Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Омар Хайям - Рубаи [XI век]
Язык оригинала: PER
Известность произведения: Высокая
Метки: adv_animal, Аллегория, Поэзия, Философия

Полный текст.
1 2 3 4 

Не затем, чтоб разбил ее пьяный глупец. Сколько светлых голов и прекрасных сердец Между тем разбивает напрасно творец! 249 О кумир! Я подобных тебе не встречал. Я до встречи с тобой горевал и скучал. Дай мне полную чарку и выпей со мною, Пока чарок из нас не наделал гончар! 250 Мой совет: будь хмельным и влюбленным всегда. Быть сановным и важным – не стоит труда. Не нужны всемогущему господу-богу Ни усы твои, друг, ни моя борода! 251 Хорошо, если платье твое без прорех. И о хлебе насущном подумать не грех. А всего остального и даром не надо - Жизнь дороже богатства и почестей всех. 252 Я страдать обречен до конца своих дней, Ты же день ото дня веселишься сильней. Берегись! На судьбу полагаться не вздумай: Много хитрых уловок в запасе у ней. 253 Океан, состоящий из капель, велик. Из пылинок слагается материк. Твой приход и уход – не имеют значенья. Просто муха в окно залетела на миг… 254 Каждый розовый, взоры ласкающий куст Рос из праха красавиц, из розовых уст. Каждый стебель, который мы топчем ногами, Рос из сердца, вчера еще полного чувств. 255 Нищим дервишем ставши – достигнешь высот, Сердце в кровь взодравши – достигнешь высот, Прочь, пустые мечты о великих свершеньях! Лишь с собой совладавши – достигнешь высот. 256 Как нужна для жемчужины полная тьма - Так страданья нужны для души и ума. Ты лишился всего, и душа опустела? Эта чаша наполнится снова сама! 257 До того, как мы чашу судьбы изопьем, Выпьем, милая, чашу иную вдвоем. Может статься, что сделать глотка перед смертью Не позволит нам небо в безумье своем. 258 До рождения ты не нуждался ни в чем, А родившись, нуждаться во всем обречен. Только сбросивши гнет ненасытного тела, Снова станешь свободным, как бог, богачом. 259 Из допущенных в рай и повергнутых в ад Никогда и никто не вернулся назад. Грешен ты или свят, беден или богат - Уходя, не надейся и ты на возврат. 260 Жизни стыдно за тех, кто сидит и скорбит, Кто не помнит утех, не прощает обид. Пой, покуда у чанга не лопнули струны! Пей, покуда об камень сосуд не разбит! 261 Старость – дерево, корень которого сгнил. Возраст – алые щеки мои посинил. Крыша, дверь и четыре стены моей жизни Обветшали и рухнуть грозят со стропил. 262 Двести лет проживешь – или тысячу лет - Все равно попадешь муравьям на обед. В шелк одет или в жалкие тряпки одет, Падишах или пьяница – разницы нет! 263 Этот мир красотою Хайяма пленил, Ароматом и цветом своим опьянил. Но источник с живою водою – иссякнет, Как бы ты бережливо его ни хранил! 264 Если гурия страстно целует в уста, Если твой собеседник мудрее Христа, Если лучше небесной Зухры музыкантша - Все не в радость, коль совесть твоя не чиста! 265 Шел я трезвый – веселья искал и вина. Вижу: мертвая роза – суха и черна. «О несчастная! В чем ты была виновата?» «Я была чересчур весела и пьяна!» 266 Если мельницу, баню, роскошный дворец Получает в подарок дурак и подлец, А достойный идет в кабалу из-за хлеба - Мне плевать на твою справедливость, творец! 267 Неужели таков наш ничтожный удел: Быть рабами своих вожделеющих тел? Ведь еще ни один из живущих на свете Вожделений своих утолить не сумел! 268 То, что бог нам однажды отмерил, друзья, Увеличить нельзя и уменьшить нельзя. Постараемся с толком истратить наличность, На чужое не зарясь, взаймы не прося. 269 Принеси заключенный в кувшине рубин - Он один мой советчик и друг до седин. Не сиди, размышляя о бренности жизни,- Принеси мне наполненный жизнью кувшин! 270 Встанем утром и руки друг другу пожмем, На минуту забудем о горе своем, С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух, Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем! 271 Мой закон: быть веселым и вечно хмельным, Ни святошей не быть, ни безбожником злым. Я спросил у судьбы о размере калыма. «Твое сердце, – сказала, – достойный калым!» 