Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Шри Махарши - Собрание произведений [0]
Язык оригинала: IND
Известность произведения: Средняя
Метки: antique, religion_esoterics

Аннотация. Истина - это Переживание, которое не может быть передано словами, поскольку Реальность выше действия, слова и мысли. Поэтому Махарши писал очень мало. Он учил главным образом через огромную энергию Духовной Тишины.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 

Он — Пребывающий, Всепроникающий, Стойкий, Непоколебимый и вечный. II:24 8. Познай — неразрушимо ТО, посредством чего все это пропитано; Невозможно разрушение этого Неизменного. II:17 9. Отсутствует существование у нереального и нет прекращения для Реальности. Истина обоих этих утверждений зрима Провидцами Сущности. II:16 10. Как всепроникающий эфир не загрязнен вследствие своей тонкости, Так и Атман, пребывающий везде, не загрязнен в теле. XIII 32 11. Ни солнце, ни луна, ни огонь не освещают ЭТО; И откуда достигшим нет возврата, то есть Моя Высочайшая Обитель. Х:6 12. Это названо Непроявленным, Непреходящим; Высочайшим провозглашено Состояние, из которого, раз достигнув, не возвращаются; То — есть Моя Высочайшая Обитель. VIII:21 13. Без гордости, без иллюзии, преодолевшие позор привязанности, Всегда пребывающие в Атмане, отказавшиеся от желаний, Освободившиеся от противоположностей, подобных удовольствию и страданию, Незаблуждающиеся достигают той Неизменной Обители. XV:5 14. Тот, кто оставляет указания Писаний и действует под влиянием желания, Не достигает ни совершенства, ни счастья, ни Высочайшего Состояния. XVI:23 15. Кто видит Высочайшего Господа равно пребывающим во всех существах, не гибнущим в их гибели, Тот истинно видит. XIII:27 16. Лишь неуклонной преданностью, о Арджуна, Можно Меня познавать и наблюдать и воистину достичь, о Парантапа1. XI:54 17. Вера каждого человека, о Бхарата, согласуется с его сущностью; Человек соткан из веры в чем его вера, то — он. XVII:3 18. Кто имеет сильную веру и, преданный ей, обуздал чувства — обретает Знание, И, обретя Знание он быстро достигает Высочайшего Мира. IV:39 19. Тем кто владеет собой и кто почитает Меня с любовной преданностью, Я даю ту буддхи-иогу1, посредством которой они достигают Меня. X:10 Из сострадания к ним, пребывая в их Сердце Я рассеиваю сверкающим Светочем Знания их темноту, порожденную Невежеством. X:11 21. В тех, в ком Незнание уничтожено джняной, Эта джняна, как солнце освещает Высочайшее ТО. V:16 22. Великими, говорят они, являются чувства, манас — выше чувств, а выше манаса — буддхи, Но пребывающий выше буддхи — Атман. III:42 23. Так зная Того, пребывающего выше буддхи, утвердив себя посредством Атмана, Рази врага, о мощнорукий, в форме желания, столь труднопреодолимого. III:43 24. Как возгоревшееся пламя превращает топливо в пепел, о Арджуна, Так и пламя джняны превращает в пепел все кармы. IV:37 25. Его, чьё каждое начинание лишено желания или мотива, чьи кармы сожжены в Пламени джняны, Знающий именует Озарённым. IV:19 26. Вокруг великих подвижников, свободных от желания и гнева, покоривших свой ум и осознавших Себя, Сияет Блаженство Брахмана. V:26 27. Мало-помалу следует достигать спокойствия стойко обузданным буддхи, Установив ум пребывающим в Атмане и ни о чём не помышляя. VI:25 28. Куда бы ни ускользал ум — в изменчивости и колебаниях, — Отовсюду его следует извлекать, лишь Атману приводя в подчиненье. VI:26 29. Муни, искренне ищущий Освобождения, обуздавший чувства, ум, интеллект, Без желания, страха или гнева — действительно свободен навеки. V:28 30. Атман, пребывающий во всех существах, и все существа пребывающими в Атмане Видит устойчивый в йоге, зрящий на всё Беспристрастно. VI:29 31. Я укрепляю и защищаю благополучие тех, кто, медитируя на Мне, Почитает Меня одного, всегда пребывая в настрое Преданности. IX:22 32. Из них — джняни, с Божественным вечно единый, чья преданность сосредоточена в Едином, является наиболее превосходным; Ибо для джняни Я бесконечно дорог и он дорог Мне. VII:17 33. После многочисленных жизней джняни обретает убежище во Мне, осознав, что Васудэва1 есть всё, Очень труднонаходим подобный Махатма2. VII:19 34. Когда человек оставляет, о Партха, все ума вожделенья, радуясь полностью только в Себе и Собою Его именуют в Мудрости стойким. II:55 35. Тот достигает Мира, кто, прочь все желанья отбросив, Остаётся бесстрастным, лишённым “я” и “моё”. II:71 36. Кем мир не беспокоится и чей покой не нарушаем миром, Свободный от ликования, нетерпения, страха, волнения — он Мне дорог. ХII:15 37. Равный к почести и бесчестию, к другу и недругу равный, Отрёкшийся от всех начинаний, он именуется превзошедшим гуны. XIV:25 38. Для того, кто насыщается здесь и теперь только Атманом, Атманом удовлетворен и только на А т м а н е сосредоточен нет обязанностей. III:17 39. Для него в этом мире нет цели ни в деятельности, ни в ее оставлении; Здесь нет существа от которого он зависит. III:18 40. Удовлетворенный приношением случая, превзошедший двойственность, от зависти свободный, Уравновешенный в успехе и неудаче, он не связан, хотя и действует. IV:22 41. Господь в Сердце каждого существа пребывает, о Арджуна, Как на (гончарном) колесе вращая все