Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Козьма Прутков - Сочинения Козьмы Пруткова [1850-60-ые]
Известность произведения: Средняя
Метки: prose_rus_classic, Сатира, Юмор

Аннотация. Козьма Прутков — коллективный псевдоним русских писателей середины XIX века А. К. Толстого и трех братьев Жемчужниковых, создавших вымышленный сатирический образ самодовольного поэта-чиновника. Под этим именем печатались стихи, басни, афоризмы, комедии и литературные пародии, высмеивающие мнимое величие, консерватизм мысли, реакционнную благонамеренность, различного рода эпигонство в литературе. В основу настоящего издания легло собрание сочинений, подготовленное Жемчужниковыми. http://ruslit.traumlibrary.net

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 

С персидского, из Ибн-Фета Осень. Скучно. Ветер воет. Мелкий дождь по окнам льет. Ум тоскует; сердце ноет; И душа чего-то ждет. И в бездейственном покое Нечем скуку мне отвесть… Я не знаю: что такое? Хоть бы книжку мне прочесть! Звезда и брюхо (Басня) На небе, вечерком, светилася звезда. Был постный день тогда: Быть может, пятница, быть может, середа. В то время по саду гуляло чье-то брюхо И рассуждало так с собой, Бурча и жалобно и глухо; «Какой Хозяин мой Противный и несносный! Затем, что день сегодня постный, Не станет есть, мошенник, до звезды; Не только есть — куды! — Не выпьет и ковша воды!.. Нет, право, с ним наш брат не сладит: Знай бродит по саду, ханжа, На мне ладони по ложа; Совсем не кормит, только гладит». Меж тем ночная тень мрачней кругом легла, Звезда, прищурившись, глядит на край окольный; То спрячется за колокольней; То выглянет из-за угла, То вспыхнет ярче, то сожмется, Над животом исподтишка смеется… Вдруг брюху ту звезду случилось увидать. Ан хвать! Она уж кубарем несется С небес долой, Вниз головой, И падает, не удержав полета; Куда ж? — в болото! Как брюху быть? Кричит: «ахти!» да «ах!» И ну ругать звезду в сердцах. Но делать нечего: другой не оказалось, И брюхо, сколько ни ругалось, Осталось, Хоть вечером, а натощак. Читатель! басня эта Нас учит не давать, без крайности, обета Поститься до звезды, Чтоб не нажить себе беды. Но если уж пришло тебе хотенье Поститься для душеспасенья, То мой совет (Я говорю из дружбы): Спасайся, слова нет, Но главное: не отставай от службы! Начальство, день и ночь пекущеесь о нас, Коли сумеешь ты прийтись ему по нраву, Тебя, конечно, в добрый час Представит к ордену святого Станислава. Из смертных не один уж в жизни испытал, Как награждают нрав почтительный и скромный. Тогда, — в день постный, в день скоромный, — Сам будучи степенный генерал, Ты можешь быть и с бодрым духом, И с сытым брюхом! Ибо кто ж запретит тебе всегда, везде Быть при звезде? Путник (Баллада) Путник едет косогором; Путник по полю спешит. Он обводит тусклым взором Степи снежной грустный вид. «Ты к кому спешишь навстречу, Путник гордый и немой?» «Никому я не отвечу; Тайна то души больной! Уж давно я тайну эту Хороню в груди своей И бесчувственному свету Не открою тайны сей: Ни за знатность, ни за злато, Ни за груды серебра, Ни под взмахами булата, Ни средь пламени костра!» Он сказал и вдаль несется Косогором, весь в снегу. Конь испуганный трясется, Спотыкаясь на бегу. Путник с гневом погоняет Карабахского коня. Конь усталый упадает, Седока с собой роняет И под снегом погребает Господина и себя. Схороненный под сугробом, Путник тайну скрыл с собой. Он пребудет и за гробом Тот же гордый и немой. Желание быть испанцем Тихо над Альгамброй. Дремлет вся натура. Дремлет замок Памбра, Спит Эстремадура. Дайте мне мантилью; Дайте мне гитару; Дайте Инезилью, Кастаньетов пару. Дайте руку верную, Два вершка булату, Ревность непомерную, Чашку шоколату. Закурю сигару я, Лишь взойдет луна… Пусть дуэнья старая Смотрит из окна! За двумя решетками Пусть меня клянет; Пусть шевелит четками, Старика зовет. Слышу на балкопо Шорох платья, — чу! — Подхожу я к донне, Сбросил