272 Виночерпий, бездонный кувшин приготовь! Пусть без устали хлещет из горлышка кровь. Эта влага мне стала единственным другом, Ибо все изменили – и друг, и любовь. 273 Рыба утку спросила: «Вернется ль вода, Что вчера утекла? Если – да, то – когда?» Утка ей отвечала: «Когда нас поджарят - Разрешит все вопросы сковорода!» 274 Встань и полную чашу налей поутру, Не горюй о неправде, царящей в миру. Если б в мире законом была справедливость - Ты бы не был последним на этом пиру. 275 Чем стараться большое уменье нажить, Чем себе, закочнев в самомненье, служить, Чем гоняться до смерти за призрачной славой - Лучше жизнь, как во сне, в опьяненье прожить! 276 Словно ветер в степи, словно в речке вода, День прошел – и назад не придет никогда. Будем жить, о подруга моя, настоящим! Сожалеть о минувшем – не стоит труда. 277 Не таи в своем сердце обид и скорбей, Ради звонкой монеты поклонов не бей. Если друга ты вовремя не накормишь - Все сожрет без остатка наследник-злодей. 278 Если сердце мое отобьется от рук - То куда ему деться? Безлюдье вокруг! Каждый жалкий дурак, узколобый невежда, Выпив лишку – Джемшидом становится вдруг. 279 Вереницею дни-скороходы идут, Друг за другом закаты, восходы идут. Виночерпий! Не надо скорбеть о минувшем. Дай скорее вина, ибо годы идут. 280 Всем сердечным движениям волю давай, Сад желаний возделывать не уставай, Звездной ночью блаженствуй на шелковой травке: На закате – ложись, на рассвете – вставай. 281 Если есть у тебя для житья закуток - В наше подлое время – и хлеба кусок, Если ты никому не слуга, не хозяин - Счастлив ты и воистину духом высок. 282 Трезвый, я замыкаюсь, как в панцире краб. Напиваясь, я делаюсь разумом слаб. Есть мгновенье меж трезвостью и опьяненьем. Это – высшая правда, и я – ее раб! 283 Разум к счастью стремится, все время твердит: «Дорожи каждым мигом, пока не убит! Ибо ты – не трава, и когда тебя скосят - То земля тебя заново не возродит». 284 Если жизнь твоя нынче, как чаша, полна - Не спеши отказаться от чаши вина. Все богатства судьба тебе дарит сегодня - Завтра, может случиться, ударит она! 285 Если все государства, вблизи и вдали, Покоренные, будут валяться в пыли - Ты не станешь, великий владыка, бессмертным. Твой удел не велик: три аршина земли. 286 Дай вина, чтоб веселье лилось через край, Чтобы здесь, на земле, мы изведали рай! Звучный чанг принеси и душистые травы. Благовония – жги, а на чанге – играй. 287 Сбрось обузу корысти, тщеславия гнет, Злом опутанный, вырвись из этих тенет, Пей вино и расчесывай локоны милой: День пройдет незаметно – и жизнь промелькнет. 288 Немолящимся грешником надобно быть - Веселящимся грешником надобно быть. Так как жизнь драгоценная кончится скоро - Шутником и насмешником надобно быть. 289 Я в мечеть не за праведным словом пришел, Не стремясь приобщиться к основам пришел. В прошлый раз утащил я молитвенный коврик, Он истерся до дыр – я за новым пришел. 290 Ты не верь измышленьям непьющих тихонь, Будто пьяниц в аду ожидает огонь. Если место в аду для влюбленных и пьяных - Рай окажется завтра пустым, как ладонь! 291 Когда вырвут без жалости жизни побег, Когда тело во прах превратится навек - Пусть из этого праха кувшин изготовят И наполнят вином: оживет человек! 292 Если ночью тоска подкрадется – вели Дать вина. О пощаде судьбу не моли. Ты не золото, пьяный глупец, и едва ли, Закопав, откопают тебя из земли. 293 В этом мире на каждом шагу – западня. Я по собственной воле не прожил и дня. Без меня в небесах принимают решенья, А потом бунтарем называют меня! 294 Благородство и подлость, отвага и страх - Все с рожденья заложено в наших телах. Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже - Мы такие, какими нас создал аллах! 295 От нежданного счастья, глупец, не шалей. Если станешь несчастным – себя не жалей. Зло с добром не вали без разбора на небо: Небу этому в тысячу раз тяжелей! 296 Все, что будет: и зло, и добро – пополам - Предписал нам заранее вечный калам. Каждый шаг предначертан в небесных скрижалях. Нету смысла страдать и печалиться нам. 297 Словно солнце, горит, не сгорая, любовь. Словно птица небесного рая – любовь. Но еще не любовь – соловьиные стоны. Не стонать, от любви умирая, – любовь! 