Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Кир Булычёв - День рождения Алисы [1974]
Известность произведения: Средняя
Метки: sf

Аннотация. Какой самый лучший подарок на день рождения? Тем более для девочки, которая уже была практически везде. Но старый друг Громозека смог придумать чем удивить и обрадовать Алису.

Полный текст. Открыть краткое содержание.

1 2 3 

— Не знаю, — ответил Рррр. — Не знаю, моя девочка. Он говорил, словно старый мудрый дедушка. — Ты распылила вакцину, это так. Но только если мы вернемся назад, мы узнаем, дало ли это какой-нибудь результат. — Ты хочешь сказать, что мы вернемся и все осталось, как прежде? — Не знаю… — Тогда лучше не возвращаться. Лучше остаться здесь. — Ты устала, Алиса, — сказал Рррр, — и нервничаешь. До леса доносились глухие удары барабанов. Это далеко-далеко играли оркестры. Густой теплый воздух вздрагивал от барабанного буханья. Над крышей космопорта взлетела гирлянда огромных разноцветных воздушных шаров. — Я просто не могу представить, что они все заболеют, — сказала Алиса. — Может быть, и не заболеют. А если бы ты не распылила вакцину, ты бы наверняка знала, что все они обречены. И было бы еще хуже. Алиса кивнула. Маленький археолог был прав. — Отдохнула немножко? — спросил он. — Нам надо спешить. До темноты мы должны уйти подальше от города. — А куда мы теперь? — спросила Алиса, которой никуда идти не хотелось. Лечь бы сейчас на траву и заснуть. А проснуться уже дома. — На вокзал? — Ни в коем случае, — ответил Рррр. — Нас там сразу узнают. Ведь ты сейчас после космонавтов самый популярный человек в городе. Несколько миллионов колеидян видели тебя по телевизору. Мы пойдем пешком. И они пошли через лес. Рррр бежал впереди. Он шел по солнцу так, чтобы выбраться к железной дороге и вдоль нее добираться до городка, у которого лагерь археологов. Алиса натерла ногу, но разуваться Рррр не разрешил. «Интересно получается, — подумала Алиса. — Пока мы ехали туда, я была главной, а теперь он вдруг вспомнил, что он старше, и ведет меня». И не хотелось убеждать его, что все равно Петров с Ричардом найдут их и спасут. Ведь Рррр тогда обязательно скажет, что их могут не найти. Вдруг лес кончился. Он оказался узким. За ним начинался пустырь, а дальше снова шли дома. И выйти из-под деревьев было нельзя — над пустырем кружил маленький желтый вертолет и от домов к лесу медленно двигалась цепочка полицейских. — Облава, — сказал Рррр. — Они подозревают, что мы скрылись в лесу. — Что делать? — спросила Алиса. — Заберемся на дерево? — Они догадаются. Бежим обратно. Оказывается, Рррр заметил в лесу какие-то строения. Туда он и повел Алису. На большой истоптанной и пыльной поляне, обнесенные низким заборчиком, стояли аттракционы — качели, горки, «чертовы колеса» и другие развлекательные машины, похожие на те, что стоят в парках на Земле, и в то же время совсем другие. Беглецы забрались под скрипучую карусель и улеглись на землю. Совсем близко нависал дощатый пол, и в щель между досками Алиса видела тонкую полоску очень светлого неба. Они вовремя спрятались. Минуты через три к аттракционам подошли полицейские. Слышно было, как они перекликаются. Потом один из них забрался на карусель, и доски прогибались под его башмаками. Алисе захотелось чихнуть — под каруселью было пыльно и душно. Полицейский остановился прямо над ней, закрыв подошвами светлую полоску, и спросил громко у кого-то: — Под каруселью смотрел? — Нет, — ответили издали. — Сам погляди. — У меня фонаря нету. — Без фонаря увидишь. Вряд ли кто туда мог забраться. Полицейский спустился на землю. Алиса быстро отползла к дальней стенке и прижалась к ней. Деревянная дверца распахнулась, и в ней появился черный силуэт полицейского. Он долго вглядывался, потом спросил на всякий случай: — Есть здесь кто? — Ты