епанчу. Погоди, прелестница! Поздно или рано Шелковую лестницу Выну из кармана!.. О синьора милая, Здесь темно и серо… Страсть кипит унылая В вашем кавальеро. Здесь, перед бананами, Если не наскучу, Я между фонтанами Пропляшу качучу. Но в такой позиции Я боюся, страх, Чтобы инквизиции Не донес монах! Уж недаром мерзостный, Старый альгвазил Мне рукою дерзостной Давеча грозил. Но его, для сраму, я Маврою[10] одену; Загоню на самую На Сьерра-Морену! И на этом месте, Если вы мне рады, Будем петь мы вместе Ночью серенады. Будет в нашей власти Толковать о мире, О вражде, о страсти, О Гвадалквивире; Об улыбках, взорах, Вечном идеале, О тореадорах И об Эскурьяле… Тихо над Альгамброй. Дремлет вся натура. Дремлет замок Памбра. Спит Эстремадура. Древней греческой старухе, если б она домогалась моей любви Подражание Катуллу Отстань, беззубая!., твои противны ласки! С морщин бесчисленных искусственные краски, Как известь, сыплются и падают на грудь. Припомни близкий Стикс и страсти позабудь! Козлиным голосом не оскорбляя слуха, Замолкни, фурия!.. Прикрой, прикрой, старуха, Безвласую главу, пергамент желтых плеч И шею, коею ты мнишь меня привлечь! Разувшись, на руки надень свои сандальи; А ноги спрячь от нас куда-нибудь подадей! Сожженной в порошок, тебе бы уж давно Во урне глиняной покоиться должно. Пастух, молоко и читатель (Басня) Однажды нес пастух куда-то молоко, Но так ужасно далеко, Что уж назад не возвращался. Читатель! он тебе не попадался? Родное Отрывок из письма И. С. Аксакову[11] В борьбе суровой с жизнью душной Мне любо сердцем отдохнуть; Смотреть, как зреет хлеб насущный Иль как мостят широкий путь. Уму легко, душе отрадно, Когда увесистый, громадный, Блестящий искрами гранит В куски под молотом летит… Люблю подсесть подчас к старухам, Смотреть на их простую ткань. Люблю я слушать русским ухом На сходках родственную брань. Вот собралися: «Эй, ты, леший! А где зипун?» — «Какой зипун?» «Куда ты прешь? знай, благо, пеший!» «Эк, чертов сын!» — «Эк, старый врун!» И так друг друга, с криком вящим, Язвят в колене восходящем. Блестки во тьме Над плакучей ивой Утренняя зорька… А в душе тоскливо, И во рту так горько, Дворик постоялый На большой дороге..; А в душе усталой Тайные тревоги. На озимом поле Псовая охота… А на сердце боли Больше отчего-то. В синеве небесной Пятнышка не видно… Почему ж мне тесно? Отчего ж мне стыдно? Вот я снова дома; Убрано роскошно… А в груди истома И как будто тошно! Свадебные брашна, Шутка-прибаутка… Отчего ж мне страшно? Почему ж мне жутко? Перед морем житейским[12] Все стою на камне, — Дай-ка брошусь в море… Что пошлет судьба мне, Радость или горе? Может, озадачит… Может, не обидит… Ведь кузнечик скачет, А куда — не видит. Мой сон Уж солнце зашло; пылает заря. Небесный покров, огнями горя, Прекрасен. Хотелось бы ночь напролет проглядеть На горнюю, чудную, звездную сеть; Но труд мой усталость и сон одолеть Напрасен! Я силюсь не спать, но клонит ко сну, Воюся, о музы, вдруг я засну Сном вечным? И кто мою лиру в наследство возьмет? И кто мне чело вкруг венком обовьет? И плачем поэта в гробу помянет Сердечным? Ах! вот он, мой страж! милашка луна!.. Как пышно средь звезд несется она, Блистая!.. И, с верой предавшись царице ночей, Поддался я воле усталых очей, И видел во сне, среди светлых лучей, Певца я. И снилося мне, что я тот певец, Что в тайные страсти чуждых сердец Смотрю я И вижу все думы сокрытые их, А звуки рекой из-под пальцев моих Текут по вселенной со струн золотых, Чаруя. И слава моя гремит, как труба, И песням моим внимает толпа Со страхом. Но вдруг… я замолк, заболел, схоронен; Землею засыпан; слезой орошен… И в честь мне воздвигли семнадцать колонн Над прахом. И к Фебу предстал я, чудный певец. И с радостью Феб надел мне венец Лавровый. И вкруг меня нимфы теснятся толпой; И Зевс меня гладит всесильной рукой; Но — ах! — я проснулся, к несчастью, живой, Здоровый! Предсмертное Найдено