298 Небо сердцу шептало: «Я знаю – меня Ты поносишь, во всех своих бедах виня. Если б небо вращеньем своим управляло - Ты бы не было, сердце, несчастным ни дня!» 299 В день, когда оседлали небес скакуна, Когда дали созвездиям их имена, Когда все наши судьбы вписали в скрижали - Мы покорными стали. Не наша вина. 300 Много ль проку от наших молитв и кадил? В рай лишь тот попадет, кто не в ад угодил. Что кому на роду предначертано будет - До начала творенья господь утвердил!   301 «Надо жить, – нам внушают, – в постах и труде. Как живете вы – так и воскреснете-де!» Я с подругой и с чашей вина неразлучен - Чтобы так и проснуться на Страшном суде. 302 Назовут меня пьяным – воистину так! Нечестивцем, смутьяном – воистину так! Я есмь я. И болтайте себе, что хотите: Я останусь Хайямом. Воистину так! 303 Муж ученый, который мудрее муллы, Но бахвал и обманщик, – достоин хулы. Муж, чье слово прочнее гранитной скалы,- Выше мудрого, выше любой похвалы! 304 Кто урод, кто красавец – не ведает страсть. В ад согласен безумец влюбленный попасть. Безразлично влюбленным, во что одеваться, Что на землю стелить, что под голову класть. 305 Небо – пояс загубленной жизни моей. Слезы падших – соленые волны морей, Рай – блаженный покой после страстных усилий, Адский пламень – лишь отблеск угасших страстей. 306 Хоть мудрец – не скупец и не копит добра, Плохо в мире и мудрому без серебра. Под забором фиалка от нищенства никнет, А богатая роза красна и щедра! 307 Я к неверной хотел бы душой охладеть, Новой страсти позволить собой овладеть. Я хотел бы – но слезы глаза застилают, Слезы мне не дают на другую глядеть! 308 Когда песню любви запоют соловьи - Выпей сам и подругу вином напои. Видишь: роза раскрылась в любовном томленье? Утоли, о влюбленный, желанья свои! 309 «Ад и рай – в небесах», – утверждают ханжи. Я, в себя заглянув, убедился во лжи: Ад и рай – не круги во дворце мирозданья, Ад и рай – это две половины души. 310 Попрекают Хайяма числом кутежей И в пример ему ставят непьющих мужей. Были б столь же заметны другие пороки - Кто бы выглядел трезвым из этих ханжей? 311 Для того, кто за внешностью видит нутро, Зло с добром – словно золото и серебро. Ибо то и другое – дается на время, Ибо кончатся скоро и зло, и добро. 312 Вновь на старости лет я у страсти в плену. Разве иначе я пристрастился б к вину? Все обеты нарушил возлюбленной ради И, рыдая, свое безрассудство кляну. 313 Дай вина! Здесь не место пустым словесам. Поцелуи любимой – мой хлеб и бальзам, Губы пылкой возлюбленной – винного цвета, Буйство страсти подобно ее волосам. 314 Если жизнь все равно неизбежно пройдет - Так пускай хоть она безмятежно пройдет! Жизнь тебя, если будешь веселым, утешит, Если будешь рыдать – безутешно пройдет. 315 В этом мире не вырастет правды побег. Справедливость не правила миром вовек. Не считай, что изменишь течение жизни. За подрубленный сук не держись, человек! 316 Каждый молится богу на собственный лад. Всем нам хочется в рай и не хочется в ад. Лишь мудрец, постигающий замысел божий, Адских мук не страшится и раю не рад. 317 Вы, злодейству которых не видно конца, В Судный день не надейтесь на милость творца! Бог, простивший не сделавших доброго дела, Не простит сотворившего зло подлеца. 318 Без меня собираясь в застолье хмельном, Продолжайте блистать красотой и умом. Когда чашу наполнит вином виночерпий - Помяните ушедших чистым вином! 319 Бели вдруг на тебя снизошла благодать Можешь все, что имеешь, за правду отдать. Но, святой человек, не обрушивай гнева На того, кто за правду не хочет страдать! 320 Стоит царства китайского чарка вина, Стоит берега райского чарка вина. Горек вкус у налитого в чарку рубина - Эта горечь всей сладости мира равна. 321 Не моли о любви, безнадежно любя, Не броди под окном у неверной, скорбя. Словно нищие дервиши, будь независим - Может статься, тогда и полюбят тебя. 322 В мире временном, сущность которого – тлен, Не сдавайся вещам несущественным в плен, Сущим в мире считай только дух вездесущий, Чуждый всяких вещественных перемен. 323 Не завидуй тому, кто силен и богат. За рассветом всегда наступает закат» С этой жизнью короткою, равною вздоху, Обращайся как с данной тебе напрокат. 324 Горе сердцу, которое льда холодней, Не пылает любовью, не знает о ней. А для сердца влюбленного – день, проведенный Без возлюбленной, – самый пропащий из дней! 325 Пусть я плохо при жизни служил небесам, Пусть грехов моих груз не под силу весам - Полагаюсь на милость Единого, ибо Отродясь никогда не двуличничал сам! 326 Утром лица тюльпанов покрыты росой, И фиалки, намокнув, не блещут красой. Мне по сердцу еще не расцветшая роза, Чуть заметно подол приподнявшая свой. 327 Не давай убаюкать себя похвалой - Меч судьбы занесен над твоей головой. Как ни сладостна слава, но яд наготове У судьбы. Берегись отравиться халвой! 328 Смерти я не страшусь, на судьбу не ропщу, Утешенья в надежде на рай не ищу, Душу вечную, данную мне ненадолго. Я без жалоб в положенный срок возвращу. 329 Из всего, что аллах мне для выбора дал, Я избрал черствый хлеб и убогий подвал, Для спасенья души голодал и страдал, Ставши нищим, богаче богатого стал. 330 Что сравню во вселенной со старым вином, С этой чашею пенной со старым вином? Что еще подобает почтенному мужу, Кроме дружбы почтенной со старым вином? 331 Пить аллах не велит не умеющим пить, С кем попало, без памяти смеющим пить, Но не мудрым мужам, соблюдающим меру, Безусловное право имеющим пить! 332 Тот, кто с юности верует в собственный ум, Стал, в погоне за истиной, сух и угрюм. Притязающий с детства на знание жизни, Виноградом не став, превратился в изюм. 333 Волшебства о любви болтовня лишена, Как остывшие угли – огня лишена, А любовь настоящая жарко пылает, Сна и отдыха, ночи и дня лишена. 334 Вместо злата и жемчуга с янтарем Мы другое богатство себе изберем: Сбрось наряды, прикрой свое тело старьем, Но и в жалких лохмотьях – останься царем! 335 Для достойного – нету достойных наград, Я живот положить за достойного рад. Хочешь знать, существуют ли адские муки? Жить среди недостойных – вот истинный ад! 336 Ты задался вопросом: что есть Человек? Образ божий. Но логикой бог пренебрег: Он его извлекает на миг из пучины - И обратно в пучину швыряет навек. 337 В этом мире глупцов, подлецов, торгашей Уши, мудрый, заткни, рот надежно зашей, Веки плотно зажмурь – хоть немного подумай О сохранности глаз, языка и ушей! 338 Увидав черепки – не топчи черепка. Берегись! Это бывших людей черепа. Чаши лепят из них – а потом разбивают. Помни, смертный: придет и твоя череда! 339 Ты у ног своих скоро увидишь меня, Где-нибудь у забора увидишь меня, В куче праха и сора увидишь меня, В полном блеске позора увидишь меня! 340 Хочешь – пей, но рассудка спьяна не теряй, Чувства меры спьяна, старина, не теряй, Берегись оскорбить благородного спьяну, Дружбы мудрых за чашей вина не теряй. 341 Если ты не впадаешь в молитвенный раж, Но последний кусок неимущим отдашь, Если ты никого из друзей не предашь - Прямо в рай попадешь… Если выпить мне дашь! 342 Жизнь с крючка сорвалась и бесследно прошла, Словно пьяная ночь, беспросветно прошла. Жизнь, мгновенье которой равно мирозданью, Как меж пальцев песок, незаметно прошла! 343 Миром правят насилие, злоба и месть. Что еще на земле достоверного есть? Где счастливые люди в озлобленном мире? Если есть – их по пальцам легко перечесть. 344 Жизнь мгновенная, ветром гонима, прошла, Мимо, мимо, как облако дыма, прошла. Пусть я горя хлебнул, не хлебнув наслажденья,- Жалко жизни, которая мимо прошла. 345 Опасайся плениться красавицей, друг! Красота и любовь – два источника мук. Ибо это прекрасное царство не вечно: Поражает сердца и – уходит из рук. 346 Так как вечных законов твой ум не постиг - Волноваться смешно из-за мелких интриг. Так как бог в небесах неизменно велик - Будь спокоен и весел, цени этот миг. 347 О мудрец! Если тот или этот дурак Называет рассветом полуночный мрак,- Притворись дураком и не спорь с дураками. Каждый, кто не дурак, – вольнодумец и враг! 348 Мне, господь, надоела моя нищета, Надоела надежд и желаний тщета. Дай мне новую жизнь, если ты всемогущий! Может, лучше, чем эта, окажется та. 349 Если б я властелином судьбы своей стал, Я бы всю ее заново перелистал И, безжалостно вычеркнув скорбные строки, Головою от радости небо достал! 