1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Он —
Пребывающий,
Всепроникающий,
Стойкий,
Непоколебимый
и вечный.
II:24
8. Познай
— неразрушимо
ТО, посредством
чего все это
пропитано;
Невозможно
разрушение
этого Неизменного.
II:17
9. Отсутствует
существование
у нереального
и нет
прекращения
для Реальности.
Истина
обоих этих
утверждений
зрима Провидцами
Сущности.
II:16
10. Как
всепроникающий
эфир
не загрязнен
вследствие
своей тонкости,
Так
и Атман,
пребывающий
везде, не загрязнен
в теле.
XIII
32
11. Ни солнце,
ни луна, ни огонь
не освещают
ЭТО;
И откуда
достигшим нет
возврата, то
есть Моя
Высочайшая
Обитель.
Х:6
12. Это названо
Непроявленным,
Непреходящим;
Высочайшим
провозглашено
Состояние,
из которого,
раз достигнув,
не возвращаются;
То — есть
Моя Высочайшая
Обитель.
VIII:21
13. Без
гордости, без
иллюзии, преодолевшие
позор
привязанности,
Всегда
пребывающие
в Атмане,
отказавшиеся
от желаний,
Освободившиеся
от противоположностей,
подобных
удовольствию
и страданию,
Незаблуждающиеся
достигают той
Неизменной
Обители.
XV:5
14. Тот, кто
оставляет
указания Писаний
и действует
под влиянием
желания,
Не достигает
ни совершенства,
ни счастья,
ни Высочайшего
Состояния.
XVI:23
15. Кто видит
Высочайшего
Господа
равно
пребывающим
во всех существах,
не гибнущим
в их гибели,
Тот истинно
видит.
XIII:27
16. Лишь
неуклонной
преданностью,
о Арджуна,
Можно
Меня познавать
и наблюдать
и
воистину достичь,
о Парантапа1.
XI:54
17. Вера
каждого человека,
о Бхарата,
согласуется
с его сущностью;
Человек
соткан из веры
в чем его вера,
то — он.
XVII:3
18. Кто имеет
сильную веру
и, преданный
ей, обуздал
чувства —
обретает
Знание,
И, обретя
Знание он быстро
достигает
Высочайшего
Мира.
IV:39
19. Тем кто
владеет собой
и кто
почитает Меня
с любовной
преданностью,
Я
даю ту буддхи-иогу1,
посредством
которой они
достигают Меня.
X:10
Из сострадания
к ним, пребывая
в их Сердце
Я рассеиваю
сверкающим
Светочем Знания
их темноту,
порожденную
Невежеством.
X:11
21. В
тех, в ком Незнание
уничтожено
джняной,
Эта
джняна,
как солнце
освещает Высочайшее
ТО.
V:16
22. Великими,
говорят они,
являются чувства,
манас
— выше чувств,
а выше манаса
— буддхи,
Но
пребывающий
выше буддхи
— Атман.
III:42
23. Так
зная Того,
пребывающего
выше буддхи,
утвердив
себя посредством
Атмана,
Рази
врага, о мощнорукий,
в форме желания,
столь
труднопреодолимого.
III:43
24. Как
возгоревшееся
пламя превращает
топливо
в пепел,
о Арджуна,
Так
и пламя джняны
превращает
в пепел все
кармы.
IV:37
25. Его, чьё
каждое начинание
лишено желания
или мотива,
чьи кармы
сожжены в Пламени
джняны,
Знающий
именует Озарённым.
IV:19
26. Вокруг
великих подвижников,
свободных
от желания и
гнева,
покоривших
свой ум и осознавших
Себя,
Сияет
Блаженство
Брахмана.
V:26
27. Мало-помалу
следует достигать
спокойствия
стойко
обузданным
буддхи,
Установив
ум пребывающим
в Атмане
и ни о чём
не помышляя.
VI:25
28. Куда
бы ни ускользал
ум — в изменчивости
и колебаниях,
—
Отовсюду
его следует
извлекать,
лишь
Атману
приводя в подчиненье.
VI:26
29. Муни,
искренне
ищущий Освобождения,
обуздавший
чувства, ум,
интеллект,
Без желания,
страха или
гнева —
действительно
свободен навеки.
