Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Агата Кристи - Смерть приходит в конце [1944]
Язык оригинала: BRI
Известность произведения: Низкая
Метки: det_classic

Аннотация. Древний Египет. Священная «земля Ра». Но и здесь - как, в сущности, и везде - случаются странные, загадочные преступления...

Полный текст. Открыть краткое содержание.

1 2 3 

– Для этого требуется сила, – задумчиво проронил Имхотеп. – По-видимому, да, но я не очень в этом убеждена. Ипи напился в селении пива, плохо соображал, зато был самоуверен и бахвалился не в меру. Возможно, он вернулся домой, с трудом держась на ногах, и, когда встретил человека, который заговорил с ним, не испугался и сам наклонился к воде ополоснуть лицо. В таком случае большой силы не требуется. – Что ты хочешь сказать, Иза? Что это сделала женщина? Нет, не могу поверить. Все, что ты говоришь, невероятно. В нашем доме не может быть врага, иначе мы бы давно о нем знали. По крайней мере, я бы знал! – Вражда, которая таится в сердце, не всегда написана на лице. – Ты хочешь сказать, что кто-то из слуг или рабов… – Не слуга и не раб, Имхотеп! – Кто-то из нас? Или Хори и Камени? Но Хори давно стал членом нашей семьи и заслуживает всяческого доверия. Камени мы почти не знаем, это правда, но он наш кровный родственник и верной службой доказал свою преданность. Более того, сегодня утром он пришел ко мне с просьбой отдать ему в жены Ренисенб. – Вот как? – проявила интерес Иза. – И что же ты ответил? – Что я мог ответить? – раздраженно спросил Имхотеп. – Сейчас для этого неподходящее время. Так я ему и сказал. – А как он к этому отнесся? – Он сказал, что, по его мнению, сейчас самое время говорить о замужестве Ренисенб, потому что ей опасно оставаться в этом доме. – Интересно, – задумалась Иза. – Очень интересно… А мы-то с Хори считали… Но теперь… – Пристало ли устраивать свадебные и погребальные церемонии одновременно? – возмущенным тоном произнес Имхотеп. – Это неприлично. Вся провинция будет об этом судачить. – Сейчас можно позабыть о приличиях, – возразила Иза. – Тем более что бальзамировщики, по-видимому, поселились у нас навечно. Боги, видно, благоволят к Ипи и Монту – они прямо разбогатели на нашей беде. – Повысив свои цены еще на одну десятую, – тотчас подхватил Имхотеп. – Какая наглость! Они говорят, что их услуги подорожали. – Нам бы они могли сделать скидку – мы так часто пользуемся их услугами, – мрачно усмехнулась Иза собственной шутке. – Дорогая Иза, – в ужасе глянул на нее Имхотеп, – сейчас не время для веселья. – Вся жизнь – сплошное веселье, Имхотеп, и смерть смеется последней. Разве не так говорят на пирах? Ешьте, пейте и веселитесь, ибо завтра вас уже не будет в живых. Это будто для нас сказано. Вопрос только: кому суждено умереть завтра? – Даже слушать тебя страшно. Лучше скажи, что делать? – Не доверять никому, – ответила Иза. – Это первое и самое главное. – И повторила: – Никому. Хенет принялась всхлипывать. – Почему ты смотришь на меня?.. Уж если кто достоин доверия, то прежде всего я. Я доказала это долгими годами усердия. Не слушай ее, Имхотеп. – Успокойся, дорогая Хенет, естественно, тебе я не могу не доверять. Я хорошо знаю, что у тебя честное, преданное сердце. – Ничего ты не знаешь, – возразила Иза. – И никто из нас не знает. В этом-то вся опасность. – Ты обвиняешь меня, – ныла Хенет. – Никого я не обвиняю. У меня нет ни улик, ни доказательств – одни подозрения. Имхотеп бросил на нее пристальный взгляд. – Ты подозреваешь – кого? – Я уже подозревала раз, потом второй, потом третий, – медленно произнесла Иза. – Я буду откровенна. Сначала я подозревала Ипи, но Ипи умер, значит, я ошиблась. Потом я стала подозревать другого человека, но в тот самый день, когда Ипи умер, мне пришла в голову мысль о третьем… Она помолчала. – Хори и Камени в доме? Пошли за ними и вызови Ренисенб из кухни. Мне нужно кое-что сказать, и пусть меня слышат все в доме. 2 Иза оглядела собравшихся. Она увидела грустный добрый взгляд Яхмоса, белозубую улыбку Камени, вопрос в глазах Ренисенб, тупое безразличие Кайт, загадочную непроницаемость на задумчивом лице Хори, раздражение и страх Имхотепа, у которого от волнения дергались губы, и жадное любопытство и.., злорадство во взоре Хенет. «Их лица ни о чем не говорят, – подумала она. – Они выражают только те чувства, что владеют ими сейчас. Но если моя догадка верна, преступник должен чем-то себя выдать». А вслух сказала: – Я должна сообщить кое-что вам всем. Но прежде здесь, в вашем присутствии, я хочу поговорить с Хенет. Лицо Хенет сразу изменилось: с него словно стерли жадное любопытство и злорадство. – Ты подозреваешь меня, Иза? – испуганно завизжала она. – Я так и знала! Ты выдвинешь против меня обвинение, и разве я, бедная и обделенная умом женщина, сумею защитить себя? Меня будут судить и приговорят к смерти, не дав раскрыть и рта. – Раскрыть рот ты успеешь, не сомневаюсь, – усмехнулась Иза и увидела, как Хори улыбнулся. – Я ничего не сделала… Я не виновна… – вопила Хенет, все больше впадая в истерику. – Имхотеп, дорогой мой господин, спаси меня… – Она распростерлась перед ним на полу, обхватив его колени руками. Не находя слов от возмущения, Имхотеп гладил ее по голове и лепетал: – В самом деле, Иза, я не согласен… Какой позор… – Я ни в чем ее еще не обвинила, – оборвала его Иза. – Я не берусь обвинять, когда у меня нет доказательств. Я прошу только, чтобы Хенет объяснила нам смысл сказанных ею слов. – Я ничего не говорила… – Нет, говорила, – заявила Иза. – Сказанное тобою я слышала собственными ушами, а слух у меня, не в пример зрению, пока еще хороший. Ты сказала, что знаешь кое-что про Хори. Так вот я у тебя спрашиваю: что тебе известно про Хори? – Да, Хенет, – сказал Хори, – что тебе про меня известно? Скажи нам. Сидя на корточках, Хенет вытирала глаза. Потом мрачно окинула всех вызывающим взглядом. – Ничего мне не известно, – ответила она. – Да и что я могу знать? – Именно это нам и хотелось бы услышать от тебя, – сказал Хори. Хенет пожала плечами. – Я просто болтала, ничего не имея в виду. – Я повторю тебе твои слова, – снова вмешалась Иза. – Ты сказала, что мы все тебя презираем, но что тебе известно многое из того, что делается в этом доме, и что ты видишь гораздо дальше, чем те, кто считает себя умниками. И еще ты сказала, что когда вы с Хори встречаетесь, он смотрит куда-то мимо тебя, будто ты вовсе и не существуешь, будто он видит не тебя, а что-то за твоей спиной, а там на самом деле ничего нет. – Он всегда так смотрит, – угрюмо откликнулась Хенет. – Как на букашку или на пустое место. – Эта фраза мне запомнилась: «…что-то за твоей спиной, а там на самом деле ничего нет», – медленно произнесла Иза. – И еще Хенет сказала: «Лучше бы, он смотрел на меня». И продолжала говорить о Сатипи да о Сатипи, о том, что она мнила себя умной, а где она сейчас?.. Иза оглядела присутствующих. – Улавливает ли кто-либо из вас в этом хоть какой-нибудь смысл? – спросила она. – Вспомните Сатипи, Сатипи, которая умерла… И что смотреть нужно на человека, а не на то, чего нет… На секунду воцарилось мертвое молчание, и затем Хенет вскрикнула. Это был даже не крик, а вопль ужаса. – Я не хотела… Спаси меня, господин… – бессвязно выкрикивала она. – Не позволяй ей… Я ничего не сказала, ничего. С трудом сдерживаемый Имхотепом гнев наконец выплеснулся. – Я не позволю… – заорал он. – Не позволю запугивать эту женщину. В чем ты ее обвиняешь? По твоим же словам, ни в чем. – Отец прав, – без обычной для него робости, твердо произнес Яхмос. – Если ты можешь в чем-то обвинить Хенет, говори. – Я ее не обвиняю, – не сразу с трудом проговорила Иза. Она оперлась на палку и вся как-то сразу сникла. – Иза не обвиняет тебя в тех несчастьях, которые поразили наш дом, – с той же твердостью обратился Яхмос к Хенет, но если я правильно ее понял, она считает, что ты что-то от нас утаиваешь. Поэтому, Хенет, если тебе что-либо известно о Хори или о ком-либо другом, сейчас самое время сказать. Здесь, в нашем присутствии. Говори. Что тебе известно? – Ничего, – покачала головой Хенет. – Ты уверена, что говоришь правду, Хенет? Потому что знать опасно. – Я ничего не знаю. Клянусь великой Девяткой богов, клянусь богиней Маат, клянусь самим Ра. Хенет дрожала. Из ее голоса исчезло свойственное ей нытье. В нем слышался неподдельный страх. Иза глубоко вздохнула и совсем сгорбилась. – Отведите меня в мои покои, – пробормотала она. Хори и Ренисенб бросились к ней. – Мне поможет Хори, – сказала Иза. – Ты оставайся здесь, Ренисенб. Тяжело опираясь на Хори, она вышла из зала и, заметив его серьезный, но растерянный вид, прошептала: – Что скажешь. Хори? – Ты поступила рискованно, Иза. Очень рискованно. – Я хотела знать. – Да. Но это неоправданно большой риск. – Понятно. Значит, и у тебя такая же мысль? – Я уже давно об этом думаю, но у меня нет доказательств – ни малейшей зацепки. И даже сейчас, Иза, доказательств нет. Они только у тебя в мыслях. – Достаточно и того, что я знаю. – Может, и чересчур достаточно. – О чем ты? Ах да, понимаю. – Остерегайся, Иза. Отныне тебе грозит опасность. – Мы должны действовать немедленно. – Да, но что мы можем предпринять? Нужны доказательства. – Я понимаю. Больше поговорить им не удалось. К Изе подбежала ее маленькая рабыня. Хори оставил ее на попечение девочки, а сам пошел обратно. Лицо его было мрачным и озабоченным. Маленькая рабыня, что-то щебеча, суетилась вокруг Изы, но та почти не замечала ее. Она чувствовала себя старой и больной, ей было холодно… Перед ней вставали лица тех, кто напряженно слушал ее, пока она говорила. Только в одном взгляде на мгновенье вспыхнули страх и