунным, на «недели» они не разменивались, а когда ошибались в подсчетах и датах, то просто не обращали на это внимания. Осев на западных землях Эриадора, они переняли у дунадан календарь (очевидно, заимствованный у Эльдаров) и немного подправили его. Этот календарь, известный как «Ширский счет», признали и в Брыле, только вести счет годам «от заселения Шира» не стали. По преданиям и обычаям не всегда удается точно установить как раз самые очевидные для современников вещи: названия букв, дней недели, месяцев. Хоббитов выручила любовь к генеалогии и пробудившийся после Войны Кольца интерес к древней истории. Появились даже сравнительные таблицы по системам летосчисления. Я не очень сведущ в подобных вопросах, так что вряд ли мне удалось избежать ошибок, но хронология событий важнейших лет (1418 и 1419) восстановлена в Алой книге настолько тщательно, что сомнений в ее достоверности практически нет. Кажется очевидным, что эльфы, у которых, по меткому замечанию Сэма, «времени в распоряжении было побольше», считали более длинными промежутками. На Квэнья слово йен, которое обычно переводится как «год», в действительности соответствовало 144 нашим годам. Эльдары предпочитали считать шестерками и дюжинами. «Солнечный» день от заката до заката они называли ре. Йен содержал 52 596 дней. Шесть дней составляли неделю, которая называлась энкуиэ. В йене насчитывалось 8 766 энкуиэ. Впрочем, деление на недели имело скорее обрядовый, чем практический смысл. Эльдары в Среднеземье выделяли также промежуток времени, соответствующий нашему году. Солнечный год в астрономическом смысле назывался коранар — «солнцекруг», а в повседневной речи (особенно на Северо–Западе) его называли лоа — «рост». Он начинался с появлением первой весенней зелени, как испокон веков было принято у эльфов. Лоа делился на периоды — не то короткие времена года, не то длинные месяцы. Их количество и названия менялись у разных эльфийских народов. Хоббиты знали только календарь Имладриса. В нем насчитывалось шесть «месяцев», которые на Квэнья назывались туилэ, лаирэ, йавиэ, куэллэ, ривэ, коирэ, что можно перевести как «весна, лето, осень, увядание, зима, пробуждение». На синдарском эти названия звучали как этуил, лаэр, йавас, фирит, рив, эчуир. «Увядание» на Квэнья называлось также лассе–ланта — «листопад», а на синдарском — нарбелет, «стынущее солнце». Лаирэ и ривэ насчитывали 72 дня, а все остальные — по 54. Лоа начинался с йэстарэ. Этот день шел перед уилэ. Заканчивался год днем, который назывался меттарэ и следовал за коирэ. Между йавиэ и куэллэ находились три «срединных дня», эндери. Такой год насчитывал 365 дней. Для учета високосных годов раз в двенадцать лет эндери составляли шесть дней. До сих пор не вполне понятно, как исправлялись набегающие погрешности. Если тогда год имел ту же продолжительность, что и сейчас, то за йен набегала ошибка более чем в один день. Об этой ошибке эльфы, несомненно, знали, так как «по счету Дольна» последний год каждого третьего йена укорачивался на три дня, т. е. в этот год эндери не удваивались, как должны бы были. О том, как устранялись остальные неточности, не известно ничего. В Нуменоре эту систему немного изменили. Лоа был разделен на более короткие промежутки примерно равной длины, год начинался с середины зимы, по обычаю Людей Северо–Запада, с которыми нуменорцы расстались в Первую Эпоху. Со временем неделя в Нуменоре стала составлять семь дней, а дни стали считать от восхода до восхода Солнца за окоемом восточного моря. Нуменорская система, которой пользовались также в Арноре и Гондоре при правлении Королей, называлась «счетом Королей». Обычный год насчитывал 365 дней. Он делился на двенадцать месяцев — астар. В десяти из них было по тридцать дней, в двух — по тридцати одному. Более длинные месяцы были связаны с летним солнцестоянием и примерно соответствовали нашим июню и июлю. Первый день года назывался йэстарэ, средний (183–й) -лоэндэ, а последний — меттарэ. Эти три дня не относились ни к одному месяцу. Каждый четвертый год, за исключением конца столетия (хараниэ), к лоэндэ добавлялись два «срединных дня», эндери. Счет времени в Нуменоре вели от 1 года Второй Эпохи. Погрешность, вызванная уменьшением последнего года столетия на один день, не исправлялась до последнего года тысячелетия, составляя к этому моменту недостачу в 4 часа 46 минут 40 секунд. Во Вторую Эпоху в Нуменоре день добавлялся в 1000, 2000, 3000 годы. После Падения Нуменора в 3319 г. В.Э. эту систему унаследовали Изгнанники, но в начале Третьей Эпохи произошел сбой, связанный с новой нумерацией: год 3442 В. Э. стал годом 1 Третьей Эпохи. Високосным годом стал 4–й год Т.Э. (а не 3–й, соответствовавший 3444 В. Э.), т. е. один високосный год оказался пропущенным, так что погрешность составила 5 часов 48 минут 46 секунд. Тысячелетние прибавки были сделаны с задержкой на 441 год: в 1000 г. Т.Э. (или 4441 В.Э.) и в 2000 г. Т.Э. (или 5441 В.Э.). Чтобы уменьшить вызванные этим ошибки и учесть тысячелетние погрешности, Мардил Советник осуществил реформу календаря, добавив два дня в конце 2059 г. (5500 В. Э.) для завершения пяти с половиной тысячелетий нуменорской системы летосчисления. При этом оставалась недостача около 8 часов. Хадор добавил к 2360 г. один день, хотя нужды в этом еще не было. С тех пор никаких изменений в календаре не производилось. (В 3000 г. Т. Э. угроза неизбежной войны отодвинула подобные мелочи на задний план.) К концу Третьей Эпохи, еще 660 лет спустя, нехватка составляла все еще меньше одного дня. Реформированный календарь, введенный Мардилом, стал известен как «Счет по Советнику» и был принят всеми народами, говорившими на Вестроне, за исключением хоббитов. Все месяцы теперь насчитывали ровно 30 дней, и были добавлены еще два дня, не включенные в счет месяцев: один между третьим и четверым месяцами (мартом и апрелем) и один — между девятым и десятым (сентябрем и октябрем). Пять дней, не входящих в месяцы: йэстарэ, туилерэ, лоэндэ, йавиэрэ и меттарэ, были праздничными. Хоббиты придерживались старых обычаев и по–прежнему пользовались «Королевским счетом», приспособив его под свои обычаи и нужды. Каждый месяц насчитывал 30 дней. Между июнем и июлем помещались три «летних дня», которые назывались Литы. Последний день старого года и первый день нового назывался Юль. Юли и Литы не входили в счет месяцев, так что 1 января было вторым днем года. В каждом четвертом году (за исключением последнего года столетия)[36] летних Литов было четыре, а не три. Летние Литы и зимние Юли были главными праздниками. «Лишний Лит» вставлялся после дня Середины лета и являлся поводом для особого веселья. Празднование Смены года занимало шесть дней, захватывая три последних дня старого и три первых дня нового года. Обитатели Шира ввели еще одно новшество (признанное и в Брыле), которое назвали «Широкой реформой». Ежегодно сдвигать дни недели в соответствии с датами показалось им неразумным и утомительным, так что во времена Изенгрима II было решено не включать в счет недель День Середины лета и Лишний Лит. Теперь у хоббитов год всегда начинался с первого дня недели и заканчивался последним, так что одна и та же календарная дата соответствовала одному и тому же дню недели. Постепенно хоббиты перестали указывать дни недели в дневниках и письмах[37]. В родном Шире нужды в этом не было, а вот когда они оказывались за пределами Шира и Брыля, возникали сложности. До сих пор в примечаниях, как и в самом повествовании, я пользовался современными названиями месяцев и дней недели, хотя, конечно, ни Эльдары, ни дунаданы, ни хоббиты ими не пользовались. Перевод названий с Вестрона позволил избежать путаницы, а месяцы у нас примерно совпадают, по крайней мере с хоббитскими. День Середины лета, очевидно, тесно связан с летним солнцестоянием. Если принять это допущение, то хоббитские даты опережают наши примерно на 10 дней, так что наше 1 января примерно соответствует 9 января но счету Шира. Названия месяцев на Вестроне — это немного измененные названия на Квэнья. Вот они: Нарвиниэ, Ненимэ, Сулимэ, Вирессэ, Лотессэ, Нариэ, Кермиэ, Уримэ, Йаванниэ, Наркьелиэ, Хисимэ, Рингарэ. Синдарские имена (их использовали только дунаданы): Нарвайн, Нинуи, Гваэрон, Гвирит, Лотрон, Норуи, Кервет, Уруи, Йаваннет, Нарбелет, Хитуи, Гиритрон. Что касается хоббитов из Шира и Брыля, то они сохранили собственные названия для месяцев. По всей видимости, в древности они переняли их у людей из долины Андуина. Во всяком случае, схожие названия обнаружены в Рохане и Дали. Смысл слов хоббиты со временем утратили, а формы упростили по своему вкусу: окончание мес — это сокращенное «месяц». Ширские названия месяцев приведены в Календаре. Стоит отметить, что солмес обычно произносится, а иногда и пишется, как сомес; тримидж пишется тримич (арх. тримилч ), а блотмес произносится как блодмес или бломмес. В Брыле названия месяцев немного отличаются: Фрери, Солмес, Рете, Читинг, Римидж, Лит, Летние дни. Меде, Ведмес, Харвесмес, Винтринг, Блотмес и Юльмес. Фрери, Читинг и Юльмес употребляются также в Восточной Чети. Неделю хоббиты позаимствовали у дунадан, а названия дней недели — это перевод названий, бытовавших в Северном княжестве и заимствованных, в свою очередь, у Эльдаров. Шесть дней недели у Эльдаров посвящались Звездам, Солнцу, Луне, Двум Деревам, Небесам и Валарам, или Силам. При этом последний день считался главным в неделе. На Квэнья эти названия звучат как Элениа, Анариа, Исилиа, Алдуиа, Менелиа, Валаниа (или Тарион); по–синдарски это Оргилион, Оранор, Оритиль, Оргаладхад, Орменель, Орбелайн (или Родин). Нуменорцы сохранили названия и порядок дней, но четвертый день назвали Алдэа (Оргалад), посвятив его Белому Древу, предку Нимлот, росшему при дворе Королей Нуменора. Введя седьмой день после Дня Небес, искусные мореходы посвятили его морю и назвали Эарениа (Ораэарон). Хоббиты переняли этот порядок, но значения слов вскоре позабыли — ни к чему оно оказалось, а сами названия упростили, особенно в разговорной речи. Первый перевод нуменорских названий на Вестрон был сделан примерно за две тысячи лег до конца Третьей Эпохи, когда народы Севера переняли у дунадан семидневную неделю. Хоббиты пользовались переведенными названиями, хотя остальные народы, говорившие на Вестроне, оставили названия на Квэнья. Не очень–то много древних книг сохранилось в Шире. К концу Третьей Эпохи самым основательным источником считался Ежегодник Тукборо[38], переплетенный в желтую кожу. Первые записи в нем сделаны примерно за девятьсот лет до рождения Фродо. Многие из них вошли в анналы и генеалогии Алой книги. В этом ежегоднике можно найти древнейшие формы названий месяцев: (1) Звездень, (2) Солдень, (3) Лундень, (4) Древодень, (5) Небодень, (6) Моредень, (7) Высьдень. В книге эти названия заменены на привычные нам, Солдень и Лундень соответствуют нашим воскресенью и понедельнику — что, впрочем, не вполне корректно, так как в Шире главным (праздничным) днем был Высьдень (в повествовании это пятница). В этот день после обеда не работали, а вечером пировали. Поэтому хоббичья суббота — это скорее наш понедельник, а хоббичий четверг — наша суббота. Следует упомянуть еще несколько понятий, связанных со счетом времени, но не используемых в летосчислении. Общеупотребительные названия времен года: туилэ — весна, лаирэ — лето, йавиэ — осень (или сбор урожая), (х)ривэ — зима. У зимы, впрочем, не было четких границ, в ней выделяли также позднюю осень и предзимье. Эту пору называли куэллэ или лассе–ланта. Эльдары, жившие на севере Среднеземья, особо выделяли сумерки — время появления и исчезновения звезд. Для этой поры суток существовало множество названий. Чаще всего сумерки именовались тиндомэ и ундомэ: первое относилось к предрассветной поре, второе — к вечеру. Синдары обозначали сумерки словом уиал: утренние — минуиал, вечерние — адуиал. В Шире их называли морроудим и эвендим. (Название озера Эвендим — перевод синдарского Ненуиал.) В повествовании о Войне Кольца использовались только ширские даты и летосчисление по Счету Шира. Все дни, месяцы и даты, встречающиеся в Алой Книге, пересчитаны по летосчислению Шира или в подстрочных примечаниях указаны по Широкому счету. Все дни и месяцы во «Властелине Колец» даны по Ширскому календарю. Вот те немногие места, в которых разница между ширским и нашим календарями в этом периоде, с конца 3018 г. до начала 3019 г. Т. Э., по Ширскому счету — 1418, 1419 гг., становится существенной: 30 дней в октябре 1418 года, 1 января — второй день 1419 г., а в феврале — тоже 30 дней. Значит, 25 марта, день падения Барад–дура — это 27 марта по нашему счету, если бы наш календарь начинался с того же дня года. Однако и по Счету Королей, и по Счету Советника этот день — именно 25 марта. С 3019 г. Т.