недавно, при ревизии Пробирной Палатки, в делах сей последней Вот час последних сил упадка От органических причин… Прости, Пробирная Палатка, Где я снискал высокий чин, Но музы не отверг объятий Среди мне вверенных занятий! Мне до могилы два-три шага… Прости, мой стих! и ты, перо! И ты, о писчая бумага, На коей сеял я добро! Уж я потухшая лампадка Иль опрокинутая лодка! Вот, все пришли… Друзья, бог помочь!. Стоят гишпанцы, греки вкруг… Вот юнкер Шмидт… Принес Пахомыч На гроб мне незабудок пук… Зовет Кондуктор… Ах!.. Необходимое объяснение Это стихотворение, как указано в заглавии оного, найдено недавно, при ревизии Пробирной Палатки, в секретном деле, за время управления сею Палаткою Козьмы Пруткова. Сослуживцы и подчиненные покойного, допрошенные господином ревизором порознь, единогласно показали, что стихотворение сие написано им, вероятно, в тот самый день и даже перед самым тем мгновением, когда все чиновники Палатки были внезапно, в присутственные часы, потрясены и испуганы громким воплем «Ах!», раздавшимся из директорского кабинета. Они бросились в этот кабинет и усмотрели там своего директора, Козьму Петровича Пруткова, недвижимым, в кресле перед письменным столом. Они бережно вынесли его в этом же кресле, сначала в приемный зал, а потом в его казенную квартиру, где он мирно скончался через три дня. Господин ревизор признал эти показания достойными полного доверия по следующим соображениям; 1) почерк найденной рукописи сего стихотворения во всем схож с тем несомненным почерком усопшего, коим он писал свои собственноручные доклады по секретным делам и многочисленные административные проекты; 2) содержание стихотворения вполне соответствует объясненному чиновниками обстоятельству, и 3) две последние строфы сего стихотворения писаны весьма нетвердым, дрожащим почерком, с явным, но тщетным усилием соблюсти прямизну строк; а последнее слово: «Ах!» даже не написано, а как бы вычерчено густо и быстро, в последнем порыве улетающей жизни. Вслед за этим словом имеется на бумаге большое чернильное пятно, происшедшее явно от пера, выпавшего из руки. На основании всего вышеизложенного господин ревизор, с разрешения министра финансов, оставил это дело без дальнейших последствий, ограничившись извлечением найденного стихотворения из секретной переписки директора Пробирной Палатки и передачею оного совершенно частно, через сослуживцев покойного Козьмы Пруткова, ближайшим его сотрудникам. Благодаря такой счастливой случайности это предсмертное знаменательное стихотворение Козьмы Пруткова делается в настоящее время достоянием отечественной публики. Уже в последних двух стихах 2-й строфы, несомненно, выказывается предсмертное замешательство мыслей и слуха покойного; а читая третью строфу, мы как бы присутствуем лично при прощании поэта с творениями его музы. Словом, в этом стихотворении отпечатлелись все подробности любопытного перехода Козьмы Пруткова в иной мир, прямо с должности директора Пробирной Палатки. Плоды раздумья Мысли и афоризмы 1 Обручальное кольцо есть первое звено в цепи супружеской жизни, 2 Жизнь нашу можно удобно сравнивать со своенравною рекою, на поверхности которой плавает челн, иногда укачиваемый тихоструйною волною, нередко же задержанный в своем движении мелью и разбиваемый о подводный камень. — Нужно ли упоминать, что сей утлый челн на рынке скоропреходящего времени есть не кто иной, как сам человек? 3 Никто не обнимет необъятного, 4 Нет столь великой вещи, которую не превзошла бы величиною еще большая. Нет вещи столь малой, в которую не вместилась бы еще меньшая. 5 Смотри в корень! 6 Лучше скажи мало, но хорошо. 7 Наука изощряет ум; ученье вострит память. 8 Что скажут о тебе другие, коли ты сам о себе ничего сказать не можешь? 9 Самопожертвование есть цель для пули каждого стрелка. 10 Память человека есть лист белой бумаги: иногда напишется хорошо, а иногда дурно. 11 Слабеющая память подобна потухающему светильнику. 