V:28
30. Атман,
пребывающий
во всех существах,
и все
существа пребывающими
в Атмане
Видит
устойчивый
в йоге, зрящий
на всё
Беспристрастно.
VI:29
31. Я укрепляю
и защищаю
благополучие
тех,
кто, медитируя
на Мне,
Почитает
Меня одного,
всегда пребывая
в настрое
Преданности.
IX:22
32. Из них
— джняни, с
Божественным
вечно единый,
чья преданность
сосредоточена
в Едином,
является
наиболее
превосходным;
Ибо
для джняни
Я бесконечно
дорог и он дорог
Мне.
VII:17
33. После
многочисленных
жизней
джняни
обретает
убежище во Мне,
осознав,
что Васудэва1
есть всё,
Очень
труднонаходим
подобный Махатма2.
VII:19
34. Когда
человек оставляет,
о Партха,
все
ума вожделенья,
радуясь
полностью
только в Себе
и Собою
Его именуют
в Мудрости
стойким.
II:55
35. Тот
достигает Мира,
кто, прочь все
желанья отбросив,
Остаётся
бесстрастным,
лишённым “я”
и “моё”.
II:71
36. Кем мир
не беспокоится
и чей покой не
нарушаем
миром,
Свободный
от ликования,
нетерпения,
страха,
волнения —
он Мне
дорог.
ХII:15
37. Равный
к почести и
бесчестию, к
другу и недругу
равный,
Отрёкшийся
от всех начинаний,
он
именуется
превзошедшим
гуны.
XIV:25
38. Для того,
кто насыщается
здесь и теперь
только
Атманом,
Атманом
удовлетворен
и только
на А т м а н е
сосредоточен
нет
обязанностей.
III:17
39. Для него
в этом мире нет
цели
ни в
деятельности,
ни в ее оставлении;
Здесь
нет существа
от которого
он зависит.
III:18
40. Удовлетворенный
приношением
случая,
превзошедший
двойственность,
от зависти
свободный,
Уравновешенный
в успехе и неудаче,
он не
связан, хотя
и действует.
IV:22
41. Господь
в Сердце каждого
существа пребывает,
о Арджуна,
Как на
(гончарном)
колесе вращая
все существа
силой
Своей майи.
XVIII:61
42. Только
Ему отдайся
о Бхарата, всем
своим существом,
Его Милостью
ты получишь
Высочайший
Мир и
Вечную
Обитель.
XVIII:62
21
Переводы
из Агам
Агамы
— это
традиционные
индуистские
священные
книги,
считающиеся
не менее авторитетными
и аутентичными,
чем Веды.
Они, подобно
Ведам,
считаются
Божественным
откровением
и не приписываются
никакому автору.
Храмовые
богослужения
основываются
главным образом
на них.
Имеется
28 основных Агам.
Среди
них Сарва
Джнянатара
и Дэвикалоттара
считаются
особенно важными,
так как выражают
точку зрения
чистой адвайты,
или
Недвойственности.
Атма
Сакшаткара
является
наиболее существенной
частью Сарва
Джнянатары.
Махарши
по собственной
инициативе
перевёл обе
эти Агамы
на тамили;
перевод Дэвикалоттары
выполнен
в ранний период,
когда Он жил
в пещере Вирупакша,
а Атма
Сакшаткара
переведена
в 1935 году, когда
Он жил в Ашраме
у подножия
горы. Обе представляют
собой наставления
в Пути Знания,
данные Господом
Шивой; последняя
из них
адресована
Его сыну по
имени Гуха
(другое имя
Господа Субраманья),
а первая — Его
жене Парвати.
В
стихах 70—72 Дэвикалоттары
указывается
на запрещение
нанесения вреда
даже растениям,
что не следует
рассматривать
как правило
на Пути джняны.
К следующим
по этому Пути
не предъявляются
какие-либо
чрезмерные
требования
в отношении
их поведения
или практики.
Действительно,
в целом ряде
мест этих двух
Агам
отмечается
что вопросы
дисциплины,
ритуалов и
поведения для
этого Пути
являются гораздо
менее существенными,
чем для других
Путей, так как
путь Знания
воздействует
непосредственно
на Сердце, пробуждая
духовное
знание.