Э. в воссозданном Королевстве было начато новое летосчисление. Это было возвращение к Счету Королей, но привязанное к началу весны, как эльдарский лоа [39]. По Новому Счету год начался 25 марта по старому стилю, в память о падении Саурона и деяниях Хранителей Кольца. Месяцы сохранили прежние названия, но первым теперь шел апрель (вирессэ ), и начинались они примерно на пять дней раньше, чем по старому стилю. Во всех месяцах насчитывалось 30 дней. Между йаванниэ (сентябрем) и наркуэлэ (октябрем) помещались три эндери (Срединных дня), второй из них назывался лоэндэ. Эти дни соответствовали 24, 25, 26 сентября по старому стилю. В честь Фродо день его рождения, 22 йаванниэ, был объявлен праздничным днем. В високосные годы к этому празднику добавлялся еще один день, который назывался Кормарэ (День Кольца). Считается, что Четвертая Эпоха началась с уходом за Море Элронда Эльфинита в сентябре 3021 г.; но по календарному счету Воссоединенного королевства се начало совпадает с началом нового летосчисления, т.е. 25 марта 3021 г. по старому стилю. Это летосчисление в правление Короля Элессара было принято во всех его землях, кроме Шира. Там сохранялся старый календарь. 1–й год Четвертой Эпохи — это 1422 г., а когда до хоббитов дошли слухи о начале новой эпохи, то они начали ее со 2 июля 1422 г., а не с марта. У нас нет сведений о том, что хоббиты как–то отмечают 25 марта или 22 сентября; но в Западной Чети, особенно около Засумок, со временем сложился обычай отмечать танцами и весельем на Праздничной поляне 6 апреля (если погода позволяет). По одним сведениям, это день рождения Садовника Сэма, по другим — в этот день в 1420 г. впервые зацвело Золотое Дерево; кое–кто уверяет, что это эльфийский Новый год. В Заскочье каждый год 2 ноября на закате трубят в Рог, жгут костры и пируют[40]. ПРИЛОЖЕНИЕ V ПИСЬМЕНА В Третью Эпоху в Среднеземье для письма пользовались знаками только эльфийского происхождения. Уже в то время их следовало относить к глубокой древности. Знаки Эльдаров давно достигли стадии полных алфавитов, но еще встречались архаичные варианты, в которых полностью прописывались только согласные. Известны два вида алфавитов: Тенгвар, или в другом произношении Тив (собственно «письмена») и Кертар, или Кирт («руны»). Тенгвар применялся для писания кистью или стилом, а Кертар наиболее подходил для высеченных надписей. Знаки Тенгвара более древние, их ввели в обращение Нолдоры задолго до изгнания. Принятая тогда форма письмен Румила в Среднеземье неизвестна. Знаки, введенные Феанором, имеют румильскую основу. Они принесены в Среднеземье изгнанниками–Нолдорами и позаимствованы Аданами и Нуменорцами. В Третью Эпоху ими пользовались уже все, говорящие на Всеобщем языке. Кертар — изобретение Синдаров Белерианда, очень удобное для кратких текстов на камне или дереве. Угловатая форма придает знакам Кертара чисто внешнее сходство с современными рунами, но организация алфавита совершенно иная. На востоке простейшая и старейшая форма Кертара имела широкое распространение еще во Вторую Эпоху. Тогда же им начали пользоваться Люди, Гномы и даже орки. Каждый народ приспосабливал знаки Кертара к своим нуждам и привычкам, соответственно меняя их форму. Одна из таких форм долго сохранялась в письменности народа Эсгарота. В Белерианде, соприкоснувшись с Тенгваром в конце Первой Эпохи, Кертар получил новое развитие. Самая богатая возможностями и стройно организованная разновидность Кертара получила название Алфавита Даэрона по имени создателя. Даэроном звался менестрель Короля Тингола из Дориата. Эльдары Белерианда редко прибегали к этому Алфавиту, а вот в Эрегионе только «Даэроном» и пользовались, а уж оттуда он перешел к морийским гномам, быстро вытеснив все остальные формы. Спустя многие годы гномы называли «Даэрон» — Ангертас Мориа («Длинные рунные строки Мории»). В разговорной речи гномы продолжали пользоваться Тенгваром, многие искусно писали на «Феаноре», но родной язык (тщательно оберегаемый от посторонних) перевели только на Кертар, развив его рукописные формы. (i) Письмена Феанора Приводимая таблица содержит все символы, принятые в Западных Землях в Третьей Эпохе. Это их «формализованно–книжный» вид. Но это не алфавит в строгом смысле, то есть бессистемные ряды знаков, каждый из которых имеет собственное независимое значение, расположенные в общепринятом порядке, не связанном ни с начертанием, ни со звуками, соответствующими знакам. Перед нами система согласных, приспособленная для передачи согласных звуков эльдарских языков; при этом знаки изначально не имели фиксированного значения и лишь постепенно между ними устанавливалась взаимосвязь. 24 исходных знака сведены в четыре серии (темара), состоящих каждая из шести уровней (тиэллер), и дополнены вспомогательными знаками (25–36). Из вспомогательных 27–й и 29–й знаки были независимыми, а остальные — модификациями. Кроме того, существовали специальные знаки (в таблицу они не вошли) для передачи гласных или часто встречающихся сочетаний согласных. Исходные знаки содержат обязательные элементы: телко (палочка или штрих) и луви (дуга). Палочка могла быть поднята, как например, в 9–16, или опущена (17–24), а дуга открыта (серии I и III), или закрыта (II, IV). И палочка, и дуга могли удваиваться (5–8). Серия I предназначалась для зубных согласных, а серия II — для губных. Сериями III и IV достигалась вариативность представления различных языков. В языках подобных Вестрону, часто встречающиеся согласные «х», «ж», «ш» передавались в III серии, а IV использовалась в качестве обыкновенной «к» — серии. Уровень I предназначался для безголосных взрывных согласных: «т», «п», «к» и т.