идешь? — раздался крик издали. — Иду, — ответил полицейский и захлопнул дверцу. — Нет здесь никого. Она уж, наверное, на самолете улетела. — Конечно, — согласился с ним второй голос. — Такое покушение в одиночку не совершишь. — Останемся здесь до темноты, — сказал Рррр, когда шаги полицейских смолкли. — А то сейчас нас быстро поймают. Им удалось выбраться из-под карусели только поздно вечером. Примерно через час после того, как полицейские ушли, парк стал наполняться народом. Хозяин карусели долго вытирал ее тряпкой, подметал, потом включил и часа три подряд под веселую, но страшно надоевшую Алисе музыку карусель вертелась над головой, скрипела, и казалось, вот-вот кто-нибудь провалится сквозь пол и задавит беглецов. Наконец, когда Алиса отлежала себе все бока и измучилась оттого, что страшно хотелось спать, а уснуть под гром музыки и скрип карусели было совершенно невозможно, веселье подошло к концу. Мотор карусели все реже заводился, реже раздавались голоса вокруг. И к полуночи все стихло. Они выползли наружу, и Рррр долго растирал сильными ручками ноги Алисы. Ноги так занемели, что идти было невозможно. А потом стало еще хуже — ноги отходили, и казалось, что тысячи иголок вонзились в них. — Ну, сможешь идти? — спросил Рррр. — Смогу, — ответила Алиса. Теперь, когда столько пришлось вытерпеть, она уже поняла, что любой ценой они должны добраться до своих. И они добрались. Они снова пересекли темный лес, вышли на пустырь и, обходя ямы и кучи мусора, доплелись до нового района города. Пока не остались позади последние дома, они шли медленно — Рррр забегал вперед, смотрел, нет ли кого, и только потом Алиса следовала за ним. Было уже почти два часа ночи, когда они вышли к полотну железной дороги. Рельсы поблескивали под луной. Они вышли на тропинку, которая бежала вдоль полотна, и направились прочь от столицы. Алиса старалась представить себе, как мать космонавта Толо ругает ее, рассказывает своему сыну, как Алиса втерлась к ней в доверие. Ей казалось даже, что она слышит голос старушки: «Я ее даже помидорами кормила. Знала бы, ничего не дала бы. И котенок у нее был подозрительный». И уже под утро им удалось взобраться на платформу товарного поезда, который притормозил у разъезда. С первыми лучами солнца, изодранные, измученные, еле живые, но страшно счастливые, они поднялись на пригорок. Оставалось сделать всего один шаг, и машина времени заберет их обратно, в лагерь археологов. И Алиса вдруг поняла, что ей очень трудно сделать этот последний шаг. — Я боюсь, — тихо сказала она маленькому археологу. — Я тоже боюсь, — шепнул он. — Я понимаю. — А вдруг мы вернемся, а там все по-старому? Вдруг не удалось? — Ой, — сказал Рррр, — и не говори! Он снова потерял где-то свой хвост, теперь уже безвозвратно. Они помолчали немного. Потом Алиса наклонилась и взяла археолога на руки. И сделала последний шаг. Что-то щелкнуло. Легкий туман окутал ее, и показалось, что она несется куда-то, падает… падает… И вот она стоит в кабине машины времени. ГЛАВА 18 За стеклом возвышался Громозека. Рядом — Петров. Ричард наклонился над пультом управления. Алиса стояла в кабине, не смея шелохнуться. Дверь не открывалась. Громозека поднял щупальце, показывая, что она забыла нажать на кнопку. — Ну да, кнопка, — поняла Алиса. Она нажала на зеленую кнопку. Дверь отошла в сторону. Алиса выпустила из рук археолога, и тот упал на пол. — Все в порядке, — сказал Громозека. — Можете стартовать. — Есть стартовать, — отозвался голос из динамика. Глухо заревели двигатели, пульт управления качнулся, и Алиса почувствовала, как увеличивается тяжесть — заработали гравитационные установки. — Ну что? — спросил наконец Рррр. Громозека протянул вперед свои длинные щупальца, поднял Алису, и она вдруг увидела, что по его широченному зеленому лицу текут дымящиеся слезы. — Доченька моя! — сказал он. — Милая! Спасибо! — Ну что? — спросила тогда Алиса. — Все в п-порядке, — сказал Петров. — Все в п-порядке. Хотя это и безобразие. — Победителей не судят, — сказал Ричард. — И вы, Михаил Петрович, это знаете. — А я, — сказал Громозека, все еще не выпуская из щупалец Алису, — я согласен теперь на любое наказание. — Так получилось? — настаивал Рррр. — Все получилось. — А почему мы движемся? — Мы летим, — сообщил Громозека. — Улетаем. — Почему? — удивилась Алиса. Ей было так уютно в объятиях Громозеки, и она совсем не чувствовала ног. — Потому что, как только вы с Рррр ушли в прошлое, я разбудил весь лагерь, — сказал Громозека. — Чтобы за нами гнаться? — Ничего подобного. Я же знал, что ты ночью попытаешься сама убежать в прошлое. И ты знаешь мое к этому отношение. Я не мешал тебе. — Ты тогда не спал? — Я же велел тебе не забыть свитер. — А я так старалась не шуметь! — сказала Алиса. — Я сделал все, что мог. Я объяснил тебе действие баллона с вакциной, заставил тебя сделать все уколы. И попросил Рррр отправиться в прошлое вместе с тобой. Одну я тебя отправлять не хотел. — Так ты, котенок, — обернулась Алиса к своему спутнику, — тоже заранее знал, что я убегу? — Знал, — подтвердил маленький археолог. — И, кроме меня, некому было тебя сопровождать. Я ведь самый маленький. И хвост я заготовил заранее. И ведь я тебе пригодился! — Пригодился. Знаешь, Громозека, он меня освободил, когда меня поймали. — Да? Ну и отлично. Потом все расскажешь. А мы очень волновались. Мы думали, что, если тебя поймают, придется отправлять в прошлое спасательную партию. — Все-таки почему мы на корабле? — спросила Алиса. — Потому что, как только вы ушли в прошлое, я приказал на всякий случай сворачивать лагерь и временный центр. Мы же не знали, что произойдет здесь за сто лет. Вдруг на месте наших палаток вырастет новый город? Или искусственное море? — Вот уж была работенка! — сказал Ричард. — Мы за шесть часов свернули весь лагерь, разобрали станцию и погрузили камеру времени на последний корабль. И стали ждать. — И дождались? — спросила Алиса. — Можно, я посмотрю? Громозека поднес ее к иллюминатору. Корабль уже поднялся довольно высоко, и Колеида занимала половину неба. И все лицо планеты было залито пятнами света — это горели огни ее городов и заводов. — Все случилось во второй половине дня, — сказал Громозека. — Мы стояли у иллюминаторов и смотрели. Мы же знали, во сколько прилетает космический корабль. Мы стояли и считали минуты. Ведь мы не очень верили, что тебе удастся пробраться к кораблю… — И тут, — перебил его Ричард, — мы увидели, как в одну секунду поля стали зелеными. — И высокие дома выросли на месте старого города, — сказал Петров. — И над нами пролетела птица, — сказал Громозека. — И мы поняли, что Алиса убила космическую чуму. — А как же вас не заметили? — спросил Рррр. — Наш корабль был погружен в землю и покрыт сверху маскировочной сеткой. Нам повезло — это поле было не застроено. Зато теперь, когда мы взлетели, они нас наверняка заметили. В этот момент в динамике раздался голос: — Говорит капитан корабля. Только что с нами вышли на связь внешние спутники планеты Колеида. Нас запрашивают, что мы за корабль, куда летим, почему не предупредили о своем полете диспетчера. — Отвечайте им, что мы держим курс к их дежурному спутнику, — сказал Громозека. — Пусть ждут. Мы им все расскажем. ГЛАВА 19 Когда Громозека с переодетой и вымытой Алисой шли по коридору дежурного спутника планеты Колеида, Алиса попросила главного археолога: — Когда ты будешь им все объяснять, спроси, пожалуйста, нет ли мне памятника. — Что? — удивился Громозека. — Нет ли нам с Рррр памятника, — повторила Алиса. — Ведь мы их спасли. Громозека улыбнулся, но ничего не ответил. Дежурный диспетчер встретил гостей