понимание. Может, она ошибается? Уверена ли она в том, что заметила? В конце концов, глаза ее плохо видят… Да, уверена. Скорей даже не взгляд, а то, как напряглось все лицо, отвердело, стало суровым. Только один человек понял ее бессвязные намеки, только он один безошибочно определил их истинный смысл… Глава 19 Второй месяц Лета, 15-й день 1 – Теперь, когда я тебе обо всем сказал, что ты ответишь, Ренисенб? Ренисенб перевела нерешительный взгляд с отца на Яхмоса. Мысли ее были в беспорядке, в голове царила сумятица. – Не знаю, – безучастно проронила она. – В иное время, – продолжал Имхотеп, – это дело можно было бы обсудить не спеша. У меня есть другие родственники, мы могли бы выбрать тебе в мужья самого достойного из них. Но в нашем нынешнем положении мы не знаем, что будет завтра. – Голос его дрогнул, но он справился с собой: – Вот как обстоят дела, Ренисенб. Сегодня мы трое, Яхмос, ты и я, стоим перед лицом смерти. Кого из нас первым выберет она? Поэтому мне надлежит привести свои дела в порядок. Случись что-либо с Яхмосом, тебе, дочь моя, нужен рядом мужчина, который мог бы разделить с тобой оставленное мною наследство и выполнять те обязанности по управлению владениями, какие не в силах нести женщина. Ибо кому ведомо, в какую минуту мне суждено покинуть вас? Опеку и попечительство над детьми Себека я в своем завещании возложил на Хори, если Яхмоса к тому времени не будет в живых, то же самое касается и детей Яхмоса, поскольку он сам этого хочет, да, Яхмос? Яхмос кивнул головой. – Хори всегда был мне близок. Он почти член нашей семьи. – Почти, – согласился Имхотеп, – но не совсем. А вот Камени наш кровный родственник. И потому он, исходя из всего вышесказанного, наиболее подходящий в теперешних условиях муж для Ренисенб. Итак, что скажешь, Ренисенб? – Не знаю, – повторила Ренисенб. Ей все это было безразлично. – Он красивый и приятный молодой человек, ты согласна? – О да. – Но тебе не хочется выходить за него замуж? – участливо спросил Яхмос. Ренисенб, бросила на брата благодарный взгляд. Он не заставлял ее спешить с ответом, не принуждал делать то, что ей не по душе. – Я и вправду не знаю, чего хочу. – И быстро продолжала: – Глупо, конечно, но я сегодня немного не в себе. Это… Это от напряжения, в котором мы живем. – Рядом с Камени ты будешь чувствовать себя защищенной, – настаивал Имхотеп. – А тебе не приходило в голову сделать Хори мужем Ренисенб? – спросил у отца Яхмос. – Да, пожалуй… – Его жена умерла, когда он был совсем молодым. Ренисенб хорошо его знает, и он ей нравится. Пока мужчины разговаривали, Ренисенб сидела словно во сне. Это ее замужество они обсуждали, и Яхмос старался помочь ей выбрать того, кого ей хотелось, но она оставалась безучастной, как деревянная кукла Тети. И вдруг, не дослушав, что они говорят, она перебила их: – Я выйду замуж за Камени, если вы считаете, что так будет лучше. Имхотеп с одобрительным восклицанием поспешно вышел из зала. А Яхмос подошел к сестре и положил руку ей на плечо. – Ты этого хочешь, Ренисенб? И будешь счастлива? – А почему нет? Камени красивый, веселый и добрый. – Я знаю. – Но Яхмос все еще сомневался. – Важно, чтобы ты была счастлива, Ренисенб. Ты не должна безвольно следовать настояниям отца и делать то, к чему не лежит душа. Ты ведь знаешь, он всегда стремится настоять на своем. – О да. Уж если он вобьет себе что-то в голову, всем нам остается только подчиняться. – Совсем не обязательно, твердо возразил Яхмос. – Если ты не согласна, я ему не уступлю. – О Яхмос, ты никогда не возражал отцу… – А на этот раз возражу. Он не заставит меня согласиться с ним, я не допущу, чтобы ты была несчастлива. Ренисенб посмотрела на него. Каким решительным было его обычно растерянное лицо! – Спасибо тебе, Яхмос, – ласково сказала она, – но я поступаю так вовсе не по принуждению. Та прежняя жизнь здесь, та жизнь, к которой я была так рада вернуться, кончилась. Мы с Камени заживем новой жизнью и будем друг другу настоящими братом и сестрой. – Если ты уверена… – Я уверена, – сказала Ренисенб и, приветливо улыбнувшись, вышла из главных покоев. Потом пересекла внутренний двор. На берегу водоема Камени играл с Тети. Ренисенб осторожно подкралась и следила за ними, пользуясь тем, что они ее не заметили. Камени, веселый, как всегда, был увлечен игрой не меньше, чем ребенок. Сердце Ренисенб потянулось к нему. «Он будет Тети хорошим отцом», – подумала она. Тут Камени повернул голову и, увидев ее, с улыбкой поднялся с колен. – Мы сделали куклу Тети жрецом «ка», – объяснил он. – Он совершает жертвоприношения и поминальные обряды. – Его зовут Мериптах, – добавила Тети. Личико ее было очень серьезным. – У него двое детей и писец, как Хори. Камени засмеялся. – Тети большая умница, – сказал он. – И еще она сильная и красивая. Он перевел глаза с ребенка на Ренисенб, и в их ласковом взгляде она прочла его мысли – о детях, которых она ему родит. Это вызвало в ней неясное волнение и в то же время – пронзительную печаль. Ей хотелось бы в эту минуту видеть в его глазах только себя. «Почему он не думает обо мне?» – пришло ей в голову. Но чувство это тут же исчезло, и она нежно улыбнулась ему. – Отец разговаривал со мной, – сказала она. – И ты ответила согласием? – Да, – не сразу кивнула она. Последнее слово было сказано. Все кончено и решено. Но почему она испытывает такую усталость и безразличие? – Ренисенб! – Да, Камени… – Покатаемся по реке? Я все время мечтал побыть с тобой наедине в лодке. Странно, что он заговорил о лодке. Ведь когда она впервые его увидела, перед ее мысленным взором встала река, квадратный парус и смеющееся лицо Хея. А теперь она уже не помнит лица Хея, и вместо него в лодке под парусом будет сидеть и смеяться Камени… И все это натворила смерть. Только смерть. «Мне видится это», – говоришь ты, или: «Мне видится то», но все это лишь слова, на самом деле ты ничего не видишь. Мертвые не оживают. Один человек не может заменить другого… Зато у нее есть Тети. А Тети – это новая жизнь, как воды ежегодного разлива, которые уносят с собой все старое и готовят землю для нового урожая. Что сказала Кайт? «Женщины нашего дома должны быть заодно»? Кто она, Ренисенб, в конце концов? Всего лишь одна из женщин этого дома – Ренисенб или какая-то другая женщина, не все ли равно? И тут она услышала голос Камени – настойчивый, чуть обеспокоенный: – О чем ты задумалась, Ренисенб? Ты иногда куда-то исчезаешь… Покатаемся в лодке? – Да, Камени, покатаемся. – Мы возьмем с собой и Тети. 2 Это похоже на сон, думала Ренисенб, – лодка под парусом, Камени, она и Тети. Им удалось уйти от смерти и страха перед смертью. Начиналась новая жизнь. Камени что-то сказал, и она ответила, не услышав его… «Это моя жизнь, – думала она, – уйти от нее нельзя…» Потом растерянно: «Но почему я все время говорю „уйти“? Куда я могу уйти?» И снова перед ее глазами предстал грот рядом с гробницей, где, подперев подбородок рукой, сидит она… «Но то только в мыслях, а не в жизни. Жизнь здесь, и уйти от нее можно, лишь умерев…» Камени причалил к берегу, и она вышла из лодки. Он сам вынес Тети. Девочка прильнула к нему, обхватив его за шею руками, и нитка, на которой висел его амулет, порвалась. Амулет упал к ногам Ренисенб. Это был знак жизни «анх» из сплава золота с серебром. – Ах, как жаль! – воскликнула Ренисенб. – Амулет погнулся. Осторожней, – предупредила она Камени, когда он взял его, – он может сломаться. Но он своими сильными пальцами согнул его еще больше и сломал пополам. – Зачем ты это сделал? – Возьми одну половинку, Ренисенб, а я оставлю себе другую. Это будет означать, что мы две половинки единого целого. Он протянул ей кусочек амулета, и, не успела она взять его в руку, как что-то пронзило ей память с такой отчетливостью, что она ахнула. – В чем дело, Ренисенб? – Нофрет! – Что Нофрет? Уверенная в своей догадке, Ренисенб убежденно заговорила: – В шкатулке Нофрет тоже была половинка амулета. Это ты дал ей ту половинку… Ты и Нофрет… Теперь я все понимаю. Почему она была так несчастна. И знаю, кто принес шкатулку ко мне в комнату. Я знаю все… Не лги мне, Камени. Говорю тебе, я знаю. Но Камени и не пытался ничего отрицать. Он стоял и смотрел ей прямо в глаза. А когда заговорил, голос у него был глухим, и впервые с его лица исчезла улыбка. – Я не собираюсь лгать тебе, Ренисенб. – Он помолчал, сдвинул брови, словно собираясь с мыслями, и продолжал: – Я даже рад, Ренисенб, что ты знаешь, хотя все было не совсем так, как ты думаешь. – Ты дал ей половинку амулета, как только что хотел дать мне, и сказал, что вы две половинки единого целого. Сейчас ты повторил эти слова. – Ты сердишься, Ренисенб, но я доволен: это значит, что ты меня любишь. И тем не менее ты не права, все произошло вовсе не так. Не я, а Нофрет подарила мне половинку амулета… – Он помолчал. – Можешь мне не верить, но это правда. Клянусь, что правда. – Я не говорю, что не верю тебе… – призналась Ренисенб. – Вполне возможно, что это правда. И опять она увидела перед собой разгневанное лицо Нофрет. – Постарайся понять меня, Ренисенб, – настойчиво убеждал ее Камени. – Нофрет была очень красивой. Мне было приятно ее внимание, и я был польщен. А кто бы не был? Но я никогда не любил ее по-настоящему… Жалость охватила Ренисенб. Нет, Камени не любил Нофрет, но Нофрет любила Камени, любила отчаянно и мучительно. Именно на этом месте на берегу Нила она, Ренисенб, заговорила с Нофрет, предлагая ей свою дружбу. Она хорошо помнила, какой прилив ненависти и страдания вызвало у Нофрет ее предложение. Теперь причина этого была понятна. Бедняжка Нофрет – наложница старика, она сгорала от любви к веселому, беззаботному, красивому