п. Добавление дуги означало «добавление голоса». Так, если 1–4 = «т», «п», «ш», «к», то 5–8 = «д», «б», «ж», «г». Поднятая палочка означала придыхание, и тогда, например, в 3–м уровне 9–12 следовало произносить как «т» с придыханием, «ф», «щ», «х», а 4–й уровень, 13–16 = «д» с придыханием, «в», «ч», «г» с придыханием. Палочка могла быть развита и вверх, и вниз, что обогащало 3–й и 4–й уровни вариантами произношений. 5–й уровень использовался для носовых звуков. 17 и 18 соответствовали «н» и «м», тогда 6–й уровень представлял безголосые носовые, но так как в языках они редки, то этот уровень (21–24) применялся для передачи «полуголосовых» согласных, обозначавшихся упрощенными первичными знаками (21 соответствовало слабому безголосому «р», 22 — «в» (в англ. языке дубль в), 23 — «й»). Со временем 6–й уровень утратил значение для эльдарских языков, и 21–24 стали обозначать гласные. В Квэниа значения букв были иными из–за иной частотности устойчивых звуковых сочетаний («нд», «мб», «нг» и т.п.), обозначавшихся одним символом. Дополнительные письмена Традиционное значение 27 — «л», 25 (модификация 21) - полное звучащее «р», 26 и 28 — безголосые «р» и «л». 29 — «с», а 31 — «з» в тех языках, где этот звук встречается. 30 и 32 — варианты 29 и 31. 35 мог использоваться для передачи «й», а 36 — безголосого «в». Гласные записывались над согласными. В Квэниа, где множество окончаний — гласные, знак располагался над предыдущей согласной, в синдарском языке — над последующей, а иногда — над ближайшим коротким штрихом. Надо отметить, что отличия написаний для разных языков были весьма значительны. Например, для передачи «а» могли применяться три точки, но в Квэниа, где этот звук — один из самых частых, он вообще опускался. Так слово «калма» (лампа) могло быть написано как «клм». Одна точка и апостроф использовались соответственно для «и» и «е» (бывало и наоборот), для «о» и «у» применялись завитки, открытые вправо или влево, причем последнее имело немалое значение. Так в надписи на Кольце завиток, открытый вправо, обозначает «у», а в титульных надписях — «о». Разница определялась частотностью знака в языке. Для часто встречавшихся применяли правооткрытый завиток. Две точки заменяли следующий звук «й». Надпись на Западных Воротах Мории сделана «полным написанием», где гласные представлены своими знаками. Все они имеются в таблице. Так в синдарском 30 = «и». Дифтонги либо писались полностью, либо над соответствующей гласной ставился знак (техта) последующей гласной. Знаки имели имена. В Квэниа использовались полные имена, то есть слова, содержащие обозначаемый звук по возможности в первом слоге (сразу после гласной). Самые распространенные названия букв в Квэниа, это «н» (17), «х» (33), «р» (25), «ф» (9): «нумен», «хьармен», «ромен» и «формен» — запад, юг, восток и север (для сравнения в синдарском: «дун» или «аннун», «харад», «рун» или «армун», «фород»). Этими буквами обозначали направления З, Ю, В, С даже в языках, использующих для названий сторон света другие слова. В западных землях принят был порядок отсчета, при котором лицо говорящего обращено на запад. Тогда «хьармен» и «формен» просто означает лево и право (в отличие от большинства человеческих языков). (ii) Кертар Кертар Даэрон был задуман для передачи звуков синдарской речи. Знаки древнейшего Кертара представлены в следующей таблице 2 под номерами 1, 2, 5, 6, 8, 9, 12, 18, 19, 22, 29, 31, 39, 42, 46, 50. 13–15 — нефиксированные знаки. Система расположения отсутствует. 39, 42, 46, 50 — гласные, оставшиеся при дальнейшем развитии неизменными. 13 и 15 — это «х» или «с», так же как 35. Эта неопределенность просуществовала долго. В знаках, содержащих в качестве элементов «палку» и «ветку», «ветка» обычно присоединялась к «палке» справа. Левое присоединение встречалось редко и не имело фонетического смысла. Даэрон расширил и упорядочил древний Кертар. Серии 13–17 и 23–28, видимо, принадлежат Нолдорам Эрегиона, поскольку представляют звуки, отсутствующие в синдарском. В упорядоченном «Даэроне»[41] можно выделить следующие признаки (вероятно, подсказанные системой Феанора): – дополнительная «ветка» означает усиление звука; – перевернутый знак требует придыхания; – «ветка» справа и слева усиливает звук и делает его носовым. Морийские гномы произвели в «Даэроне» существенные изменения. Надпись на могиле Балина сделана уже на Ангертас Мориа. Изменились значения: 12 — «р», 17 — «з», 22 — «н», 29 — «ч», 33 — «х», 35 — «ь»,40 — «и», 53 — «н», 58 — «ц». У гномов Эребора была своя транслитерация. Она встречается, например, в Книге Мазарбул, но здесь не приводится. ПРИЛОЖЕНИЕ VI НАРОДЫ И ЯЗЫКИ ТРЕТЬЕЙ ЭПОХИ О наречиях народов Среднеземья Язык на котором написаны Летописи — Вестрон, или Всеобщий Язык Западных Земель Среднеземья в Третью Эпоху. На протяжении этой эпохи он стал «родным» языком всех народов (кроме эльфов), живших в пределах древних королевств Арнор и Гондор: вдоль всего побережья от Умбара до покрытого льдом Форохельского Залива, а на суше — до Мглистых и Хмурых Гор. Он распространен также на севере, вверх по течению Андуина, на нем говорят западнее Реки и восточнее Гор до самой Оболони. Во времена Войны Кольца он по–прежнему существовал в качестве основного. Небольшая часть Дикого Народа все еще жила в лесу Друадан а Анориене, а в холмах Дунгара селились остатки коренного населения Гондора. Там говорили на своих языках, как и в Рохане, куда всего пятьсот лет назад пришли с севера рохирримы. Но и для тех, кто сохранял исконный язык, Вестрон был обязательным вторым языком. Так было и у эльфов, так было и по всем долинам Андуина, и на востоке до дальних опушек Сумеречья. Даже среди Дикого Народа и дунгар, избегавших контактов с другими племенами, обязательно были владевшие Вестроном, хотя, может быть, говорили они на нем не очень чисто. ЭЛЬФЫ Давным–давно, в Предначальную Эпоху, Эльфы разделились