на центральном пульте. Он оказался маленьким человечком, чуть повыше Алисы, и был похож на инженера Толо. При виде Громозеки он вздрогнул и отступил на шаг, но тут же справился с испугом и попытался улыбнуться. — Мы с планеты Земля, — сказал Громозека, поздоровавшись, — и с других планет Галактического содружества, куда вы в скором времени, наверное, вступите. Простите, что мы побывали на вашей планете без разрешения — так уж получилось. — Я совершенно не могу понять, — сказал диспетчер, — как вам удалось сесть рядом с большим городом и никто вас не заметил. — А мы не только сели, — сказал Громозека, — мы даже пробыли у вас на планете почти полгода. — Как так? — Мы археологи. Мы выясняли, почему погибла ваша планета. — Но наша планета никогда не гибла, — сказал диспетчер. — Вы меня разыгрываете? — Ни в коем случае, — возразил Громозека. — Скажите, вам эта девочка не знакома? — Он показал на Алису. — Нет, конечно, — ответил диспетчер. — Странно, — сказала Алиса. — Она была у вас на планете. Только давно. — Когда? — Сто лет назад. — Вы говорите загадками, — произнес диспетчер. — И если это шутки, то очень странные. — Сто лет назад, — сказал Громозека, — вернулся ваш первый космический корабль, не так ли? — Так, — подтвердил диспетчер. — Мы праздновали столетие этого события в прошлом году. — А не было никакого происшествия в тот момент, когда корабль опустился на Колеиду? — Нет, — сказал диспетчер. — Все прошло нормально. С тех пор этот день мы отмечаем как праздник. — И все-таки я настаиваю, что именно в тот день и в тот момент эта девочка, которую зовут Алиса, была на космодроме и даже спасла вашу планету от гибели. — И меня даже посадили в тюрьму, — вмешалась Алиса. Диспетчер тяжело вздохнул, будто устал слушать сумасшедших гостей. — Не верит нам, Алиса, — сказал Громозека. — А скажите, у вас нет на борту библиотеки? — Зачем? — Там может быть книжка по истории. — Ну хорошо, — заявил диспетчер и пожал плечами. — Погодите. Он нажал кнопку на пульте, панель на стене отодвинулась, и там оказались полки с книгами. Диспетчер снял одну из книг. — Тут есть описание прилета первых космонавтов? — спросил Громозека. — Одну минутку, — попросил диспетчер. Он перелистал книгу. — Читайте, — сказал Громозека. В предвкушении удовольствия он даже притопывал щупальцами по гладкому полу дежурного спутника. — «И вот показался корабль», — прочел диспетчер. — Дальше, дальше, — торопил его Громозека, заглядывая через плечо маленькому человечку. — Вот. — И он ткнул когтем в строчку. — «Праздник был украшен любопытным поступком одной из девушек, — прочел диспетчер. — Она первой подбежала к кораблю и опрыскала космонавтов духами. Имя ее осталось неизвестным». — И все? — спросила Алиса. — И все. — Это была я. Только никакие это были не духи. А вакцина. Но тут Громозека понял, что терпение диспетчера полностью истощилось, и сказал: — Шутки в сторону. Разговор нам предстоит долгий и серьезный. Я обращаюсь к вам официально: корабль «Земля» просит разрешения Колеиды совершить посадку на удобном для вас космодроме. Больше я не буду говорить загадками и все подробно объясню представителям вашего правительства. — Подождите немного, — сказал диспетчер с облегчением. — Сейчас я узнаю, на каком из космодромов есть свободные стоянки. А когда Алиса с Громозекой шли обратно к своему кораблю, Громозека легонько потрепал Алису когтем по плечу и сказал: — Не расстраивайся. Может, тебе еще поставят памятник на этой планете. — Не нужен мне их памятник, — сказала Алиса. — Главное, что они остались живы и здоровы. Она помолчала и добавила: — Только обидно, что в истории написано, будто я поливала их духами. — В истории остается только главное, — сказал Громозека. — А детали могут и не сохраниться в памяти людей.

The script ran 0.005 seconds.