юноше, которому до нее было мало, а то и вовсе не было дела. – Разве ты не понимаешь, Ренисенб, – уговаривал ее Камени, – что как только я приехал сюда и мы встретились, я в то же мгновенье тебя полюбил и больше ни о ком и не помышлял? Нофрет сразу это заметила. Да, думала Ренисенб, Нофрет это заметила. И с той минуты ее возненавидела. Нет, Ренисенб не могла ее винить. – Я даже не хотел писать ее письмо твоему отцу. Я вовсе не хотел быть пособником ее замыслов. Но отказаться было нелегко – постарайся понять, что я не мог этого сделать. – Да, да, – перебила его Ренисенб, – только все это не имеет никакого значения. Но несчастная Нофрет, она так страдала! Она, наверное, очень любила тебя. – Но я не любил ее, – повысил голос Камени. – Ты жестокий, – сказала Ренисенб. – Нет, просто я мужчина, вот и все. Если женщина начинает донимать меня своей любовью, меня это раздражает. Мне не нужна была Нофрет. Мне нужна была ты. О Ренисенб, ты не должна сердиться на меня за это! Она не смогла сдержать улыбки. – Не разрешай мертвой Нофрет вносить раздор между нами – живыми. Я люблю тебя, Ренисенб, ты любишь меня, а все остальное не имеет никакого значения. Она посмотрела на Камени – он стоял, чуть склонив голову набок, с выражением мольбы на всегда веселом уверенном лице. Он казался совсем юным. «Он прав, – подумала Ренисенб. – Нофрет уже нет, а мы есть. Теперь я понимаю ее ненависть ко мне: как жаль, что она так страдала, – но я ни в чем не виновата. И Камени не виноват в том, что полюбил меня, а не ее». Тети, которая играла на берегу, подошла и потянула мать за руку. – Мы скоро пойдем домой? Я хочу домой. Ренисенб глубоко вздохнула. – Сейчас пойдем, – ответила она. Они направились к дому. Тети бежала чуть впереди. – Ты не менее великодушна, Ренисенб, чем красива, – удовлетворенно заметил Камени. – Надеюсь, между нами все по-старому? – Да, Камени, все по-старому. – Там на реке, – понизив голос, сказал он, – я был по-настоящему счастлив. А ты тоже была счастлива, Ренисенб? – Да, я была счастлива.. – Но у тебя был такой вид, будто твои мысли где-то далеко-далеко. А мне бы хотелось, чтобы ты думала обо мне. – Я и думала о тебе. Он взял ее за руку, и она не отняла ее. Тогда он тихо запел: «Моя сестра подобна священному дереву…» Он почувствовал, как задрожала ее рука, услышал, как участилось дыхание, и испытал истинное счастье. 3 Ренисенб позвала к себе Хенет. Хенет вбежала в ее покои и тут же остановилась, увидев, что Ренисенб стоит, держа в руках открытую шкатулку и сломанный амулет. Лицо Ренисенб было суровым. – Это ты принесла ко мне эту шкатулку для украшений, Хенет? Ты хотела, чтобы я увидела этот амулет. Ты хотела, чтобы в один прекрасный день я… – Обнаружила, у кого другая половинка? Я вижу, ты обнаружила. Что ж, тебе это только на пользу, Ренисенб. – И Хенет злорадно рассмеялась. – Ты хотела, чтобы, обнаружив, я огорчилась, – сказала Ренисенб, пылая гневом. – Тебе нравится причинять боль людям, не так ли, Хенет? Ты никогда не говоришь откровенно. Ты выжидаешь удобного случая, чтобы нанести удар. Ты ненавидишь нас всех, верно? И всегда ненавидела. – Что ты говоришь, Ренисенб? Я уверена, что у тебя и в мыслях нет ничего подобного. Но теперь она не ныла, как обычно, теперь в ее голосе слышалось тайное торжество. – Ты хотела поссорить нас с Камени. Как видишь, ничего у тебя не получилось. – Ты великодушна и умеешь прощать, Ренисенб. Не то что Нофрет, правда? – Не будем говорить о Нофрет. – Пожалуй, ты права. Камени счастливчик, да и красивый он, а? Ему повезло, хочу я сказать, что, когда потребовалось, Нофрет умерла. Она бы доставила ему кучу неприятностей – настроила бы против него твоего отца. Ей вовсе не по душе было бы, если он взял бы тебя в жены, нет, ей бы это не понравилось. По правде говоря, уж она бы нашла способ помешать вам, не капли не сомневаюсь. Ренисенб смотрела на нее с неприязнью. – До чего же ядовит твой язык, Хенет! Жалит, как скорпион. Но тебе не удастся меня огорчить. – Ну, и прекрасно, чего же еще? Ты, наверное, влюблена по уши в этого красавчика? Ох уж этот Камени, знает, как петь любовные песни. И умеет добиваться чего надо, не беспокойся. Я восхищаюсь им, клянусь богами. А на вид такой простосердечный и прямодушный. – Ты о чем, Хенет? – Всего лишь о том, какое восхищение у меня вызывает Камени. Я убеждена, что он на самом деле простосердечный и прямодушный, а не прикидывается таким. До чего это все похоже на одну из тех историй, которые рассказывают на торжищах сказочники! Бедный молодой писец женится на дочке своего господина, который оставляет им большое наследство, и с тех пор они живут-поживают припеваючи. Удивительно, до чего же всегда везет молодым красавцам! – Я права, – заметила Ренисенб. – Ты нас и вправду ненавидишь. – Как ты можешь говорить такое, Ренисенб, когда тебе хорошо известно, что я из последних сил трудилась на вас всех после смерти вашей матери? – Однако тайное торжество продолжало звучать в ее голосе вместо привычного нытья. Ренисенб опять посмотрела на шкатулку, и тут ее осенила новая догадка. – Это ты положила золотое ожерелье с львиными головами в эту шкатулку. Не отрицай, Хенет. Я знаю. Злорадного торжества как не бывало. Хенет испугалась. – Я была вынуждена сделать это, Ренисенб. Я боялась. – Чего ты боялась? Хенет подвинулась на шаг и понизила голос: – Мне его дала Нофрет. Подарила, хочу я сказать. За некоторое время до смерти. Она иногда делала мне подарки. Нофрет была не из жадных. Да, она была щедрой. – То есть неплохо тебе платила. – Не надо так говорить, Ренисенб. Я тебе сейчас все расскажу. Она подарила мне золотое ожерелье со львами, аметистовую застежку и еще две-три вещицы. А потом, когда пастух рассказывал, что видел женщину с ожерельем на шее, я испугалась. Могут подумать, решила я, что это я бросила отраву в вино. Вот я и положила ожерелье в шкатулку. – И это правда, Хенет? Ты когда-нибудь говорила правду? – Клянусь, что это правда, Ренисенб. Я боялась… Ренисенб с любопытством посмотрела на нее. – Ты вся дрожишь, Хенет, будто тебе и сейчас страшно. – Да, страшно… У меня есть на то причина. – Какая? Скажи. Хенет облизала свои тонкие губы. И оглянулась. А когда вновь посмотрела на Ренисенб, у нее был взгляд затравленного зверя. – Скажи, – повторила Ренисенб. Хенет покачала головой. – Мне нечего сказать, – не очень твердо отозвалась она. – Ты слишком много знаешь, Хенет. Ты всегда знала чересчур много. Тебе это нравилось, но сейчас знать много опасно – вот в чем беда, верно? Хенет опять покачала головой. Потом зло усмехнулась. – Подожди, Ренисенб. В один прекрасный день я буду щелкать кнутом в этом доме. Подожди – и увидишь. Ренисенб собралась с духом. – Мне ты зло причинить не сумеешь, Хенет. Моя мать не даст меня в обиду. Лицо Хенет изменилось, глаза засверкали. – Я ненавидела твою мать, – выкрикнула она. – Всю жизнь ненавидела… И тебя, у которой ее глаза, ее голос, ее красота и ее высокомерие, тебя я тоже ненавижу, Ренисенб. Ренисенб рассмеялась. – Наконец-то я заставила тебя признаться. Глава 20 Второй месяц Лета, 15-й день 1 Старая Иза, тяжело опираясь на палку, вошла в свои покои. Она была в смятении и очень устала. Возраст, думала она, наконец-то берет свое. До сих пор ей приходилось испытывать только телесную усталость, духом она была тверда, как в молодости. Но нынче, вынуждена была признать она, душевное напряжение лишало ее последних сил. Теперь она без сомнения знала, откуда надвигается угроза, но дать себе послабление не могла. Наоборот, приходилось быть более чем когда-либо начеку, ибо она намеренно привлекла к себе внимание. Доказательства, доказательства, следует раздобыть доказательства. Но каким образом? Вот тут она и осознала, что возраст стал для нее помехой. Она слишком устала, чтобы что-то придумать, заставить свой разум напрячься в созидательном усилии. Все, на что она осталась способна, была самозащита, следовало быть настороже, не терять бдительности, оберегать собственную жизнь. Ибо убийца – на этот счет она не заблуждалась – готов нанести очередной удар. А она не испытывала ни малейшего желания стать его жертвой. Оружием он изберет, несомненно, яд. Прибегнуть к насилию убийца не сможет, поскольку она никогда не оставалась одна, а была постоянно окружена слугами. Значит, яд. Что ж, придется искать противодействие. Еду ей будет готовить и приносить Ренисенб. Сосуд с вином и ковшик уже поставили ей в комнату, и, когда рабыня отпивала немного, она ждала еще сутки, чтобы убедиться в его безвредности. Она давно заставила Ренисенб есть и пить вместе с ней, хотя пока за Ренисенб можно было не беспокоиться. А глядишь, и вообще не придется. Но этого никто не знает. Она сидела неподвижно, с трудом собираясь с мыслями для доказательства истины, и порой поглядывала, чтобы отвлечься, за маленькой рабыней, которая крахмалила и разглаживала складки на ее льняных одеяниях и перенизывала бусы и браслеты. В этот вечер Иза особенно устала. Ей пришлось по просьбе Имхотепа обсудить с ним прежде, чем он поговорит с дочерью, вопрос о замужестве Ренисенб. От прежнего Имхотепа осталась лишь тень. Он превратился в ссутулившегося и раздражительного старика. Исчезли спесь и самоуверенность. Теперь он целиком полагался на неукротимую волю и решительность матери. Что касается Изы, то она очень боялась сказать что-то не то. Необдуманное замечание могло навлечь на кого-то смерть. Да, наконец сказала она, это замужество – мудрое решение. И на поиски мужа среди более влиятельных членов их рода нет времени. В конце концов владения достанутся Ренисенб и ее детям по наследству, а ее муж будет всего лишь управляющим. Итак, предстояло только выбрать между Хори – человеком кристальной честности, старым и верным другом, сыном мелкого землевладельца, чей участок граничил с их землей, и молодым Камени, который якобы приходится им родственником. Иза долго раздумывала, прежде чем сделать выбор. Не то слово – и грянет беда. Наконец заявила с присущей ей властностью, не допуская и мысли о возражении: Камени должен стать мужем Ренисенб, разумеется, если Ренисенб согласна. Объявить об этом решении и устроить свадебные торжества – весьма непродолжительные из-за недавних печальных событий в доме – следует через неделю. Камени превосходный молодой человек, у них будут здоровью дети. Более того, они любят друг друга. Что ж, думала Иза, жребий брошен. На игральной доске сделан роковой ход. Теперь от нее ничего не зависит. Она поступила так, как сочла целесообразным. Если в этом есть риск, что ж, Иза любила посидеть за игральной доской не меньше покойного Ипи. Нельзя всю жизнь остерегаться. Хочешь выиграть – рискуй. Вернувшись к себе, она настороженно огляделась. Особенно присмотрелась к большому сосуду с вином. Он был закрыт и запечатан точно так, как при ее уходе. Она всегда, уходя, опечатывала его, а печатку для сохранности вешала себе на шею. Да, на такой риск она не пойдет, усмехнулась Иза. Не так-то легко убить старуху. Старухи умеют ценить жизнь, и большинство уловок им знакомо. Завтра… Она позвала свою маленькую рабыню. – Не знаешь, где Хори? – Наверное, наверху, в гроте возле гробницы, – ответила девочка. Иза была довольна. – Поднимись туда к нему. Скажи, что завтра утром, когда Имхотеп и Яхмос уйдут на поля, прихватив с собой Камени, чтобы было кому вести счет, а Кайт будет играть с детьми у водоема, он должен прийти сюда. Поняла? Повтори. Маленькая рабыня повторила, и Иза отпустила ее. Да, план ее был безупречен. Разговора с Хори никто не подслушает, потому что Хенет она отправит с поручением под навес к ткачихам. Она расскажет Хори, что им предстоит, и они вместе обговорят все подробности. Когда черная рабыня вернулась с известием, что Хори обязательно придет, Иза вздохнула с облегчением. Только теперь, когда все было сделано, она почувствовала, как усталость разлилась по всему телу. И велела рабыне взять горшочек с душистыми притираниями и помассировать ей руки и ноги. Ритмичные движения навеяли покой, а бальзам снял ломоту в костях. Наконец она вытянулась на своем ложе, положив голову на деревянный подголовник, и заснула – страхи на мгновенье исчезли. Когда много позже она проснулась, то почувствовала, что ей почему-то холодно. Руки и ноги окоченели, она не могла шевельнуть ими… Тело словно оцепенело. Она ощущала, как стынет ее мозг, парализуя волю, как все медленнее и медленнее бьется сердце. «Это смерть…» – подумала она. Странная смерть – неожиданная, ничем о себе не возвестившая. «Так умирают старики», – подумала она. И вдруг пришло убеждение: это неестественная смерть! Это удар, нанесенный из тьмы врагом. Яд… Но каким образом? Когда? Все, что она ела и пила, пробовали другие и остались живы – тут не могло быть ошибки. Тогда как? Когда? Последним проблеском угасающего сознания Иза пыталась проникнуть в тайну. Она должна знать, должна, перед тем как ей суждено умереть. Она чувствовала, что тяжесть все сильнее давит ей на грудь, смертельный холод сжимает сердце. Дыхание слабело, стало болезненным. Что сделал враг? И вдруг из прошлого на помощь ей пришло беглое воспоминание. Кусочек овечьей кожи – отец показывал, как кожа способна впитывать яд. Овечье сало – благовонный бальзам, приготовленный на овечьем сале. Вот каким путем добрался до нее враг. Горшочек с притираниями – необходимая принадлежность каждой египтянки. В них был яд… А завтра… Хори… Он уже не узнает… Она не сумела ему сказать… Уже поздно. Наутро перепуганная маленькая рабыня бежала по дому с криком, что ее госпожа умерла во сне. 2 Имхотеп стоял и смотрел на мертвую Изу. На его лице была боль утраты, но ни тени подозрения. Его мать, сказал он, умерла от старости. – Она была старой, – говорил он. – Да, старой. Вот и пришла ей пора отправляться к Осирису, а все наши беды и горести еще и ускорили ее кончину. Но, по-видимому, смерть ее была легкой. По милости Ра на этот раз обошлось без помощи человека или злых духов. Иза умерла своей смертью. Смотрите, какое у нее спокойное лицо. Ренисенб плакала, ее утешал Яхмос. Хенет вздыхала и качала головой, то и дело повторяя, какую утрату они понесли и как она была предана Изе. Камени перестал петь и ходил, как и полагается, со скорбным выражением на лице. Пришел Хори и тоже стоял и смотрел на покойную. Именно в этот час она велела ему прийти. Что она хотела ему сказать, думал он. Несомненно, она нашла какие-то доказательства. Но теперь ему никогда не узнать. Впрочем, думал он, может, он и сам догадается… Глава 21 Второй месяц Лета, 16-й день 1 – Хори, ее убили? – Думаю, да, Ренисенб. – А как? – Не знаю. – Но она была так осторожна. – В голосе Ренисенб слышались боль и недоумение. – Она всегда была начеку. Принимала все меры предосторожности. Все, что ела и пила, пробовали рабы. – Я знаю, Ренисенб. Но тем не менее я уверен, что ее убили. – Она была самая мудрая из всех нас, самая умная! Она была убеждена, что уж с ней-то ничего не случится. Нет, Хори, тут все неспроста. В этом случае действовали злые духи. – Ты веришь в это, потому что таким путем легче всего объяснить случившееся. Люди всегда так поступают. Сама Иза этому ни за что бы не поверила. Если перед тем, как уснуть навсегда, она поняла, что умирает, то не сомневалась, что это дело рук человека. – А она знала, чьих? – Да. Она довольно откровенно намекнула, на кого падает ее подозрение. И стала опасной для убийцы. И то, что она умерла, только подтверждает, что в своих подозрениях она оказалась права. – А она тебе сказала, кто это? – Нет, не сказала, – ответил Хори. – Она ни разу не назвала имени. Тем не менее наши мысли, я убежден, совпали. – В таком случае, Хори, скажи мне, чтобы я тоже его остерегалась. – Нет, Ренисенб, мне слишком дорога твоя участь, чтобы я тебе его назвал. – А если я не знаю, мне ничто не угрожает? Хори потемнел лицом. – Нет, Ренисенб, я не могу сказать, что тебе ничто не угрожает. Опасность существует для всех нас. Но опасность возрастет, если ты узнаешь правду, ибо тогда ты станешь для убийцы угрозой, которую, каков бы ни был риск, следует немедленно устранить. – А как же ты. Хори? Ты ведь знаешь. – Я считаю, что знаю, – поправил ее он. – Но никак этого не проявляю, я не обмолвился и словом. Иза поступила неосторожно. Она высказалась, обнаружила, куда ведут ее мысли. Этого делать не следовало, о чем я ей потом и сказал. – Но ты. Хори… Если что-нибудь случится с тобой… Она замолкла, почувствовав, что Хори смотрит ей прямо в глаза. Его печальный пристальный взгляд проникал в ее мысли и сердце. – Не бойся за меня, Ренисенб, – осторожно взял он ее руки в свои. – Все будет хорошо. Если Хори так считает, подумала она, значит, и вправду все будет хорошо. Она испытала удивительное чувство умиротворения, покоя, ликующего счастья, прекрасное, но такое недосягаемое, как те дали, что она видит со скалы, в которой высечена гробница, дали, куда не достигают шумные людские притязания и запреты. И вдруг услышала собственный голос, резкий, решительный: – Я выхожу замуж за Камени. Хори отпустил ее руки – словно ни в чем не бывало. – Я знаю, Рениеенб. – Они… Мой отец… Они считают, что так надо. – Я знаю. И пошел прочь. Окружающие двор, стены, казалось, приблизились, голоса из дома и из-под навесов, где лущили кукурузу, стали громкими и настойчивыми. «Хори уходит», – мелькнуло у Ренисенб в голове. – Хори, куда ты? – окликнула она его. – На поля к Яхмосу. Уборка почти закончена, нужно многое подсчитать и записать. – А Камени? – Камени тоже будет с нами. – Я боюсь оставаться здесь, – выкрикнула Ренисенб. – Да, даже в разгар дня, когда кругом слуги и Ра плывет по небесному океану, я боюсь. Он тотчас вернулся. – Не бойся, Ренисенб. Клянусь, тебе нечего бояться. Сегодня, во всяком случае. – А завтра? – Живи одним днем. Клянусь тебе, сегодня ты в безопасности. Ренисенб посмотрела на него и нахмурилась. – Значит, нам все еще грозит опасность? Яхмосу, моему отцу, мне? Ты хочешь сказать, что я не первая в череде тех, кому грозит опасность? – Постарайся не думать об этом, Ренисенб. Я сделаю все, что в моих силах, хотя тебе может казаться, что я бездействую. – Понятно… – Ренисенб задумчиво посмотрела на него. – Да, я понимаю. Первая очередь за Яхмосом. Убийца уже дважды использовал яд и промахнулся. Он сделает и третью попытку. Вот почему ты хочешь быть рядом с ним – чтобы защитить его. А потом наступит очередь моего отца и моя. Кто это так ненавидит нашу семью, что… – Тес. Лучше помолчи, Ренисенб. Доверься мне. И старайся прогнать страх. Гордо откинув голову и глядя прямо ему в глаза, Ренисенб произнесла: – Я верю тебе. Хори. Ты не дашь мне умереть… Я очень люблю жизнь и не хочу уходить из нее. – И не уйдешь, Ренисенб. – И ты тоже, Хори. – И я тоже. Они улыбнулись друг другу, и Хори отправился на розыски Яхмоса. 2 Ренисенб сидела, обхватив руками колени, и следила за Кайт. Кайт помогала детям лепить игрушки из глины, поливая ее водой из водоема. Разминая пальцами глину и придавая ей нужную форму, она учила двух насупленных от усердия мальчиков, как и что делать. Ее доброе некрасивое лицо было безмятежно, словно страх смерти, царивший в доме, нисколько ее не коснулся. Хори просил Ренисенб ни о чем не думать, но при всем своем желании Ренисенб не могла выполнить его просьбы. Если Хори знает, кто убийца, если Иза знала, кто убийца, то почему и ей не знать? Быть может, не знать менее опасно, но кто в силах с этим согласиться? Ей тоже хотелось знать. Выяснить это, наверное, не так уж трудно – скорей даже легко. Отец, совершенно ясно, не мог желать смерти своим собственным детям. Значит, остаются… Кто же остается? Остаются двое, хотя поверить в это невозможно: Кайт и Хенет. Женщины… И что у них за причина? Хенет, правда, ненавидит их всех… Да, она, несомненно, их ненавидит. Сама призналась, что ненавидит Ренисенб. Почему бы ей не пылать такой же ненавистью и к остальным? Ренисенб пыталась проникнуть в самые сокровенные мысли Хенет. Живет здесь столько лет, ведет в доме хозяйство, без конца твердит о своей преданности, лжет, шпионит, ссоря их друг с другом… Появилась здесь давным-давно в качестве бедной родственницы красивой госпожи из знатного рода. Видела, что эта красивая госпожа счастлива с мужем и детьми. Ее собственный муж покинул ее, единственный ребенок умер… Да, это могло стать причиной. Вроде раны от вонзившегося копья, как Ренисенб раз видела. Снаружи эта рана быстро зажила, но внутри начала нарывать и гноиться, рука распухла и стала твердой. Пришел лекарь и, прочитав нужное заклинание, вонзил в опухшую руку небольшой нож, и оттуда брызнула струя вонючего гноя… Еще похоже бывает, когда прочищают сточную канаву. То же самое произошло, по-видимому, и с Хенет. Страдания и обиды, казалось, забылись, но внутрь сознания просочился яд, который, накопившись, прорвался потоком ненависти и злобы. Испытывала ли Хенет ненависть и к Имхотепу? Вряд ли. Много лет она увивается возле него, льстит и заискивает… А он полностью ей доверяет. Неужто и с ним она притворяется? Если же она искренне предана Имхотепу, то почему решилась причинить ему столько горя? А что, если она и его ненавидит? Ненавидела всю жизнь? И льстила, чтобы ловко воспользоваться его слабостями? Что, если она ненавидит Имхотепа больше всех? Тогда что может доставить большую радость человеку со столь извращенными и порочными наклонностями, нежели возможность заставить своего заклятого врага собственными глазами видеть, как один за другим погибают его дети? – Что с тобой, Ренисенб? На нее смотрела Кайт. – У тебя такой странный вид. Ренисенб встала. – Меня вот-вот вырвет, – сказала она. Отчасти это было правдой. От картины, которую она сама себе нарисовала, ее начало тошнить. Кайт восприняла ее слова буквально. – Ты, наверно, съела неспелых фиников либо рыба была несвежей. – Нет, нет, это не от еды. Это от того, что у нас происходит. – А, вот в чем дело, – откликнулась Кайт так равнодушно, что Ренисенб удивленно уставилась на нее. – Разве ты не боишься, Кайт? – Нет, не боюсь, – задумчиво ответила Кайт. – Если с Имхотепом что-нибудь случится, о детях позаботится Хори. Хори – человек честный, он будет им хорошим опекуном. – Опекуном станет Яхмос. – Яхмос тоже умрет. – Кайт, как ты можешь говорить об этом так спокойно? Неужели тебе безразлично, умрут отец и Яхмос или нет? Минуту-другую Кайт размышляла. Потом пожала плечами. – Мы обе женщины, так что давай будем друг с другом откровенны. Имхотепа я всегда считала деспотичным и несправедливым. А как возмутительно он показал себя в истории с наложницей – позволил ей уговорить себя лишить наследства собственных детей. Я никогда не испытывала привязанности к Имхотепу. Что касается Яхмоса, то он пустое место. Сатипи делала с ним что хотела. Потом, когда она умерла, он повел себя более решительно, стал распоряжаться. Но он всегда будет относиться к своим детям лучше, чем к моим, что вполне естественно. Поэтому, если ему суждено умереть, это будет только на благо моим детям – вот какой я делаю вывод. У Хори детей нет, и человек он справедливый. В том, что творится у нас в доме, конечно, ничего хорошего нет, но в последнее время я начала думать, что в конечном итоге оно, может, и к лучшему. – Как ты можешь так спокойно, так хладнокровно рассуждать, Кайт, когда твой собственный муж, которого ты, по-моему, любила, погиб первым? Что-то странное мелькнуло в глазах Кайт. Она бросила на Ренисенб взгляд, в котором явно сквозила презрительная усмешка. – Ты иногда очень похожа на Тети, Ренисенб. Такой же ребенок, клянусь, как она. – Ты не оплакиваешь смерть Себека, – медленно произнесла Ренисенб. – Я это заметила. – Оставь, Ренисенб, меня не в чем, упрекнуть. Я знаю, как должна вести себя вдова, только что потерявшая мужа. – Да, упрекнуть тебя не в чем… Значит, ты не любила Себека? – А почему я должна была его любить? – пожала плечами Кайт. – Кайт! Он был твоим мужем, отцом твоих детей! Лицо Кайт смягчилось. Она посмотрела сначала на двух увлеченных лепкой мальчиков, а потом туда, где барахталась, задрав ножки и что-то лепеча, малышка Анх. – Да, он был отцом моих детей, за что я благодарна ему. Но в остальном, что он представлял собой? Красавец, хвастун и развратник. Он не привел в дом новую сестру, приличную скромную женщину, которая была бы всем нам в помощь. Нет, он посещал дома, которые пользуются дурной славой, и тратил медные и золотые украшения на вино и самых дорогих танцовщиц. Еще счастье, что Имхотеп держал сына в узде и тому приходилось до мелочей отчитываться в заключенных им торговых сделках. Почему же я должна была питать любовь и уважение к такому человеку? И вообще, что такое мужчины! Они нужны только для рождения детей, вот и все. Сила народа в женщинах. Мы, Ренисенб, передаем детям все, что есть в нас. Что же касается мужчин, то они должны участвовать в зачатии, а потом дело их – пусть умирают… – Словно заключительным музыкальным аккордом снова прозвучали в голосе Кайт презрение и насмешка. Ее некрасивое лицо преобразилось, стало значительным. Ренисенб охватило смятение. «Какая Кайт сильная! Если она и глупая, то это самодовольная глупость. Она ненавидит и презирает мужчин. Мне бы давно следовало это понять. Ведь один раз я уже видела, что она способна на угрозу. Да, Кайт сильная…» Взгляд Ренисенб случайно упал на руки Кайт. Они мяли и месили глину – сильные, мускулистые руки, и, глядя на них, Ренисенб подумала об Ипи и о сильных руках, которые безжалостно держали его голову под водой. Да, руки Кайт вполне могли это сделать… Малышка Анх, наткнувшись на колючку, громко заплакала. Кайт кинулась к ней, схватила и, прижав к груди, принялась успокаивать. На ее лице были любовь и нежность. – Что случилось? – выбежала на галерею Хенет. – Ребенок так громко кричал. Я было решила… И разочарованно замолкла. Ее полное злорадного любопытства лицо вытянулось: очередной беды не случилось. Ренисенб перевела взгляд с одной женщины на другую. Ненависть на одном лице, любовь на другом. Что, интересно, страшнее? 3 – Берегись Кайт, Яхмос. – Кайт? – удивился Яхмос. – Дорогая моя Ренисенб… – Говорю тебе, она опасна. – Наша тихая Кайт? Она всегда была кроткой, покорной женщиной, не очень умной… – Она не кроткая и не покорная, – перебила его Ренисенб. – Я ее боюсь, Яхмос. И прошу тебя быть начеку. – Боишься Кайт? – еще раз удивился он. – Представить себе не могу, чтобы все наши беды исходили от Кайт. У нее для этого ума не хватит. – По-моему, тут не требуется большого ума. Достаточно знать яды. А как тебе известно, в некоторых семьях в ядах отлично разбираются и передают эти знания от матери к дочери. Есть женщины, которые умеют готовить снадобья из ядовитых трав. Может, и Кайт обучена этому. Во всяком случае, когда дети болеют, она сама готовит им лекарства. – Да, это верно, – задумался Яхмос. – И Хенет тоже злая, – продолжала Ренисенб. – Хенет? Да. Недаром мы ее всегда недолюбливали. По правде говоря, если бы отец за нее не заступался… – Отец обманывается в ней, – сказала Ренисенб. – Вполне возможно. – И сухо добавил: – Он любит лесть. Ренисенб посмотрела на него с удивлением. Впервые в жизни ей довелось услышать, чтобы Яхмос высказался об Имхотепе в таком непочтительном тоне. Он всегда был преисполнен благоговейного страха перед отцом. Яхмос, поняла она, постепенно становится главой в семье. За последние недели Имхотеп заметно сдал. Разучился отдавать приказы, принимать решения. Он очень одряхлел. Часами сидит, уставившись в одну точку, взгляд у него затуманенный и рассеянный. Порой он даже не понимает, о чем ему говорят. – Ты думаешь, что она… – Ренисенб умолкла. Оглядевшись, она продолжала: – Ты думаешь, что это она… – Молчи, Ренисенб, – схватил ее за руку Яхмос. – Об этом не следует не только говорить, но и шептать. – Значит, ты думаешь… – Молчи. Мы кое-что придумали, – мягко, но настойчиво повторил Яхмос. Глава 22 Второй месяц Лета, 17-й день 1 На следующий день был праздник новолуния. Имхотепу предстояло подняться наверх, чтобы совершить обряд жертвоприношения. Яхмос уговаривал отца доверить это на сей раз ему, но Имхотеп и слушать не хотел. – Откуда мне знать, что все будет сделано, как следует, если я сам обо всем не позабочусь? – тщился он напустить на себя былую важность. – Разве я когда-либо позволял себе уклониться от своих обязанностей? Не я ли добывал вам всем хлеб насущный, не я ли содержал вас всех?.. – Голос его упал. – Всех? Кого всех? Ах да, я забыл, два моих сына – красавец Себек и любимый мною отважный Ипи – ушли навсегда. Яхмос и Ренисенб, дорогие мои дети, вы по-прежнему со мной, но кто знает, надолго ли? – Будем надеяться, что надолго, – отозвался Яхмос. Он говорил громче, чем обычно, словно обращался к глухому. – А? Что? – Имхотеп, казалось, был не в себе. Потом вдруг ни с того, ни с сего добавил: – Это зависит от Хенет, верно? Да, все зависит от Хенет. Яхмос и Ренисенб переглянулись. – Я не понимаю тебя, отец, – тихо, но отчетливо сказала Ренисенб. Имхотеп пробормотал что-то еще, чего они не