12 Слабеющую память можно также сравнивать с увядающею незабудкою, - 13 Слабеющие глаза всегда уподоблю старому потускневшему зеркалу, даже надтреснутому. 14 Воображение поэта, удрученного горем, подобно ноге, заключенной в новый сапог. 15 Влюбленный в одну особу страстно — терпит другую токмо по расчету. 16 Если хочешь быть красивым, поступи в гусары. Человек, не будучи одеян благодетельною природою, получил свыше дар портного искусства. 18 Не будь портных, — скажи: как различил бы ты служебные ведомства? 19 Скрывая истину от друзей, кому ты откроешься? 20 Что есть лучшего? — Сравнив прошедшее, свести его с настоящим. 21 Полезнее пройти путь жизни, чем всю вселенную. 22 Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану. 23 Женатый повеса воробью подобен. 24 Усердный врач подобен пеликану. 25 Эгоист подобен давно сидящему в колодце, 26 Гений подобен холму, возвышающемуся на равнине. 27 Умные речи подобны строкам, напечатанным курсивом. 28 Начало ясного дня смело уподоблю рождению невинного младенца: быть может, первый не обойдется без дождя, а жизнь второго без слез. 29 Если бы тени предметов зависели не от величины сих последних, а имели бы свой произвольный рост, то, может быть, вскоре не осталось бы на всем земном шаре ни одного светлого места, 30 Стрельба в цель упражняет руку и причиняет верность глазу. 31 Бердыш в руках воина то же, что меткое слово в руках писателя, 32 Магнитная стрелка, непреодолимо влекомая к северу, подобна мужу, который блюдет законы. 33 Первый шаг младенца есть первый шаг к его смерти. 34 Смерть для того поставлена в конце жизни, чтобы удобнее к ней приготовиться. 35 В доме без жильцов — известных насекомых не обрящешь. 36 Ничего не доводи до крайности: человек, желающий трапезовать слишком поздно, рискует трапезовать на другой день поутру. 37 Пища столь же необходима для здоровья, сколь необходимо приличное обращение человеку образованному. 38 «Зачем, — говорит эгоист, — стану я работать для потомства, когда оно ровно ничего для меня не сделало?» — Несправедлив ты, безумец! Потомство сделало для тебя уже то, что ты, сближая прошедшее с настоящим и будущим, можешь по произволу считать себя: младенцем, юношей и старцем. 39 Вытапливай воск, но сохраняй мед. 40 Пояснительные выражения объясняют темные мысли. 41 Не всякому человеку даже гусарский мундир к лицу. 42 Бди! 43 Камергер редко наслаждается природою, 44 Никто не обнимет необъятного. 45 Три дела, однажды начавши, трудно кончить; а) вкушать хорошую пищу; б) беседовать с возвратившимся из похода другом и в) чесать, где чешется. 46 Прежде чем познакомишься с человеком, узнай: приятно ли его знакомство другим? 47 Здоровье без силы — то же, что твердость без упругости. 48 Все говорят, что здоровье дороже всего; но никто этого не соблюдаем 49 Достаток распутного равняется короткому одеялу: натянешь его к носу, обнажатся ноги. 50 Не растравляй раны ближнего; страждущему предлагай бальзам… Копая другому яму, сам в нее попадешь. 51 Если у тебя спрошено будет: что полезнее, солнце или месяц? — ответствуй: месяц. Ибо солнце светит днем, когда и без того светло; а месяц — ночью. 52 Но, с другой стороны: солнце лучше тем, что светит и греет; а месяц только светит, и то лишь в лунную ночь! 53 Самолюбие и славолюбие суть лучшие удостоверения бессмертия души человеческой. 54 Душа индейца, верящего в метемпсихозию, похожа на червячка в коконе. 55 Рассуждай токмо о том, о чем понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная законов языка ирокезского, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? 56 Принимаясь за дело, соберись с духом. 57 Перо, пишущее для денег, смело уподоблю шарманке в руках скитающегося иностранца. 58 Щелкни кобылу в нос — она махнет хвостом, 59 Не робей перед врагом: лютейший враг человека — он сам. 60 И терпентин- на что-нибудь полезен! 61 Всякий необходимо причиняет пользу, употребленный на своем месте. