Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Гарольд Пинтер - Сторож
Язык оригинала: BRI
Известность произведения: Средняя
Метки: dramaturgy

Аннотация. Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени. Двое лондонских лузеров находят третьего, опустившегося еще ниже их самих, и нанимают его сторожить пустую захламленную квартиру. Нищий, грязный, животный, циничный, шовинистически озлобленный старик, или «бич», как их называют сегодня, оказывается востребован. Обществу не только нужен «пустой человек», «человек без свойств», но обществу нужен и сторож. В страшном, размытом лице Сторожа европейская культура переживает свою надвигающуюся слабость перед силами, готовыми прийти, разрушить ветхую цивилизацию и самоуничтожиться, ибо просты и одноклеточны эти силы. (Павел Руднев)

Полный текст. Открыть краткое содержание.

1 2 3 

Дэвис. Я в разных местах бывал. Мне всегда давали спать. И везде так, куда ни пойди. Кроме как здесь. Мик. Сон необходим. Я всегда это говорю. Дэвис. Точно, сон необходим. Я утром просыпаюсь, я измотанный совсем. У меня есть дела, мне надо ходить везде. Мне надо определиться, мне надо пристроиться. Но когда я встаю утром, у меня совсем нет сил. И ко всему еще нет никаких часов. Мик. Да. Дэвис (встает, ходит по комнате). Он уходит, я не знаю, куда он идет, где это он ходит, он мне не говорит. Мы с ним болтали, бывало, а потом — хоть бы разок. Я не вижу его никогда, он уходит, приходит поздно, только и делает, что меня расталкивает среди ночи. Пауза. Послушай! Я просыпаюсь… Я просыпаюсь утром, и он лыбится на меня! Он стоит тут, смотрит на меня и лыбится! Я его вижу, понимаешь, я его вижу через одеяло. Пиджак надевает, потом оборачивается, смотрит на мою кровать, рот до ушей. Какого дьявола он зубы скалит? Только он не знает, что я за ним смотрю через одеяло. Слабо ему знать! Не знает, что я его вижу, думает, я сплю, но я за ним слежу все время через одеяло, понял? А он не знает! Он просто смотрит на меня и зубы скалит, а не знает, что я вижу! Пауза. (Наклоняясь к Мику.) Ты, верно, чего хочешь, ты хочешь поговорить с ним, точно? Я уже… Я уже всё придумал. Ты скажи ему… у нас есть, мол, планы насчет этого дома, мы могли бы тут устроиться, мы всё привели бы в порядок. Смотри, я мог бы все отделать здесь, я бы тебе помог во всем… если б мы вдвоем тут, ты да я… Пауза. Ты теперь где живешь? Мик. Я? Ну, у меня есть квартира. Неплохая. Всё на месте. Приходи как-нибудь, выпьем. Чайковского послушаем. Дэвис. Нет, ей-богу, тебе бы поговорить с ним. То есть ты же его брат. Пауза. Мик. Да… может, и поговорю. Хлопает входная дверь. Мик поднимается и выходит. Дэвис. Ты куда? Это же он! Молчание. Дэвис стоит, затем идет к окну и выглядывает. Входит Астон. У него в руках большой бумажный пакет. Он снимает пальто, разворачивает пакет и вынимает ботинки. Астон. Ботинки. Дэвис (оборачиваясь). Чего? Астон. Я их подобрал. Примерь! Дэвис. Ботинки? Какие ботинки? Астон. Может, подойдут. Дэвис (снимает свои сандалии и примеряет ботинки, прохаживается, поводит носками, наклоняется и ощупывает кожу). Нет, не годятся. Астон. Да? Дэвис. Не подходят. Астон. Ммм… Пауза. Дэвис. Ладно, вот что, я их поношу… пока других не достану. Пауза. А где шнурки? Астон. Нет шнурков. Дэвис. Я не могу их носить без шнурков. Астон. Я нашел без шнурков. Дэвис. Тогда что ж, тогда крышка. То есть они держаться не будут без шнурков. Чтобы ботинки сидели на ноге без шнурков, нужно ногу напрягать, понимаешь? Ходить с напряженной ногой, понимаешь? Это же вредно! Большая нагрузка для ноги. А если ботинки зашнурованы, не надо совсем напрягаться. Астон (подходит к своей кровати). Может, у меня завалялись какие. Дэвис. Вот, вот, понимаешь, чего мне надо? Пауза. Астон. Вот какие-то. Дэвис. Они коричневые. Астон. Больше нет. Дэвис. А ботинки черные. Астон не отвечает. Ладно, подойдут, пока других не достану. (Садится на стул и зашнуровывает ботинки.) Может, в них я доберусь завтра до Сидкапа. Если я туда попаду, смогу пристроиться. Пауза. Мне хорошую работу предлагали. Один тип предлагал, у него… у него куча планов. У него всё впереди. Но им нужны мои бумаги, понимаешь, им нужны рекомендации. Мне надо бы попасть в Сидкап, а то как иначе я их получу? Они там, в Сидкапе, понимаешь? Главное — попасть туда. Тут-то и загвоздка. Погода никак не позволяет. Астон незаметно для Дэвиса тихо выходит. Не знаю, как еще ботинки придутся. Тяжелая дорога, я был там раньше. Вроде когда сюда шел. В прошлый раз я шел оттуда, да… в тот раз… возвращался… дорога была дрянь… все время дождь шел… хорошо, я не помер там, на дороге. Но я добрался досюда, шел без остановки… да… шел без остановки. Но все равно я так не могу, мне надо сейчас… мне надо опять туда пойти, найти того типа… (Оборачивается.) Черт! Вот ведь гад какой, он меня и не слушает! Затемнение. Ночь. Тусклый свет через окно. Астон и Дэвис на своих кроватях. Дэвис стонет. Астон садится, поднимается с постели, включает свет, подходит к Дэвису и трясет его. Астон. Эй, хватит, слышишь? Я не могу спать. Дэвис. Что? Что? Что такое? Астон. Опять расшумелся. Дэвис. Я старый человек, что ты хочешь от меня — чтобы я не дышал? Астон. Шумно очень. Дэвис. Ты что, хочешь, чтоб я не дышал? Астон (идет к своей кровати, надевает брюки). Пойду глотну воздуха. Дэвис. Что ты хочешь от меня? Слушай, приятель, я не удивляюсь, что за тобой приезжали. Будить старого человека посреди ночи — ты и точно чокнутый! Из-за тебя мне кошмары снятся, кто ж виноват тогда, что мне кошмары снятся? Если бы ты меня не дергал все время, я бы не шумел! Как ты хочешь, чтобы я спал тихо, когда ты меня расталкиваешь все время? Ты что, хочешь, чтобы я не дышал? Отбрасывает одеяло и вылезает из постели, одетый в фуфайку, жилет и брюки. Здесь холод такой, что мне приходится в брюках ложиться. Никогда в жизни так не спал. А здесь приходится. И все потому, что ты не сделаешь отопления, черт бы его драл! Я видел дни и получше, приятель. И ни в какие заведения меня не помещали, это точно. Я в здравом уме! И нечего меня дергать. Со мною-то всё в порядке, ты сам не рыпайся. Знай свое место, то-то! Могу тебе сказать, твой брат за тобой поглядывает. Он всё о тебе знает. У меня там есть друг, ты не беспокойся. У меня там стоящий друг! Как с мразью со мной обращается! Чего ж ты меня тогда сюда привел, раз так думал со мной обращаться? Ты думал, ты меня получше, как бы не так. Я всё знаю. Они тебя засадили раз, они тебя и еще раз засадят. Твой брат за тобой поглядывает! Они могут еще раз к твоей голове провода подвести! Они еще подведут! Когда захотят. Им только стукнуть надо. Они тебя в карете отвезут, парень. Приедут сюда, подхватят и увезут! Будешь знать тогда! Подведут провода к голове, узнаешь тогда. Они только взглянут на весь этот хлам, где я сплю, и сразу поймут, что ты псих. Ну и сплоховали они, слышишь ты, такого выпустить, а?! Неизвестно, что тебе надо, уходишь, приходишь, никто не знает, что тебе надо! Но с собой я такого не потерплю. Думаешь, я всю грязную работу за тебя буду делать? Ха! Да ты в себя приди! Ты хочешь, чтобы я грязную работу делал по всей лестнице только ради как спать в этой вонючей дыре? Нашел дурака! Мальчишка! Да ты сам не знаешь, что ты все время делаешь. Ты же тронулся! Ты уже наполовину спятил! Все ясно, стоит лишь глянуть. Хоть бы раз монету подкинул! Обращается со мной как с поганой скотиной! Я-то никогда в дурдоме не был! Астон делает легкое движение по направлению к нему. Дэвис вынимает свой нож из заднего кармана. Попробуй только подойти, приятель! У меня вон что есть. Он был в деле. Он был в деле. Лучше не суйся. Пауза. Они долго смотрят друг на друга. Думай, что делаешь. Пауза. Только попробуй тронь. Пауза. Астон. Я… мне кажется, тебе пора поискать чего другого. Мы вроде не поладили. Дэвис. Поискать чего другого? Астон. Да. Дэвис. Мне? Это ты кому? Сам поищи, понял? Астон. Что? Дэвис. Ты! Ты поищи чего другого! Астон. Я живу здесь. А ты — нет. Дэвис. Я — нет? Нет уж, я живу здесь. Мне здесь работу предложили. Астон. Да… в общем, ты не совсем подходишь. Дэвис. Не подхожу? Ладно. К твоему сведению, тут кое-кто думает, что я вполне подхожу. И еще… я тут остаюсь сторожем! Понял? Твой брат, он мне сказал — понял? Я буду сторожем. Астон. Мой брат? Дэвис. Он остается, он здесь будет хозяйничать, и я с ним. Астон. Слушай. Я дам тебе… пару монет, ты сможешь добраться до Сидкапа. Дэвис. Ты сначала сарай построй! Пару монет! Когда мне здесь жалованье обещают! Ты сначала свой вонючий сарай построй! Вот как! Астон (долго смотрит на него). Это совсем не вонючий сарай. Долгая пауза. (Приближается к нему.) Он чистый. Хорошее дерево. Я его построю. Не волнуйся. Дэвис. Не подходи! Астон. И нечего называть его вонючим. Дэвис наставляет на Астона нож. Сам ты вонючий. Дэвис. Что? Астон. Всю комнату здесь провонял. Дэвис. Это ты мне?! Астон. Смердишь все время. Вот почему я спать не могу. Дэвис. Ты так меня! Ты меня — вонючим?! Астон. Лучше уходи. Дэвис. Я тебе покажу — вонючий! Выбрасывает руку вперед, она дрожит, нож нацелен Астону в живот. Астон не шевелится. Молчание. Рука Дэвиса замирает. Они стоят друг против друга. Я тебе покажу — вонючий! Пауза. Астон. Собирайся. Дэвис отводит нож, прижимает к груди, тяжело дыша. Астон идет к кровати Дэвиса, находит его сумку и заталкивает туда его вещи. Дэвис. У тебя… у тебя права такого нет… Положь, не трогай… это мое! (Хватает сумку и приминает содержимое.) Ладно… Мне тут работу предложили… ты погоди. (Надевает куртку.) Ты погоди… твой брат… он тебе покажет… так меня обзывать… так меня обзывать… никто меня так не обзывал… (Надевает пальто.) Еще пожалеешь, что так меня обозвал, еще узнаешь, чем все кончится… (Берет сумку и идет к двери.) Еще пожалеешь, что так меня обозвал… Открывает дверь. Астон наблюдает за ним. Я теперь знаю, к кому обратиться. Уходит. Астон стоит. Затемнение. Свет. Ранний вечер. Голоса на лестнице. Входят Мик и Дэвис. Дэвис. Вонючий! Ты