существа силой Своей майи. XVIII:61 42. Только Ему отдайся о Бхарата, всем своим существом, Его Милостью ты получишь Высочайший Мир и Вечную Обитель. XVIII:62 21 Переводы из Агам Агамы — это традиционные индуистские священные кни­ги, считающиеся не менее авторитетными и аутентичны­ми, чем Веды. Они, подобно Ведам, считаются Божествен­ным откровением и не приписываются никакому автору. Хра­мовые богослужения основываются главным образом на них. Имеется 28 основных Агам. Среди них Сарва Джняна­тара и Дэвикалоттара считаются особенно важными, так как выражают точку зрения чистой адвайты, или Не­двойственности. Атма Сакшаткара является наиболее существенной частью Сарва Джнянатары. Махарши по собственной инициативе перевёл обе эти Агамы на тамили; перевод Дэвикалоттары выполнен в ран­ний период, когда Он жил в пещере Вирупакша, а Атма Сакшаткара переведена в 1935 году, когда Он жил в Ашра­ме у подножия горы. Обе представляют собой наставле­ния в Пути Знания, данные Господом Шивой; последняя из них адресована Его сыну по имени Гуха (другое имя Господа Субраманья), а первая — Его жене Парвати. В стихах 70—72 Дэвикалоттары указывается на зап­рещение нанесения вреда даже растениям, что не следу­ет рассматривать как правило на Пути джняны. К сле­дующим по этому Пути не предъявляются какие-либо чрезмерные требования в отношении их поведения или практики. Действительно, в целом ряде мест этих двух Агам отмечается что вопросы дисциплины, ритуалов и поведения для этого Пути являются гораздо менее су­щественными, чем для других Путей, так как путь Зна­ния воздействует непосредственно на Сердце, пробуж­дая духовное знание. АТМА САКШАТКАРА (Всеобъемлющее Знание) Благословение (Шри Бхагавана) Эта Атма Сакшаткара, которая была преподана Иш­варой, истинным Я (всего) (его сыну) Гухе, теперь излага­ется на тамили тем же Господом, живущим внутри меня, Древним и Высочайшим. Текст 1—2. Я изложу тебе, о Гуха, метод, при помощи кото­рого может быть ясно осознан даже бескачественный, нео­щутимый, тонкий и всепроникающий Абсолют, достигший этого осознания становится самим Шивой. Ранее об этом не говорилось никому. Теперь слушай! 3. Этот метод передается по линии Гуру, но еще не получил толкования в различных философских системах. Его цель — спасти человека от уз сансары. Он трансцен­дентален и пригоден для всех. 4—5. “Я есть Он, кто является присутствующим во всех, душой всего, находящейся везде, природой основных прин­ципов, непредставимым, правящим всеми, превосходящим основные принципы, превосходящим речь и ум, не имею­щим имени”. Так следует поклоняться удерживая в то же время ум в полном покое. 6—7. Тот который не имеет качеств, абсолютное Зна­ние, вечный устойчивый, бесконечный, невыразимый, не имеющий формы, не являющийся следствием никакой при­чины, тот, для которого невозможно найти аналогию, не­умирающий, спокойный, лежащий за пределами чувств, непроявленный и при этом совершенно достоверно обна- руживаюший себя, и есть Я Сам. 8. Истинно, Я есть Высочайший Бог составляющий суть всех мантр и превосходящий их, находящийся за пределами творения и разрушения. 9. Я пропитываю все это — видимое и невидимое, дви­жушееся и недвижущееся; истинно, Я есть Господь всего и от Меня все получает свет. 10. Эта Вселенная, включающая в себя миры и разделен­ная на различные формы — от шакти до Земли, вся — во Мне. 11. Все, что может быть видимо или слышимо во Все­ленной — внутри и снаружи, пропитано Мной. 12. Тот, кто, поклоняясь, мыслит, что он есть Атман, изолированный от Шивы, Высочайшего, поступает так вслед­ствие неведения и сам никогда не сможет стать Шивой. 13. Отказывайся от изолированного отождествления себя как отдельного от Шивы и постоянно медитируй на недвой­ственном единстве: “Я есть Он, кто известен как Шива”. 14. Тот, кто утвердился в созерцании недвойственного един­ства, будет пребывать в истинном Я каждого и осознает им­манентного, всепроникающего Единого. Это — несомненно. 15. Тот обладает совершенной Мудростью, кто есть йогин, незыблемо утвержденный в недвойственности и свободный от мыслей. 16. Атман, который описан в священных книгах как нерожденный Господь, не имеющий формы и качеств, есть мое истинное Я. Это — несомненно. 17. Тот, кто не сознает Атман, — животное, подвер­женное творению, сохранению и разрушению, в то время как тот, кто постоянно сознает, — есть Шива, вечный и чистый. Это — несомненно. 18. Тщательно различая трансцендентное от баналь­ного, тонкое от грубого, следует постоянно исследовать Себя и осознать при непрерывной бдительности. 19. Трансцендентное есть Высочайшее и также нирва­на, тогда как банальное подвластно творению. Мантры представляют грубое, а медитация — тонкое. 20—21. О Шаданана (Шестиликий Бог)! Что пользы излагать Твою Суть обилием слов? Многообразие форм су­ществует только в Атмане и формы проецируются вовне сбитым с толку умом; они творятся как объекты од­новременно с мыслями о них. 22. Итак, тебе вкратце изложено Знание истинного Я, познанием которого осознается, что все есть только Атман. 23. Тогда не остается места для богов, Вед, жертво­приношений или даров. Утверждайся в Реализации истин­ного Я, чистого и всеобъемлющего.

The script ran 0.015 seconds.