на две основные ветви: Западных (Эльдаров) и Восточных Эльфов. К последним относится большая часть народов Сумеречья и Лориена. Их язык не звучит в этой повести и слова здесь — эльдарские. В Лориене того времени говорили на синдарском наречии, хотя и с акцентом, поскольку большинство тамошних эльфов были лесными (этот акцент и вообще малое знакомство с «сумеречным наречием» ввели Фродо в заблуждение, как указывает гондорский автор комментариев к Тановой Книге). Большинство эльфийских слов, цитируемых в Летописи I — синдарские, как и большинство имен и географических названий. Но «Лориен» и «Нимродель», возможно, имеют в основе своей слова лесных эльфов, приближенные к синдарскому наречию. Из эльдарских языков в этой книге можно видеть два: Древнее Наречие, или Квэниа, и Сумеречное, или Синдарин. Древнее наречие — это язык Эльдамара, первый из языков, имевших письменность. Это мертвый язык, своего рода «эльфийская латынь». Высокие Эльфы, вернувшиеся в Среднеземье в конце Первой Эпохи, пользовались им для разного рода церемоний, Книг Знаний и песен. Сумеречное Наречие изначально родственно Квэниа, ибо язык Эльдаров, которые не покидали Среднеземья, а во времена Великого Похода остановились в Белерианде. Правил ими Тингол Сребромант из Дориата, и под долгими сумерками язык их медленно менялся, как менялись очертания земель смертных, пока, наконец, совершенно перестал походить на язык Заморских Эльдаров. Те, кто вернулся в Среднеземье, жили среди более многочисленного народа Сумеречных Эльфов и постепенно приняли Синдарин для повседневного общения, так он стал языком всех эльфов и их Владык, упомянутых в этих Летописях. Ибо все Владыки — Эльдары. Самой благородной из них была Галадриэль из Дома Финарфина, сестра Финрода Фелагунда, короля Нарготронда. В сердце Изгнанников, когда–то покинувших Среднеземье ради Неувядающих Земель, а затем вернувшихся, зов Моря звучал непрестанно; в сердцах Сумеречных Эльфов он дремал, но однажды просыпался — утолить было невозможно. ЛЮДИ Вестрон был человеческим языком, дополненным и смягченным влиянием эльфов. В основе его был язык Аданов, пришедших на Запад, в Белерианд, в Первую Эпоху и помогавшим Эльдарам в Войне Сильмариллов против Черной Силы Севера. Черную силу удалось победить, но Белерианд был разрушен и частично затонул. Тогда Друзьям Эльфов, как и Эльдарам, дана была возможность уйти за Море. Но Неувядающие Земли были для них закрыты, и поэтому западнее всех обитаемых земель из пучины Моря был поднят остров Нуменор. Большинство Друзей Эльфов поселились там. Со временем они стали великими и могучими, прославленными моряками, владевшими огромным флотом. Высокие ростом и прекрасные ликом, они жили втрое дольше, чем люди Среднеземья. Таковы были Нуменорцы, Короли Людей, которых эльфы звали дунаданами. Из всех народов Среднеземья они одни знали язык эльфов и говорили на нем. Еще их праотцы изучили Сумеречное Наречие и передали эти знания своим детям, к тому же этот язык почти не менялся. Мудрые знали еще и Древнее Наречие, Квэниа, и предпочитали его всем остальным, но пользовались им только по особым случаям. Так, например, название «Нуменор» заимствовано из Квэниа, как и имена «Элендил», «Исилдур» и «Анарион», а так же все имена гондорских Королей. «Элессар» на Квэниа означает Эльфийский Камень. Имена Арагорн, Денетор, Гилраэнь звучат на Сумеречном Наречии. Многие взяты из сказаний и песен Первой Эпохи (Берен, Хурин). Есть и смешанные — например, Боромир. Родным языком нуменорцев оставался язык людей адунаик. Спустя много лет к нему вернулись Короли и Властители Нуменора, отказавшись от языка эльфов. Только немногие Верные продолжали говорить на эльфийском. В годы могущества Нуменора было сооружено множество крепостей и укрепленных гаваней на побережье Среднеземья. Крупнейшей из них был Пеларгир возле устья Андуина. Там говорили на адунаике; потом, смешавшись с языками младших народов, он стал Всеобщим языком. После падения Нуменора Элендил привел немногих уцелевших Друзей Эльфов на северо–запад Среднеземья. Там уже жили люди, в чьих жилах текла нуменорская кровь, но мало кто из них помнил эльфийское наречие. С самого начала дунаданов было намного меньше, чем младших людей, среди которых они жили и которыми правили, владея долгой жизнью, огромной властью и великой мудростью. Поэтому они и пользовались Всеобщим языком, усовершенствовав его и пополнив словами и понятиями из эльфийского. Во дни Князей Нуменорцев этот облагороженный Вестрон был распространен даже среди их врагов, сами дунаданы пользовались им все чаще, и к Войне Кольца эльфийский помнили только немногие из народа Гондора. В основном, это были жители Минас Тирита и Дол Амрота. Но почти все времена и названия в Гондорском Княжестве были эльфийскими. Происхождение некоторых забылось, видно, они восходят еще ко времени выхода нуменорцев в Море. Это: Умбар, Арнах и Эрех, Эленах и Рингло; имя Форлонг того же происхождения. Население северо–запада ведет начало от Аданов Первой Эпохи, поэтому их язык близок адунаику и Всеобщему языку. Это народы, населявшие верховья Андуина: Бьорнинги и Лесной народ западного Сумеречья, а дальше к северу и востоку — люди Долгого Озера и Эсгарота. Рохирримы имели свой язык, называли себя «Йорлинги» или «Всадники», но свободно владели Всеобщим языком и говорили на нем чисто, как жители Гондора. Совершенно иным был язык Дикого Народа из леса Друадан. Таков же был и язык дунгар. Все это — остатки народов, живших в незапамятные времена в долинах Белых Гор. Мертвые из Дунхарга тоже из их рода. Но в Темные Годы в южные долины Мглистого Хребта пришли другие народы, а жившие там прежде откочевали на север, к самым Упокоищам. От них пошли брыльчане. Но уже задолго до этого они стали подданными Северного Княжества Арнор и переняли Всеобщий язык. Только в Дунгарском Краю народ держался прежних обычаев и языка. Скрытный это был люд, дунаданов они не жаловали, а рохирримов просто ненавидели. Их язык в этой Книге не встречается. Дунгарами звали их рохирримы. Роханское «дун» не связано с синдарским «дун» — «запад». Хоббиты Хоббиты в Шире, да и в Брыле тоже, ко времени событий, описанных здесь, пользовались Всеобщим языком уже больше тысячи лет. Говорили они на нем по–своему, вольно и беззаботно, но самые ученые из них могли при случае блеснуть и правильными оборотами. Об их собственном языке ничего не известно. Всегда, даже в самые давние времена они пользовались языком Людей, рядом с которыми жили. Поэтому, после прихода в Эриадор, они быстро переняли Всеобщий язык, а родное наречие стало забываться. Наверное, на нем когда–то говорили в верховьях Андуина, отдаленно тот язык напоминал Роханский. Только южные Хваты перед приходом в Шир говорили на языке, похожем на язык дунгар. Во времена Фродо об этом еще сохранялась кое–какая память, в основном, в именах и названиях: многие из них напоминают названия Эсгарота и Рохана. Очень похожи названия дней, недель и месяцев. Некоторые слова — «смеал», «маттом» — еще сохранились в разговорной речи, а большая часть осталась в ширских и брыльских названиях. Большинство личных имен у хоббитов были свои, собственные, и некоторые — весьма древнего происхождения. Хоббитами обычно называли они себя сами. Люди звали их полуросликами, а эльфы — перианами. Происхождение слова «хоббит» было почти забыто. Есть предположение, что вначале так называли Мохноногов Лесовики и Хваты, и было это сокращением роханского холбитла — «строитель нор». Энты В Третью Эпоху самым древним народом были, без сомнения, Онодримы. На роханском это звучит как энты. Эльдары познакомились с ними в древнейшие времена. Энты утверждают, что именно Эльдары пробудили в них желание говорить. Язык их сильно отличается от всех прочих: медленный, звучный, с многочисленными повторами, он основан на сложных и разнообразных оттенках произношения гласных и таких различиях тона, которые даже мудрецы Эльдаров не пытались изложить письменно. Своим языком энты пользовались только между собой, но скрывать его не было никакой необходимости, все равно выучить бы его никто не смог. Однако сами энты учили другие языки быстро и никогда не забывали. Предпочтение они отдавали языкам эльдаров, а больше всего любили древнее наречие. Странные слова и имена, которыми, как отмечают хоббиты, пользовался Фангорн и другие энты, имеют эльфийские корни. В некоторых можно уловить отголоски Квэниа. Например, «Таурелиломеа–тумбалеморна Тумбалетауера Ломеанор» можно перевести как «Леснаязатененнаяглубокаячернаядолина Глубокодолинолесистая Мрачнаяземля», при этом Фангорн имел ввиду примерно следующее: «В глубоких долинах леса лежит черная тень». Некоторые их имена — слова Синдарина, например, Фангорн — «Борода Дерева» или Фимбретиль — «Гибкий Бук». Орки и наречие Тьмы Орками называют эти мерзкие создания другие народы. На Синдарине оно звучит как орч (мн. ирчи ). Родственным, без сомнения, является слово урук из Наречия Тьмы, так назывались огромные орки–солдаты, что выходили в те дни из Мордора и Изенгарда. Тех кто поменьше, урук–хайи звали снага — раб. Орки были созданы Черной Силой Севера в Предначальную Эпоху. Говорят, своего языка у них не было, они брали, что могли, из других языков и переиначивали по–своему, но получались грубые жаргоны, пригодные только для проклятий и ссор. Эти твари, злобные и ненавидевшие даже друг друга, быстро породили множество диалектов, и вскоре разные орды едва понимали язык соседей. Видимо, поэтому в Третью Эпоху орки тоже пользовались Вестроном, а в Мглистых Горах он вообще стал родным языком, хотя звучал ужасно. Их слово тарк — «человек из Гондора» — это искаженное таркил, слово, заимствованное из Квэниа, обозначающее на Вестроне потомков нуменорцев. Говорят, что Наречие Тьмы было создано Сауроном в Черные Годы. Он хотел, что бы на нем говорили все его прислужники, но потерпел здесь неудачу. Отдельные слова из Темного наречия прижились среди орков, например гхаш — «огонь». После первого падения Саурона язык этот быстро забыли все, кроме назгулов. После того, как сила Саурона вновь окрепла, на Темном Наречии стали говорить в Барад Дуре и Мордоре. Надпись на Кольце была сделана на Темном Наречии. Тролли Слово «тролль» использовалось, чтобы перевести Эльфийское торог. В сумерках Предначальной Эпохи это были мрачные и тупые создания, язык которых не отличался от языка животных. Но Саурон использовал их, обучив той малости, которую они способны были понять и с помощью чар развив их способность мыслить. Поэтому тролли переняли язык от орков, а в западных землях Каменные Тролли говорили на сильно упрощенном Всеобщем языке. Но в конце Третьей Эпохи в южном Сумеречье и на границах Мордора появились тролли, не виданные ранее. На темном наречии они назывались олог–хайи. Никто не сомневался, что это создание Саурона, но что послужило материалом — неизвестно. Кое–кто считал их просто гигантскими орками, но по внешности и разуму олог–хайи отличались даже от самых крупных орков. Они были троллями, словно целиком состоявшими из злобной воли их господина: жуткое племя, сильное, проворное, лютое — и тверже камня. В отличие от древнего племени, они могли спокойно выносить солнце, покуда жива была воля, их направлявшая. Говорили они мало и только на Темном Наречии, употреблявшемся в Барад Дуре. Гномы Гномы — народ особенный. Об их странном рождении, сходстве и несходстве с Людьми и Эльфами повествует «Сильмариллион», эльфы Среднеземья ничего не знали об этом, а предания Людей перемешаны с воспоминаниями других народов. Гномы — крепкий, выносливый, большей частью скрытный народ, очень трудолюбивый, долго хранящий память об обидах (но и о дружбе тоже). Они больше любили материал, который можно обрабатывать, чем живое. Зла в их природе не было, и что бы там ни говорили, а прислужников Врага среди них можно пересчитать по пальцам. Да и то: говорят–то об этом люди, которые всегда зарились на сокровища гномов, так что особой дружбы между этими народами никогда не было. Исключение составляет небольшой период Третьей Эпохи, когда гномы много передвигались по Среднеземью, торговали и учились. Тогда они переняли и язык народа, с которым общались. Но в тайне пользовались своим, довольно странным языком, очень мало изменившимся с годами. Он не очень годился для общения, и употреблялся как язык Знания. Гномы свято хранили его, как сокровище, оставшееся от прошлого. Из других народов им владели считанные единицы. В этой летописи он появляется только в тех географических названиях, которые Гимли открыл своим друзьям, да еще в боевом кличе при осаде Хорне. Уж этот–то клич не был тайным, потому что звучал на полях многих сражений со времен юности мира: Барук Казад! Казад аи–мену! — «Топоры гномов! Гномы (идут) на вас!» Собственное имя Гимли и имена его сородичей взяты из языка людей. Своих тайных, «внутренних» имен гномы не открывают никому. Даже на могильных камнях вы их не найдете. О переводе Для того чтобы познакомить читателя с Алой Книгой, пришлось, естественно, переводить ее на современный язык. Но большинство имен действующих лиц и географических названий, имевших более древнее происхождение, чем Всеобщий язык, остались неизменными. Основной язык повествования — Всеобщий язык Среднеземья — был переведен на современный английский. При этом не удалось сохранить своеобразие текстов на Вестроне. Попытка компенсировать эти потери разностильным английским едва ли удачна, так как в изначальном тексте расхождения в произношении, а также идиоматические выражения, свойственные Ширу, эльфийским землям или гондорским владениям весьма значительно отличаются. Так, например, хоббиты пользуются в основном упрощенным диалектом, в то время как в Гондоре или в Рохане отношение к древнему языку более строгое, а сам язык — суше. Одно из отличий языка оригинала от английского перевода следует отметить особо. Во Всеобщем языке существует разница между фамильярной формой общения и уважительной в местоимениях второго (а зачастую и третьего) лица. Но в широком диалекте уважительная форма обращения — всего лишь трансформированная повседневная речь. Это особенно заметно в разговорах фермеров Западной Чети, когда они хотят выразить приязнь и дружеское расположение. Для гондорцев это звучит по меньшей мере странно. Например, в первые дни пребывания в Минас Тирите Перегрин Тук пользовался принятой в Шире «фамильярной» манерой обращения ко всем без исключения, в том числе — и к Правителю Денетору. Правителя это, пожалуй, забавляло, а вот слуг удивляло, и весьма. Видимо, именно естественная фамильярность заставила гондорцев относиться к Перегрину, как к знатному вельможе. Надо сказать, что речь и хоббитов, и таких персонажей, как Арагорн или Гэндальф меняется по ходу повествования. Это не случайно. Наиболее смышленые и грамотные из хоббитов владели «книжным» языком, как называли его в Шире, и легко усваивали манеру речи, принятую в той или иной стране. И конечно, это было естественно для опытных путешественников, таких, например, как Арагорн, которому почти постоянно приходилось скрывать свои цели и помыслы. С другой стороны, во дни Войны Кольца все без исключения враги одного Врага весьма уважительно относились к великому прошлому Среднеземья; это не могло не влиять на язык общения. Эльдары, весьма искусные в риторике, владели всевозможными стилевыми формами, но предпочитали диалект Вестрона еще более древний, нежели распространенный в Гондоре. Гномы, тоже мастера поговорить, легко усваивали манеру собеседника, но велеречивости их несколько вредила гортанность произношения. Орки и тролли изъяснялись как придется, к словесным формам никакого интереса не испытывали, поэтому язык этих злыдней на самом деле грубее, чем в английском варианте. Едва ли у кого–нибудь появится желание познакомиться с ним поближе. Впрочем, иногда он звучит и в английской речи, оставаясь универсальным языком для людей с орочьими понятиями: бесцветный и нудный, изобилующий злобными интонациями, пересыпанный ругательствами и оскорблениями, он слишком далеко ушел от идей Добра, чтобы сохранить хотя бы словесную значимость. Итак, отмечены несоответствия. Обычно этим и ограничиваются, но я пошел дальше, переведя на английский многие имена и названия в соответствии с их смысловыми значениями. Да и сами названия на Вестроне имеют, как правило, более древние аналоги. Таковы Дольн, Седонна, Серебрень, Черная Крепость. Некоторые слова при переводе несколько изменили свое значение: например Гора Рока вместо «Ородруин» (Огненная Гора), или Сумеречье вместо «Таур–э–Ндаэделос», что в буквальном переводе означает «Лес великого страха». Некоторые названия представляют собой искаженные эльфийские. Таков Брендидуин, образованный от Берендуина. Возможно, такой подход не бесспорен, но, по моему мнению и с точки зрения хоббитов (а именно её я и старался придерживаться), сохранение оригинальных именований затемнило бы временные признаки, создало бы слишком резкий контраст между повсеместно распространенным языком (таким же привычным и естественным, каким является для нас английский) и более древними, хотя и всячески уважаемыми языковыми формами. В этом случае все просто транскрибированные названия мало что смогли бы сказать современному читателю. В самом деле, нельзя же ставить рядом эльфийское название «Имладрис» и его перевод на Вестрон — «Карнингул». А называть Дольн Имладрисом — все равно что называть современный Винчестер Камелотом (хотя в Дольне в Третью Эпоху все еще жил Владыка, куда более славный и древний, чем Артур, живи он до сих пор в Винчестере). Эти соображения и привели к «англизации» Шира. Сделать это было нетрудно, потому что в большинстве хоббитские названия представляют собой сложносоставныс слова, разлагаемые на простые элементы, которым легко подыскать аналоги в английском: там то и дело попадаются то «горка», то «поле», в крайнем случае приходилось использовать сравнительно свежие архаизмы, например, «Росстань» вместо простого «Перекрестка». Если название относится к древним хоббитским словам, полностью вышедшим из обращения, то и в английском[42] приходилось отыскивать такие же. Так появляется «Кром» вместо «Окраины», или «Дрягва», обозначающая всего лишь топкое место. Хоббитские фамилии происходят, скорее всего, от родовых прозвищ, часто с насмешливым оттенком, или от названий мест обитания, а в Брыле в них слышатся названия трав и деревьев. В этих случаях перевод нетруден, но несколько фамилий (Тук, Мэггот) остались непереведенными, ибо их значение утрачено. Так же поступал я и с хоббитскими именами. Девочек в Шире, как правило, называли цветочными именами, иногда использовали названия драгоценных камней. Имена мальчиков такой смысловой привязки не имеют, поэтому имена «Бильбо», «Бунго», «Поло», «Лотто» ничего не означают. Многие имена звучат для нас вполне привычно: Отто, Одо, Дрого, Дора, Кора и т.