расслышали. Потом громче, но глядя перед собой пустыми и тусклыми глазами, заявил: – Хенет меня понимает. И всегда понимала. Она знает, как велики мои обязанности, как велики… А взамен всегда одна неблагодарность… Отсюда и возмездие. Так и должно быть. Высокомерие заслуживает наказания. Хенет же всегда была скромной, покорной и преданной. Ей причитается награда… И, собрав последние остатки сил, спросил властным голосом: – Ты понял меня, Яхмос? Хенет вправе требовать всего, что захочет. Ее распоряжения следует выполнять! – Но почему, отец? – Потому что я так хочу. Потому что, если желания Хенет будут удовлетворены, смерть уйдет из нашего дома. И, многозначительно кивнув головой, удалился, оставив Яхмоса и Ренисенб в полном недоумении и тревоге. – Что это значит, Яхмос? – Не знаю, Ренисенб. Порой мне кажется, что отец не отдает себе отчета в том, что говорит или делает. – Возможно. Зато, по-моему, Хенет чересчур хорошо знает, что говорит или делает. Лишь на днях она заявила мне, что в самом скором времени она будет щелкать кнутом у нас в доме. Они стояли и смотрели друг на друга. Потом Яхмос положил руку на плечо Ренисенб. – Не ссорься с ней, Ренисенб. Ты не умеешь скрывать своих чувств. Ты слышала, что сказал отец? Если желания Хенет будут удовлетворены, смерть уйдет из нашего дома… 2 Сидя на корточках в одной из кладовых, Хенет пересчитывала куски полотна. Это были старые холстины, и, заметив на одной из них метку, она поднесла ее к глазам. – Ашайет, – прочитала она. – Значит, это ее холст. Тут вышит и год нашего приезда сюда. Много лет прошло с тех пор. Знаешь ли ты, Ашайет, на что сейчас идут твои холстины? – Она захихикала, но тут же, словно поперхнувшись, умолкла, ибо услышала за спиной чьи-то шаги. Она повернулась. Перед ней стоял Яхмос. – Чем ты занимаешься, Хенет? – Бальзамировщикам не хватило полотна на погребальные пелены. Все им мало. Только за вчерашний день ушло четыре сотни локтей. Ужас сколько полотна они изводят. Придется нам взять это старое. Оно хорошего качества и не совсем ветхое. Это холстины твоей матери, Яхмос. – А кто разрешил тебе их брать? Хенет засмеялась. – Имхотеп сказал, что я могу распоряжаться всем, чем хочу, и ни у кого не спрашивать разрешения. Он доверяет бедной старой Хенет. Знает, что она сделает все как надо. Я уже давно веду хозяйство в этом доме. Пора и мне получить вознаграждение. – Может, и так, – согласился Яхмос. – Отец сказал… – он помолчал, – …что все зависит от тебя. – Он так сказал? Что ж, приятно слышать. Но ты, Яхмос, я вижу, не согласен с отцом? – Почему же? – Яхмос по-прежнему не повышал тона, но не сводил с нее пристального взгляда. – По-моему, тебе лучше согласиться с отцом. Зачем нам лишние неприятности, а, Яхмос? – Я не совсем понимаю тебя. Ты хочешь сказать, что, если ты станешь хозяйкой у нас в доме, смерть покинет его? – Нет, смерть не собирается уходить. – И кто же будет ее следующей жертвой, Хенет? – Почему ты решил, что я знаю? – Потому что, по-моему, тебе многое известно. Несколько дней назад, например, ты знала, что Ипи умрет… Ты очень умная, Хенет. – А ты это только сейчас понял? – вскинулась Хенет. – Хватит мне быть бедной глупой Хенет. Я все знаю. – И что же ты знаешь, Хенет? У Хенет даже голос изменился. Он стал низким и резким. – Я знаю, что наконец-то могу делать в этом доме что хочу. И никто не посмеет мне возразить. Имхотеп уже во всем полагается на меня. И ты будешь делать то же самое, Яхмос. – А Ренисенб? Хенет засмеялась злорадно, с явным удовольствием. – Ренисенб здесь скоро не будет. – По-твоему, следующей умрет Ренисенб? – А по-твоему, Яхмос? – Я хочу услышать, что скажешь ты. – Может, я только хотела сказать, что Ренисенб выйдет замуж и уедет. – А что на самом деле ты хотела сказать? – Иза однажды обвинила меня в том, что я много болтаю, – хихикнула Хенет. – Может, и так. И опять рассмеялась, покачиваясь на пятках. – Итак, Яхмос, как ты думаешь? Имею я наконец право делать в доме что хочу? Мгновение Яхмос вглядывался в ее лицо и только потом ответил: – Да, Хенет. Раз ты такая умная, можешь делать все, что хочешь. И повернулся навстречу Хори, который вышел из главного зала. – Вот ты где, Яхмос! Имхотеп ждет тебя. Пора подняться наверх. – Иду, – кивнул Яхмос. И, понизив голос, добавил: – Хори, Хенет, по-моему, рехнулась. В нее вселился злой дух. Я и вправду начинаю думать, что вина за все случившееся лежит на ней. Хори не сразу, но спокойным и ровным тоном откликнулся: – Она странная женщина, а главное, злая. – Хори, – перешел на шепот Яхмос, – по-моему, Ренисенб грозит опасность. – От Хенет? – Да. Она только что дала мне понять, что очередной жертвой может стать Ренисенб. – Что, мне весь день вас ждать? – послышался капризный голос Имхотепа. – Что это такое? Никто со мной больше не считается. Никого не интересует, какие страдания я испытываю. Где Хенет? Только Хенет меня понимает. Из кладовой отчетливо донесся торжествующий смех. – Ты слышал, Яхмос? Хенет здесь хозяйка! – Да, Хенет, я понимаю, – справился с собой Яхмос. – Власть теперь в твоих руках. Ты, мой отец и я – мы втроем… Хори поспешил к Имхотепу, а Яхмос задержался, что-то еще сказал Хенет, и та согласно кивнула головой. Лицо ее расползлось в злобной усмешке. Когда Яхмос, извинившись за задержку, догнал отца и Хори, они все вместе двинулись наверх, к гробнице. 3 День почему-то тянулся медленно. Ренисенб терзало беспокойство. Она то выходила из дому на галерею, то шла к водоему, то возвращалась обратно в дом. В полдень Имхотеп вернулся. Ему подали еду, он поел и уселся на галерее. Ренисенб пристроилась рядом. Она сидела, обхватив руками колени, и время от времени поглядывала на отца. На его лице было все то же отсутствующее выражение, смешанное с недоумением. Имхотеп почти не говорил. Только раз-другой тяжело вздохнул. Потом встрепенулся и послал за Хенет. Но Хенет не было – она понесла холсты бальзамировщикам. Ренисенб спросила у отца, где Хори и Яхмос. – Хори ушел на дальние поля льна. Там надо провести подсчет. А Яхмос здесь, на ближних полях. Теперь все на нем… Когда Себека и Ипи не стало. Бедные мои сыновья… Ренисенб попыталась отвлечь его. – А разве Камени не может присматривать за работами? – Камени? А кто такой Камени? У меня нет сына по имени Камени. – Писец Камени. Камени, которому надлежит стать моим мужем. Он уставился на нее. – Твоим мужем, Ренисенб? Но ведь ты выходишь замуж за Хея. Она вздохнула и промолчала. Жестоко каждый раз поправлять его. Спустя некоторое время он, однако, очнулся, потому что воскликнул: – Ты спрашивала про Камени? Он пошел на пивоварню отдать кое-какие распоряжения надсмотрщику. Надо и мне, пожалуй, туда сходить. И зашагал прочь, бормоча что-то себе под нос, вид у него был такой самоуверенный, что Ренисенб даже воспряла духом. Быть может, подобное затмение разума – явление временное? Она огляделась. Что-то зловещее почудилось ей в том безмолвии, что царило в доме и на дворе. Дети играли на дальнем конце водоема. Кайт с ними не было. Интересно, где она, подумала Ренисенб. На галерею вышла Хенет. Оглядевшись, робко подошла к Ренисенб. И заговорила-заныла с прежней покорностью: – Я все ждала, пока мы останемся наедине, Ренисенб. – А зачем я тебе нужна, Хенет? Хенет понизила голос: – Хори попросил меня передать тебе кое-что. – Что именно? – жадно спросила Ренисенб. – Он сказал, чтобы ты поднялась к гробнице. – Сейчас? – Нет. За час до заката, сказал он. Если его не будет, он просил, чтобы ты его подождала. Это очень важно, сказал он. – Хенет помолчала, а потом добавила: – Мне велено было дождаться, когда ты останешься одна – чтобы никто не подслушал. И скользнула обратно в дом. У Ренисенб стало легче на душе. Ее радовала мысль, что она пойдет туда, где правят мир и покой. Радовало, что она увидит Хори и сможет поговорить с ним, о чем захочет. Но и удивило, что он передал свое приглашение через Хенет. Тем не менее Хенет хоть и злая, но просьбу Хори она выполнила добросовестно. «И почему я все время боюсь Хенет? – думала Ренисенб. – Ведь я куда сильнее ее». И с гордостью выпрямилась. Она чувствовала себя молодой, уверенной в себе и хозяйкой собственной жизни… 4 После разговора с Ренисенб Хенет снова вернулась в кладовую. Тихо смеясь про себя, она склонилась над охапками холстин. – Скоро вы опять нам понадобитесь, – радостно проговорила она. – Ты слышишь меня, Ашайет? Теперь я здесь хозяйка и сообщаю тебе, что твое полотно пойдет на пелены для еще одного тела. И чье это будет тело, как ты думаешь? Хи-хи! Ты не очень-то поспешила им на помощь, а? Ты и брат твоей матери, сам правитель! Правосудие? Разве существует правосудие в этом мире? Отвечай! Почувствовав у себя за спиной шорох, Хенет чуть повернула голову. И тут же кто-то набросил ей на голову огромный холст, и она стала задыхаться, и, пока не иссякли ее силы, не ведающие пощады руки все обкручивали и обкручивали тканью ее тело, туго пеленая его, точно мумию. Глава 23 Второй месяц Лета, 17-й день 1 Задумавшись, Ренисенб сидела у входа в грот возле гробницы и не сводила глаз с Нила. Ей казалось, что это было давным-давно, когда она впервые поднялась сюда после своего возвращения в дом отца. Тогда она весело говорила, что в доме ничего не изменилось, что все осталось точно таким, каким было до ее отъезда восемь лет назад. Она вспомнила, как Хори сказал ей, что и она сама вовсе не та Ренисенб, что уехала с Хеем, и как она без тени сомнения ответила, что в самое ближайшее время будет опять той же. Потом Хори принялся рассуждать о переменах, которые происходят не снаружи, а внутри, о порче, которая не бывает заметна сразу. Теперь она понимала, о чем он