350 Дураки мудрецом почитают меня, Видит бог: я не тот, кем считают меня, О себе и о мире я знаю не больше Тех глупцов, что усердно читают меня. 351 Листья дерева жизни, отпущенной мне, В зимней стуже сгорают и в вешнем огне. Пей вино, не горюй. Следуй мудрым советам: Все заботы топи в искрометном вине. 352 Я пришел – не прибавилась неба краса, Я уйду – будут так же цвести небеса. Где мы были, куда мы уйдем – неизвестно: Глупы домыслы всякие и словеса. 353 Гонит рок нас по жизни битой, как мячи, Ты то влево, то вправо беги – и молчи! Тот, кто бешеный гон в этом мире устроил, Он один знает смысл его скрытых причин. 354 Не запретна лишь с мудрыми чаша для нас Или с милым кумиром в назначенный час. Не бахвалься пируя и после пирушки: Пей немного. Пей изредка. Не напоказ. 355 Раз желаньям, творец, ты предел положил, От рожденья поступки мои предрешил, Значит, я, и грешу с твоего позволенья И лишь в меру тобою отпущенных сил. 356 Пусть будет сердце страстью смятено. Пусть в чаше вечно пенится вино. Раскаянье творец дарует грешным - Я откажусь: мне ни к чему оно. 357 Если мудрость начертана в сердце строкой, Значит, будет в нем ясность, любовь и покой. Надо либо творцу неустанно молиться, Либо чашу поднять беззаботной рукой. 358 Чтоб добиться любви самой яркой из роз, Сколько сердце изведало горя и слез. Посмотри: расщепить себя гребень позволил, Чтобы только коснуться прекрасных волос. 359 В прах и пыль превратились цари, короли - Все, кто спрятан в бездонное лоно земли, Видно, очень хмельным их вином опоили, Чтоб до Судного дня они встать не смогли. 360 Я хотел и страстей не сумел побороть; Над душою царит ненасытная плоть. Но я верю в великую милость господню: После смерти простит мои кости господь. 361 Да, лилия и кипарис – два чуда под луной, О благородстве их твердит любой язык земной, Имея двести языков, она всегда молчит, А он, имея двести рук, не тянет ни одной. 362 От горя разлуки с тобою я вяну. Куда бы ни шла, от тебя не отстану. Уйдешь – все сердца погибают в печали, Вернешься – они твоей жертвою станут. 363 Грех Хайям совершил и совсем занемог, Пребывает в плену бесполезных тревог, Верь, господь потому и грехи позволяет, Чтоб потом нас простить он по-божески мог. 364 За любовь к тебе пусть все осудят вокруг, Мне с невеждами спорить, поверь, недосуг. Лишь мужей исцеляет любовный напиток, А ханжам он приносит жестокий недуг. 365 Этот мастер всевышний – большой верхогляд: Он недолго мудрит, лепит нас наугад. Если мы хороши – он нас бьет и ломает, Если плохи – опять же не он виноват! 366 Тайны мира, как я записал их в тетрадь, Головы не сносить, коль другим рассказать. Средь ученых мужей благородных не вижу, Наложил на уста я молчанья печать. 367 Сокровенною тайной с тобой поделюсь, В двух словах изолью свою нежность и грусть. Я во прахе с любовью к тебе растворюсь, Из земли я с любовью к тебе поднимусь. 368 Раз не нашею волей вершатся дела, Беззаботному сердцу и честь и хвала. Не грусти, что ты смертен, не хмурься в печали, А не то тебе станет и жизнь не мила. 369 Кто на свете не мечен грехами, скажи? Мы безгрешны ли, господи, сами, скажи? Зло свершу – ты мне злом воздаешь неизменно,- Значит, разницы нет между нами, скажи! 370 Знает твердо мудрец: не бывает чудес, Он не спорит – там семь или восемь небес. Раз пылающий разум навеки погаснет, Не равно ль – муравей или волк тебя съест? 371 Влекут меня розам подобные лица И чаша, чтоб влагой хмельной насладиться. Хочу всем усладам земным причаститься, Пока не настала пора удалиться. 372 Если к чаше приник – будь доволен, Хайям! Если с милой хоть миг – будь доволен, Хайям! Высыхает река бытия, но покуда

The script ran 0.002 seconds.