п. Их я оставлял как есть, лишь изредка меняя окончание (у хоббитов окончание на «а» обычно в мужских именах, на «о» и «е» — в женских, но это слишком непривычно для нас). Некоторые старые роды, ведущие происхождение от Лесовиков (Туки, Пузиксы), тяготели к именам звучным; в них слышны давние легенды, как человеческие, так и хоббитские, а смысла не осталось. Но зато они похожи на имена Людей из долины Андуина, Эсгарота или Рохана. Их я заменял тоже старыми, но франкскими или готскими именами, которые мы знаем по старинным преданиям. Это дало возможность сохранить реально существовавший комический контраст между именем и фамилией, который сами хоббиты прекрасно понимали. «Классическими именами» пользовались редко. Для хоббитов ближайшим эквивалентом нашей латыни или греческого был, конечно, эльфийский, «язык королей», как они его уважительно называли (но пользовались им редко). Особняком стоят имена жителей Заскочья. Народ в Марях вообще особенный. Свои диковинные имена они сохранили как остатки в целом забытого диалекта южных Хватов. Их я не менял. Есть в них что–то кельтское… Во всяком случае, мне следы древнего наречия Хватов и брыльчан напоминают кельтские элементы в английском, что я и попытался отразить в переводе нескольких названий (Брыль, Чагрый Бор[43]). Но собственное имя, образованное таким способом, в Алой Книге одно. Это Мериадок. Его уменьшительное имя — Кали, на Вестроне оно означает «веселый, жизнерадостный», а полное его написание — Калимак. В своем переложении я совершенно не пользовался древнееврейскими корнями. В отличие от наших, хоббитские имена не имеют с ними ничего общего. Сэм, Том, Мэт — сокращения от Томба, Толма, Матга и т. п., а Сэма и его отца Хэма звали на самом деле Бан и Ран — сокращенные формы от Баназир и Ранудаг — насмешливые древние прозвища, означающие «простачок» и «домосед». Слова эти ушли из разговорного языка, сохранившись только в качестве имен. Этот эффект я и пытался передать образованиями «Сэмиус» и «Хэмфаст». Старания сделать понятными хоббитские имена и язык потянули за собой языковые проблемы Людей, говоривших на диалектах Вестрона. Чтобы отличить их друг от друга, я придал роханскому сходство со староанглийским. Основания для этого имелись. Роханский связан со Всеобщим (а еще более с древним языком северных хоббитов) и схож с архаичным Вестроном. Хоббиты различают в речи Всадников знакомые слова и чувствуют в роханском родственные корни. Поэтому было бы просто нелепо делать язык рохирримов ни на что не похожим. Правда, здесь я, как и хоббиты, вынужден был допустить непоследовательность. Ведь хоббиты переводили только то, что понимали и знали — Снежица, Хельмова Падь, а, например, незнакомый им «королевский сад» так и остался Эдорасом. По этому же принципу появились имена — Сполох, Червослов. Это вовсе не означает, что рохирримы и в остальном имеют культурные или военные связи с древней Англией, хотя кое–что общее заметить все–таки можно. Как и наши предки, рохирримы представляли простой, в чем–то даже примитивный народ в стадии контакта с более высокой культурой, да к тому же еще и занимали земли, некогда принадлежавшие старшему в культурном отношении народу. Северные хоббитские диалекты я представлял, пытаясь угадать, как звучали бы в наши дни вышедшие из употребления древнеанглийские слова. «Смеал» (нора) образовано от «смигел», аналогичного хоббитскому «тран» и роханскому «трахан». Таким образом, «Смеагорл» и «Деагорл» — эквиваленты для «Трахальд» (роющий, закапывающийся) и «Нахальд» (секретный, тайный) из северного диалекта. Еще более северные языки представлены в книге только в именах Гномов. В качестве «внешних» гномов вполне устраивали людские имена самого северного в Среднеземье диалекта. Сейчас–то гномы вызывают у нас улыбку, а в Третьей Эпохе былая сила и могущество еще не совсем оставили потомков Наугримов Древнейших Дней. В их сердцах еще пылало древнее пламя Аулэ–Кузнеца[44] и тлели угли давней вражды к эльфам, а руки творили из камня и поныне непревзойденные чудеса. Сами гномы называют себя «Казад» — так назвал свои творения Аулэ на заре времен. Слово «Мория» — эльфийского происхождения и своим значением — Черная Бездна — характерно для эльфов, любящих зелень лета и свет небес, но не для гномов. На их собственном языке Мория звалась Казад Дум — Дворцы (народа) Казад. Слово «эльфы» использовано мной для перевода совокупного обозначения двух народов — Квэнди («говорящие» — древнее название всего народа) и Эльдаров, отправившихся в Начале Дней в Неувядающие Земли. «Квэнди» или «Эльфы» — только так и можно назвать народ, воспоминания о котором сохранились среди людей. Этих воспоминаний немного, зато достаточно других, вздорных, изображающих не то бабочек, не то быстрых стрижей, что, разумеется, никакого отношения к Квэнди не имеет. Крыльев у Квэнди никогда не было, им это так же несвойственно, как и Людям. Это был прекрасный высокий народ, древние Дети Мира, народ Великого Похода, народ Звезд, от которого ныне не осталось и следа. Они были сероглазы и темноволосы, только род Финрода отличался цветом волос чистого золота. Голоса эльфов были мелодичней, чем у любого смертного. Велика была их доблесть, но участь вернувшихся в Среднеземье печальна. Судьба их давно переплелась с судьбами Отцов, но судьбой Людей не стала. Время их миновало, они живут ныне далеко за Кругами Мира и не вернутся больше никогда. КАРТЫ

The script ran 0.011 seconds.