только послушай! Это я! Ты слыхал, что он сказал, а? Вонючий! Ты слыхал такое? И это он мне сказал! Мик. Ай-яй-яй. Дэвис. Это он мне сказал! Мик. Ты ведь не вонючий. Дэвис. Совсем нет, сэр! Мик. Если бы от тебя пахло, я бы первый тебе сказал. Дэвис. Я сказал ему, я сказал ему, что… я так сказал: ты еще узнаешь, чем все кончится, приятель! Я сказал: не забывай о своем брате. Я предупредил, что ты придешь ему мозги вправить. Он сам не знает, что заварил. Заварил со мной такое. Я сказал ему, я сказал ему: он придет, твой брат, он придет, у него всё в порядке, не как у тебя! Мик. Что ты хочешь сказать? Дэвис. Я? Мик. Ты говоришь — у моего брата не всё в порядке? Дэвис. Что? Я вот что говорю: у тебя ведь планы насчет этого места, насчет… насчет отделки, точно? То есть у него права нет мной тут командовать. Ты мне говоришь, что делать, я здесь работаю для тебя, то есть ты со мной… Я для тебя не ком грязи какой… мы оба… мы оба знаем, что он такое. Пауза. Мик. Что же он сказал тогда, когда ты ему открыл, что я предложил тебе место? Дэвис. Он… он сказал… он сказал… он вроде живет тут… Мик. А это что — неправда? Дэвис. Неправда?! Это твой дом или нет? Ты его сюда пустил! Мик. Я, пожалуй, мог бы его выселить. Дэвис. Я то и говорю. Мик. Да. Я мог бы его выселить. Я домовладелец. С другой стороны, он постоянный жилец. Уведомить его, сам понимаешь, дело простое. Все зависит от того, как эту комнату рассматривать. То есть рассматривать ее как меблированную или немеблированную. Понял меня? Дэвис. Нет, соображаю. Мик. Вся эта мебель, видишь ли, которая тут, это все его — кроме кроватей, конечно. Так что вот, здесь дело для юриста, вот так. Пауза. Дэвис. Пускай он убирается откуда пришел! Мик (поворачиваясь, чтобы взглянуть на него). Откуда пришел? Дэвис. Да. Мик. А откуда он пришел? Дэвис. Ну… он… он… Мик. Ты кое-что себе позволяешь иногда, а? (Пауза. Решительно, быстро.) Ладно, как бы там ни было, я совсем не против того, чтобы взяться здесь всё устроить… Дэвис. Давно бы так! Мик. Да, совсем не против. (Поворачивается к Дэвису.) Но ты смотри не подрывай свою репутацию. Дэвис. Это ты о чем? Мик. Да ты ведь говорил, что специалист по интерьеру, а мне только хороший нужен. Дэвис. Кто? Мик. Что значит — кто? Декоратор. Специалист по интерьеру. Дэвис. Я? Ты о чем говоришь? Я и не брался за это. Никогда такого не делал. Мик. Чего не делал? Дэвис. Нет, нет, это не я. Я никогда не занимался отделкой. С меня и так хватало. Много другой работы, знаешь ли. Но я… но я на все руки мастер… Дай только… дай только подучусь. Мик. Я не хочу, чтобы ты подучивался. Мне нужен первоклассный, опытный декоратор. Я думал, ты подойдешь. Дэвис. Я? Нет, постой-ка, ты не со мной говорил. Мик. Что значит — не с тобой? Я с тобой только и говорил. Тебе одному я открыл свои мечты, свои сокровенные желания, тебе одному и сказал, и только потому, что считал тебя опытным, первоклассным декоратором — по интерьеру… и экстерьеру. Дэвис. Нет, послушай… Мик. Ты что же, не знаешь, как скомбинировать синие с отливом, медно-красные и пергаментные квадраты линолеума и повторить эти тона на стенах? Дэвис. Нет, послушай, ты куда клонишь? Мик. Значит, ты не сможешь фанеровать стол тиковым деревом, не сможешь обить кресло мягкой кремовой обивкой, а к буковому диванчику не сможешь сделать плетеное сиденье из морской травы? Дэвис. Ничего такого я не говорил! Мик. Черт! Значит, я ошибся! Дэвис. Не говорил я ничего такого! Мик. Так ты паршивый самозванец, приятель! Дэвис. Ну скажешь ведь тоже. Ты меня взял в сторожа. Я собирался помочь тебе, только и всего. Ну и чтобы… чтобы за плату. Никогда я не говорил об этом, а ты меня обзываешь… Мик. Как тебя зовут? Дэвис. Опять… Мик. Нет, как твоя настоящая фамилия? Дэвис. Настоящая — Дэвис. Мик. А под какой ты ходишь? Дэвис. Дженкинз! Мик. У тебя две фамилии. А? А теперь вот что: ты почему же мне всю эту ерунду порол насчет внутренней отделки? Дэвис. Ничего я тебе не говорил! Да ты меня слушаешь или нет? Пауза. Это он сказал тебе. Это, должно, твой брат сказал. Он чокнутый! Он тебе всего наговорит назло, он чокнутый, он уже почти спятил, он тебе и сказал. Мик (медленно идет к нему). Как ты назвал моего брата? Дэвис. Когда? Мик. Он — кто? Дэвис. Я… я что хотел сказать… Мик. Чокнутый? Это кто чокнутый? Пауза. Ты моего брата назвал чокнутым? Моего брата? Ведь это, пожалуй… это, пожалуй, нахальство, а? Дэвис. Он сам так сказал. Мик (медленно обходит Дэвиса, рассматривая его). Странный ты человек. А? Ей-богу странный. Как ты пришел в этот дом, с тех пор здесь одни несчастья. Честно. Что ты ни скажешь, ничему нельзя верить. Каждое твое слово можно истолковать и так и эдак. И почти всегда врешь. Вспыльчивый, неуравновешенный, никогда не угадаешь, чего от тебя ожидать. Ты ведь не что иное, как животное, если присмотреться. Ты варвар. И сверх всего прочего ты только и делаешь, что смердишь. Сам посуди. Приходишь, рекомендуешься как декоратор, я тебя тут же беру — и что получается? Распространяешься о рекомендациях, которые у тебя где-то в Сидкапе, — и что получается? Я что-то не заметил, чтобы ты пошел в Сидкап за ними. Все это огорчительно. Похоже на то, что мне придется рассчитать тебя как сторожа. Держи. Вот полдоллара. Роется в карманах, вынимает монету в полкроны и швыряет ее к ногам Дэвиса. Дэвис стоит не двигаясь. Мик подходит к газовой плите и берет в руки статуэтку Будды. Дэвис (медленно). Ладно тогда… вот ты как… вот ты что… раз ты так хочешь… Mик. Я так хочу! Ударяет Буддой о плиту. Статуэтка разбивается. (Яростно.) Можно подумать, что у меня только и забот что этот дом. Мне и других забот хватает. Всего хватает. У меня есть и другие интересы. Надо мне свое дело наладить или нет? И подумать о расширении… во всех направлениях. Я же не стою на месте. Я продвигаюсь все время. Я двигаюсь… все время… Мне надо думать о будущем. Этот дом меня мало трогает. Мне-то что! Пусть братец о нем беспокоится. Он тут может всё разукрасить, пусть делает с ним что хочет. Меня это не волнует. Я думал, я ему делаю услугу, пустил сюда. У него свои планы. Ну и хорошо. Я — пас. Пауза. Дэвис. А я? Молчание. Мик смотрит на него. Хлопает входная дверь. Молчание. Они не двигаются. Входит Астон, закрывает дверь, идет по комнате и останавливается перед Миком. Они смотрят друг на друга. Оба едва заметно улыбаются. Мик (Астону). Послушай… э… (Идет к двери и выходит.) Астон оставляет дверь открытой, пересекает комнату за спиной Дэвиса, видит разбитого Будду и некоторое время рассматривает осколки. Затем идет к своей кровати. Снимает пальто, садится, берет отвертку и вилку и возится с ними. Дэвис. Я только вернулся за трубкой. Астон. Ага. Дэвис. Я вышел, и… на полдороге я… я вдруг… заметил… понимаешь… что не взял трубку. Вот и вернулся за ней. Пауза. Направляется к Астону. Это уже не та вилка, что ты тогда?.. Пауза. Что, никак не получается, а? Пауза. Это, если ты… уперся, тогда, по-моему, может, ты… Пауза. Послушай… Пауза. Ты ведь это не всерьез сказал, что я смердил, правда? Пауза. Мы с тобой друзья были. Ты меня привел, ни о чем не спрашивал, уложил, ты мне товарищ был. Послушай. Я все думал, отчего бы я мог шуметь, это все из-за сквозняка, понимаешь, на меня дуло, когда я спал, вот я и ворчал, не зная того, а я все думал, то есть я подумал, если б, скажем, ты мне свою кровать уступил, а себе мою взял, между ними и разницы-то нет, такие же совсем кровати… У меня бы тогда твоя, а тебе спать все равно в какой, тогда у тебя моя, у меня твоя, и всё в порядке, я бы не на сквозняке был, понимаешь, то есть тебе если дует, то все равно, тебе воздух нужен, я ведь понимаю, ты тогда был там, доктора эти и все такое, взаперти, я ведь знаю, как там бывает, жарища, понимаешь, там всегда жарища, я заглядывал как-то, чуть не задохся, так что самый подходящий выход: махнемся кроватями, а потом всё по уговору — я здесь для тебя сторожу, присматриваю для тебя — для тебя, слышишь, не для кого другого… не… для твоего брата, слышишь, не для него, для тебя, я твой человек буду, ты только скажи… скажи только… Пауза. Ты как, что скажешь? Пауза. Астон. Нет, я люблю спать в своей кровати. Дэвис. Но ты ж меня не понял! Астон. Все равно вон та — кровать брата. Дэвис. Брата? Астон. Когда он ночует. А это моя кровать. Я только в ней и могу спать. Дэвис. Но брата ведь нет! Ушел он! Пауза. Астон. Нет. Я не могу поменяться кроватями. Дэвис. Но ты ж меня не понял! Астон (встает и подходит к окну). Все равно я буду занят. Мне надо сарай построить. Если я сейчас не построю, его никогда не будет. А пока его не будет, я не смогу начать ничего. Дэвис. Я тебе помогу сарай построить, вот чего я сделаю! Пауза. Я помогу! Мы оба его построим, вместе. Слышишь? В минуту сработаем! Слышишь, чего говорю? Пауза. Астон. Нет, я сам могу построить. Дэвис. Но послушай, я с тобой, я тут буду, я это тебе сделаю! Пауза. Вместе сделаем! Пауза. Господи, мы кровати поменяем! Астон идет к окну. Стоит спиной к Дэвису. Ты что же, ты меня выбрасываешь? Нельзя же так. Послушай, послушай, пускай, слышишь, пускай, я останусь, пускай, я что говорю, не хочешь меняться, пусть будет как есть, я в той же кровати останусь, может, я поплотней мешковину достану, ладно? На окно повешу, и не будет дуть, вот и всё, что скажешь, оставим как есть? Пауза. Астон. Нет. Дэвис. Почему… нет? Астон (оборачивается к нему). Ты слишком шумишь. Дэвис. Но… но… смотри… послушай… только послушай… то есть… Астон отворачивается к окну. Что ж мне тогда делать? Пауза. Что делать? Пауза. Куда идти? Пауза. Если ты хочешь, чтоб я ушел… я уйду. Ты только скажи. Пауза. Еще вот что… ботинки эти… ботинки, что ты мне дал… они ничего, подходящие… подходящие. Может, тогда я… отправлюсь… Астон не двигается. Он стоит у окна, спиной к Дэвису. Слушай… если я отправлюсь… если б я… достал документы… может, ты… может, ты пустишь… может, ты… если я отправлюсь… и достану мои… Долгое молчание. Занавес

The script ran 0.006 seconds.