говорил. Он старался подготовить ее. Она была так уверена, так слепа, когда пыталась судить о каждом в доме лишь по его внешнему виду. И только с появлением Нофрет у нее открылись глаза… Да, с появлением Нофрет. Все началось с нее. Вместе с Нофрет в дом пришла смерть… Сама ли Нофрет олицетворяла зло или нет, но она внесла зло в дом… Которое все еще живет среди них. В последний раз Ренисенб попыталась убедить себя, что все вершилось по воле духа Нофрет… Зло творила мертвая Нофрет… Или живая Хенет… Хенет, презираемая, угодничающая, расточающая лесть… Ренисенб вздрогнула, встрепенулась и медленно поднялась на ноги. Больше ждать Хори она не может. Солнце вот-вот сядет. Почему он не пришел? Она огляделась по сторонам и стала спускаться по тропинке вниз в долину. В этот вечерний час вокруг царила полная тишина. Как тихо и красиво, подумала она. Что задержало Хори? Если бы он пришел, они могли бы провести этот час вместе… Таких часов осталось немного. Скоро, очень скоро она станет женой Камени… Неужто она в самом деле собирается выйти замуж за Камени? Потрясенная Ренисенб вдруг очнулась от оцепенения, в котором так долго пребывала, будто пробудилась после страшного сна. Страх и неуверенность в себе, по-видимому, настолько овладели ею, что она была готова ответить согласием на любое предложение. Но теперь она снова стала прежней Ренисенб, и если она выйдет за Камени, то это случится только потому, что она сама этого пожелает, а не потому, что так решили в семье. Камени с его красивым, вечно улыбающимся лицом! Она любит его, правда? Поэтому и собирается стать его женой. В этот вечерний час здесь наверху не было ни лжи, ни неясности. И в мыслях не было смятения. Она – Ренисенб, она идет, глядя на мир со спокойствием и отвагой, став опять сама собой. Разве не сказала она как-то Хори, что должна одна спуститься по тропинке в час смерти Нофрет? Пусть ей будет страшно, все равно она должна это сделать. Вот она и идет. Примерно в это время они с Сатипи склонились над телом Нофрет. И опять же примерно в это время Сатипи тоже спускалась по тропинке, потом вдруг обернулась – чтобы увидеть, как ее догоняет судьба. И на том же самом месте. Что же услышала Сатипи, что заставило ее вдруг обернуться? Шаги? Шаги… Но и сейчас Ренисенб слышала шаги – кто-то шел за ней по тропинке. Сердце ее взметнулось от страха. Значит, это правда! Нофрет шла за ней вслед… Ее объял ужас, но шагов она не замедлила. И не бросилась вперед. Она должна преодолеть страх, ибо совесть ее чиста… Она выпрямилась, собралась с духом и, не сбавляя шага, обернулась. И сразу ей стало легко. За ней шел Яхмос. Никакой не дух из Царства мертвых, а ее родной брат. Он, наверное, был чем-то занят в поминальном зале гробницы и вышел оттуда сразу следом за ней. – О Яхмос, как хорошо, что это ты! – остановившись, радостно воскликнула она. Он быстрым шагом приближался к ней. И только она решила поведать ему о своих глупых страхах, как слова замерли у нее на губах. Это был не тот Яхмос, которого она знала – мягкий и добрый. Глаза его горели, он то и дело облизывал пересохшие губы. Пальцы чуть вытянутых вперед рук скрючились как когти. Он смотрел на нее, и взгляд его, можно было не сомневаться, был взглядом человека, который уже убивал и был готов на новое убийство. Его лицо дышало торжеством жестокости и зла. Яхмос! Убийцей был Яхмос! Под маской мягкого и доброго человека! Она всегда была уверена, что брат любит ее. Но на этом искаженном нечеловеческой злобой, торжествующем лице не было и следа любви. Ренисенб вскрикнула – едва слышно, ни на что не надеясь. Наступила, почувствовала она, ее очередь умереть. Ибо мериться силой с Яхмосом было безрассудно. Здесь, где сорвалась со скалы Нофрет, где тропинка сужалась, предстояло и ей встретить свою смерть. – Яхмос! – В этот последний зов она вложила всю нежность, которую всегда испытывала к старшему брату. Но напрасно. Яхмос лишь коротко рассмеялся – тихим злорадным смехом. И бросился вперед – пальцы-когти потянулись к ней, чтобы сомкнуться вокруг ее горла. Ренисенб припала к скале, выставив вперед руки в тщетной попытке оттолкнуть его. К ней приближалась сама смерть! И вдруг послышался звук, слабый, похожий на звон натянутой струны… В воздухе что-то просвистело. Яхмос замер, покачнулся и с воплем рухнул ничком у ее ног. А она тупо смотрела, смотрела и не могла отвести глаз от оперенья стрелы. 2 – Яхмос… Яхмос… – ошеломленно повторяла Ренисенб, словно была не в силах поверить… Она сидела у входа в грот, обитель Хори, и он все еще поддерживал ее. Она не помнила, как он вел ее наверх. Она только, как завороженная, с удивлением и ужасом повторяла имя брата. – Да, Яхмос, – мягко подтвердил Хори. – Всякий раз это был Яхмос. – Но как? Зачем? Почему он? Ведь его самого отравили. Он чуть не умер. – Он знал, что делает. Знал, сколько выпить вина, чтобы не умереть. И отхлебнул ровно столько, сколько было нужно, а потом прикинулся отравленным. Только так, считал он, можно отвести от себя подозрение. – Но не мог же он убить Ипи? Он был тогда еще так слаб, что не держался на ногах. – Он притворялся слабым. Помнишь, Мерсу сказал, что как только яд выйдет, к нему тотчас вернутся силы? Вот так и случилось. – Но зачем. Хори? Не могу понять, зачем? Хори вздохнул. – Помнишь, Ренисенб, однажды я говорил тебе о порче, которая возникает внутри? – Помню. Я только сегодня думала об этом. – Ты как-то сказала, что с приездом Нофрет в доме поселилось зло. Это было не совсем верно. Зло уже давно жило в сердцах членов вашей семьи. Но с появлением Нофрет оно вылезло из укромных уголков на свет. Ее присутствие вынудило его проявить себя. Кайт из нежной матери обратилась в безжалостную волчицу, алчущую преимуществ для себя и своих детей. Веселый, обаятельный Себек предстал хвастливым, распутным и слабовольным. Ипи, которого считали всего лишь избалованным красивым ребенком, оказался интриганом и себялюбцем. Хенет уже не могла скрыть за своей притворной преданностью лютой злобы. Властная Сатипи показала себя трусливой. Имхотеп превратился в суетливого тщеславного деспота. – Знаю, – Ренисенб закрыла лицо руками, – можешь мне не объяснять. Я сама мало-помалу это поняла… Но почему, почему этому суждено было случиться? Почему эта порча, как ты говоришь, должна была проявить себя? – Кто знает? – пожал плечами Хори. – Быть может, в человеке заложена способность к перерождению, и, если со временем он не становится добрее и мудрее, в нем растет злое начало. А может, это произошло от того, что жизнь обитателей этого дома была слишком замкнутой, обращенной лишь на самих себя, они были лишены широты видения. А может, случилось то, что бывает с растениями: заболевает одно, от него заражается другое, потом третье. – Но Яхмос… Яхмос, он, казалось, совсем не изменился. – Да, и именно в этом одна из причин, почему я стал его подозревать. Ибо остальные члены семьи порой могли проявить характер, позволить себе не скрывать своего истинного «я». Яхмос же, от природы робкий, легко подчинялся власти других и не осмеливался восставать. Он любил Имхотепа и тяжко трудился, чтобы угодить ему, а Имхотеп, ценя старшего сына за старательность, считал его не достаточно умным и медлительным. И презирал его. Сатипи тоже помыкала им и без конца подначивала. Чувство обиды, затаенное, но глубоко ранившее, постепенно копилось, и чем более покорным он казался, тем больше рос в его сердце протест. А затем, как раз тогда, когда Яхмос надеялся получить вознаграждение за свои усердие и прилежание и сделаться совладельцем отца, появилась Нофрет. Нофрет, или скорее ее красота, оказалась той искрой, от которой вспыхнул давно тлеющий костер. При виде ее все три брата вспомнили о том, что они мужчины. Она растравила Себека, выказав презрение к нему как к глупцу, она привела Ипи в ярость, обращаясь с ним, как с ребенком, а Яхмосу ясно дала понять, что он для нее пустое место. После приезда Нофрет Сатипи своими издевками довела Яхмоса до белого каления. Ее насмешки, разговоры о том, что она больше мужчина, нежели он, в конце концов вывели его из себя. Он встретил Нофрет на тропинке и в приступе бешенства сбросил ее со скалы. – Но это же сделала Сатипи… – Нет, Ренисенб, тут вы все ошиблись. Просто Сатипи видела, как это произошло. Теперь ты понимаешь? – Но ведь Яхмос был с тобой на поле. – Да, в течение последнего часа. Разве ты не заметила, Ренисенб, что тело Нофрет было застывшим? Ты сама дотрагивалась до ее щеки. Ты решила, что она только что упала, а на самом деле Нофрет была мертвой уже, по крайней мере, два часа. Иначе на таком жарком солнце ее лицо никогда не показалось бы тебе холодным. Сатипи видела, как это случилось. Вот она и бродила вокруг, напуганная, не зная, что предпринять. А когда увидела, что ты идешь, попыталась увести тебя назад. – Хори, когда ты все это понял? – По скорости, наверное. Меня навело на мысль поведение Сатипи. Она явно кого-то или чего-то боялась, и я довольно быстро убедился, что боится она Яхмоса. Она перестала его подначивать, более того, была готова безоговорочно ему подчиняться. Убийство Нофрет ее потрясло. Яхмос, которого она презирала за слабодушие, оказался убийцей. Это перевернуло ее представление о нем вверх дном. Как большинство крикливых, задиристых женщин, на самом деле Сатипи была труслива. Этот новый Яхмос напугал ее. А от страха она стала разговаривать во сне. И тогда Яхмос почувствовал, что она представляет для него опасность… А теперь, Ренисенб, постарайся понять то, что ты видела собственными глазами. Вовсе не злого духа испугалась Сатипи, а того же человека, которого сегодня на тропинке встретила ты. И на лице своего преследователя – ее собственного мужа – она прочла намерение сбросить ее со скалы, как он уже поступил с Нофрет. В страхе она попятилась назад и сорвалась вниз. И когда, умирая, ей удалось прошептать: «Нофрет», – она пыталась дать тебе понять, что Нофрет убил Яхмос. Иза тоже догадалась, как было дело, благодаря сказанным Хенет случайным словам. Хенет пожаловалась, что я смотрю не на нее, а мимо нее, словно вижу за ее спиной что-то, чего там нет. И тотчас заговорила о Сатипи. Тут Иза и поняла, что все гораздо проще, нежели мы думаем. Сатипи не смотрела на что-то позади Яхмоса, она смотрела на самого Яхмоса. Чтобы проверить свою мысль, Иза, собрав всех нас, завела речь о том, что было мало понятно кому-либо, кроме Яхмоса, и только ему, если ее подозрения оправдались. Ее рассказ произвел на него впечатление, всего на миг он выдал себя, но этого было достаточно, чтобы Иза поняла, что знает правду. Но и Яхмос понял, что она его подозревает. А раз подозрение возникло, значит, до истины нетрудно докопаться, припомнив и историю с пастухом, который был так предан своему господину, что готов был беспрекословно выполнить любой его приказ, даже выпить отраву, которая не даст ему проснуться наутро… – О Хори, как трудно поверить, что Яхмос был на это способен. Что касается Нофрет, это понятно. Но зачем он убил всех остальных? – Это нелегко объяснить, Ренисенб, но если сердце открыто злу, тогда зло расцветает в нем, как маки на хлебном поле. Вполне возможно, Яхмос всегда тяготел к насилию, но не мог решиться совершить его. Он презирал себя за робость и покорность. Убив Нофрет, он, наверное, ощутил всю сладость власти, и первой ему дала это понять Сатипи. Сатипи, которая ни во что его не ставила и постоянно оскорбляла, вдруг стала покорной, она боялась его. Все обиды, которые он так долго таил в себе, обнаружили себя, как та змея, помнишь, которая подняла голову здесь на тропинке. Себек и Ипи были один красивее, другой умнее Яхмоса – вот им и суждено было уйти из жизни. Он, Яхмос, должен стать единственным хозяином в доме, единственной опорой и утешением старика отца! Смерть Сатипи только усилила его жажду убивать и укрепила в сознании собственного могущества. Но одновременно зло помрачило его разум, с того дня овладев им целиком. В тебе, Ренисенб, врага он не видел. Пока был способен любить, он тебя любил. Но он даже не допускал мысли о том, что ему придется разделить управление владениями с твоим мужем. По-моему, Иза дала согласие на твой брак с Камени из двух побуждений: во-первых, если Яхмос нанесет новый удар, то скорей жертвой будет Камени, чем ты, а на худой конец она поручила мне оберегать тебя; и во-вторых – Иза была отважной женщиной, – чтобы вынудить действовать Яхмоса, за которым я непрерывно следил, а он и понятия не имел, что я его подозреваю, следовало поймать его с поличным. – Что ты и сделал, – сказала Ренисенб. – О Хори, я так испугалась, когда оглянулась и увидела его. – Я знаю, Ренисенб. Но через это нужно было пройти. Пока я был рядом с Яхмосом, тебе не грозила опасность, но вечно так продолжаться не могло. Я понимал, что если ему представится возможность сбросить тебя со скалы, в том же самом месте, он ее не упустит. Тогда можно будет снова все свалить на дух убитой Нофрет. – Значит, просьба, которую мне передала Хенет, исходила не от тебя? Хори покачал головой. – Я ничего не просил передать тебе. – Но в таком случае, зачем Хенет… – Ренисенб помолчала. – Не понимаю, какую роль во всем этом играла Хенет. – По-моему, Хенет знает правду, – задумчиво сказал Хори. – Сегодня утром она ясно дала это понять Яхмосу, что было крайне опасно. Он уговорил ее зазвать тебя сюда, что она и сделала с большой охотой, поскольку ненавидит тебя, Ренисенб… – Я знаю. – А затем… Трудно сказать… Хенет уверена, что раз она все знает, власть у нее в руках. Вряд ли Яхмос оставил бы ее в живых. Может, сейчас она уже… Ренисенб задрожала. – Яхмос сошел с ума! – воскликнула она. – Злые духи овладели его разумом, ибо раньше он таким не был. – Не был, но тем не менее… Помнишь, Ренисенб, я рассказывал тебе про Себека и Яхмоса, как Себек бил Яхмоса по голове и как ваша мать подбежала, бледная и дрожащая, и сказала: «Это опасно». По-моему, Ренисенб, она хотела сказать, что опасно так поступать с Яхмосом. Вспомни, что на следующий день Себек заболел – считалось, что он чем-то отравился, но мне кажется, Ренисенб, ваша мать знала, какая бешеная злоба глубоко скрыта в груди ее мягкого, робкого сына, и боялась, что в один прекрасный день она вырвется наружу. – Неужто никто не бывает таким, каким видится со стороны? – содрогнулась Ренисенб. – Почему же? – улыбнулся ей Хори. – Вот мы с Камени, например, такие, какие мы есть. Камени и я, мы оба… Последние слова он произнес многозначительно, и Ренисенб вдруг осознала, что стоит перед величайшим в ее жизни выбором. – …мы оба любим тебя, Ренисенб, – продолжал Хори. – Ты должна это знать. – Однако, – не сразу возразила Ренисенб, – ты не противился приготовлениям к моему замужеству и не сказал ничего, ни единого слова. – Для твоей же безопасности. Иза тоже считала, что я должен держаться в стороне, проявлять безразличие, чтобы иметь возможность неотрывно следить за Яхмосом и не возбуждать у него неприязни. – И с жаром Хори добавил: – Не забудь, Ренисенб, что Яхмос много лет был мне другом. Я любил его. И уговаривал вашего отца взять его в совладельцы и облечь властью, какой он добивался. Ничего не получилось. Все это пришло слишком поздно. И хотя в глубине души я был уверен, что Нофрет убил Яхмос, я старался этому не верить. Я находил оправдания его поступку, даже если он его совершил. Он был мне очень дорог, Яхмос, мой несчастный, терзаемый уязвленным самолюбием друг. Потом умер Себек, за ним Ипи и, наконец, Иза… Я понял, что в сердце Яхмоса не осталось добра. Поэтому Яхмос и принял смерть от моей руки – он умер быстро и почти безболезненно. – Смерть – всегда смерть. – Нет, Ренисенб, впереди у тебя не смерть, а жизнь. С кем ты разделишь ее? С Камени или со мной? Ренисенб смотрела вниз на долину и на серебристую полосу Нила. Перед ее глазами вдруг возникло смеющееся лицо Камени, такое же, как тогда, когда он сидел напротив нее в лодке. Красивый, сильный, веселый… Она опять почувствовала, как кровь быстрее побежала по ее жилам. Она любила Камени. Он займет место Хея в ее жизни. «Мы будем счастливы, да, мы будем счастливы, – думала она. – Будем жить вместе, наслаждаться любовью друг друга, иметь здоровых, красивых детей. Будут дни, занятые работой.., и дни радости, когда мы будем плавать по реке… Жизнь станет такой, какой была у меня с Хеем… Чего еще мне ждать? Что еще мне нужно?» И медленно, очень медленно она повернула голову к Хори. Словно, не произнося ни слова, задавала ему вопрос. И, словно поняв ее, он ответил: – Когда ты была ребенком, я любил тебя. Мне нравилось твое серьезное личико и доверчивость, с которой ты являлась ко мне, чтобы я починил твои сломанные игрушки. А потом, восемь лет спустя, ты снова пришла сюда, села и поделилась со мной своими мыслями. А мысли твои, Ренисенб, совсем не похожи на мысли всех других в вашей семье. Они не обращены внутрь себя, не ограничены узкими рамками собственного «я». Как и меня, они побуждают тебя смотреть за реку, видеть меняющийся мир со всеми его новшествами, мир, доступный только тем, кто наделен отвагой и способностью видеть… – Я понимаю. Хори, я понимаю тебя. Я испытываю эти чувства, находясь рядом с тобой. Но не всегда. Будут минуты, когда я не смогу следовать за тобой, когда я останусь одна… Она умолкла, не в силах найти слова, в которые можно было бы облечь ее бессвязные мысли. Она не могла представить себе, какой будет жизнь с Хори. Несмотря на его мягкость, на его любовь к ней, он в чем-то останется для нее непредсказуемым и непонятным. Их ждут прекрасные минуты радости, но какой будет их повседневная жизнь? В безотчетном порыве она протянула к нему руки. – О Хори, реши за меня. Скажи мне, как поступить. Он улыбнулся ей – в ней говорил ребенок, быть может, в последний раз. Но руки ее в свои он не взял. – Я не могу подсказать тебе, что делать с твоей собственной жизнью, Ренисенб, потому что это твоя жизнь – тебе и решать. Она поняла, что помощи ждать не приходится – Хори не взовет к ее чувствам, как поступил когда-то Камени. Если бы Хори дотронулся до нее! Нет, он не сделает ни единого движения. И вдруг она осознала, что в действительности выбор очень прост. Какой жизни она ищет: легкой или трудной? Ей захотелось встать и спуститься вниз по извилистой тропинке к обычной счастливой жизни, которую она уже знала, которой она жила вместе с Хеем. Эта жизнь не сулила опасностей, в ней ее ждали повседневные радости и горести, в этой жизни нечего было бояться, кроме старости и смерти… Смерть… В мыслях о жизни она, сделав круг, снова пришла к мысли о смерти. Хей умер, возможно, умрет и Камени, и его лицо, как и лицо Хея, постепенно сотрется из ее памяти… Она посмотрела на Хори, молча стоявшего подле нее. Странно, подумала она, но она до сих пор его толком не разглядела. Ей это было ни к чему… Она заговорила таким не терпящим возражения тоном, как тогда, когда заявила, что пойдет одна вниз по тропинке в час заката. – Я сделала выбор. Хори. Я разделю жизнь, все радости и горести с тобой, пока смерть не разлучит нас… Когда он обнял ее, а лицо его, прильнувшее к ее лицу, стало невиданно ласковым, она испытала восторг перед радостью бытия. «Если Хори суждено умереть, – думала она, – его я не забуду! Хори будет вечно жить в моем сердце… А это значит, что смерть ушла навсегда…»

The script ran 0.008 seconds.