АТМА
САКШАТКАРА
(Всеобъемлющее
Знание)
Благословение
(Шри
Бхагавана)
Эта
Атма
Сакшаткара,
которая
была преподана
Ишварой,
истинным
Я (всего)
(его сыну) Гухе,
теперь излагается
на тамили тем
же Господом,
живущим внутри
меня, Древним
и Высочайшим.
Текст
1—2. Я
изложу тебе,
о Гуха, метод,
при помощи
которого может
быть ясно осознан
даже бескачественный,
неощутимый,
тонкий и всепроникающий
Абсолют, достигший
этого
осознания
становится
самим Шивой.
Ранее об этом
не говорилось
никому. Теперь
слушай!
3. Этот
метод передается
по линии Гуру,
но еще не получил
толкования
в различных
философских
системах. Его
цель — спасти
человека от
уз сансары.
Он трансцендентален
и пригоден для
всех.
4—5. “Я
есть Он, кто
является
присутствующим
во всех, душой
всего, находящейся
везде, природой
основных принципов,
непредставимым,
правящим всеми,
превосходящим
основные принципы,
превосходящим
речь и ум, не
имеющим имени”.
Так следует
поклоняться
удерживая в
то же время ум
в полном покое.
6—7. Тот который
не имеет качеств,
абсолютное
Знание, вечный
устойчивый,
бесконечный,
невыразимый,
не имеющий
формы, не являющийся
следствием
никакой причины,
тот, для которого
невозможно
найти аналогию,
неумирающий,
спокойный,
лежащий за
пределами
чувств, непроявленный
и при этом совершенно
достоверно
обна- руживаюший
себя, и есть Я
Сам.
8. Истинно,
Я есть Высочайший
Бог составляющий
суть всех
мантр и
превосходящий
их, находящийся
за пределами
творения и
разрушения.
9. Я
пропитываю
все это — видимое
и невидимое,
движушееся
и недвижущееся;
истинно, Я есть
Господь
всего и от Меня
все получает
свет.
10. Эта
Вселенная,
включающая
в себя миры и
разделенная
на различные
формы — от шакти
до Земли,
вся — во Мне.
11. Все, что может
быть видимо
или слышимо
во Вселенной
— внутри и снаружи,
пропитано Мной.
12. Тот,
кто, поклоняясь,
мыслит, что он
есть Атман,
изолированный
от Шивы, Высочайшего,
поступает так
вследствие
неведения и
сам никогда
не сможет стать
Шивой.
13. Отказывайся
от изолированного
отождествления
себя как отдельного
от Шивы и постоянно
медитируй на
недвойственном
единстве: “Я
есть Он, кто
известен как
Шива”.
14. Тот,
кто утвердился
в созерцании
недвойственного
единства,
будет пребывать
в истинном Я
каждого
и осознает
имманентного,
всепроникающего
Единого. Это
— несомненно.
15. Тот обладает
совершенной
Мудростью, кто
есть йогин,
незыблемо
утвержденный
в недвойственности
и свободный
от мыслей.
16. Атман,
который описан
в священных
книгах как
нерожденный
Господь, не
имеющий формы
и качеств, есть
мое истинное
Я. Это
— несомненно.
17. Тот,
кто не сознает
Атман,
— животное,
подверженное
творению, сохранению
и разрушению,
в то время как
тот, кто постоянно
сознает, — есть
Шива, вечный
и чистый. Это
— несомненно.
18. Тщательно
различая
трансцендентное
от банального,
тонкое от грубого,
следует постоянно
исследовать
Себя и осознать
при непрерывной
бдительности.
19. Трансцендентное
есть Высочайшее
и также нирвана,
тогда
как банальное
подвластно
творению. Мантры
представляют
грубое, а медитация
— тонкое.
20—21. О Шаданана
(Шестиликий
Бог)! Что пользы
излагать Твою
Суть обилием
слов? Многообразие
форм существует
только в Атмане
и формы проецируются
вовне сбитым
с толку умом;
они творятся
как объекты
одновременно
с мыслями о
них.
22. Итак,
тебе вкратце
изложено Знание
истинного Я,
познанием
которого осознается,
что все есть
только Атман.
23. Тогда
не остается
места для богов,
Вед,
жертвоприношений
или даров.
Утверждайся
в Реализации
истинного
Я, чистого
и всеобъемлющего.
|
The script ran 0.015 seconds.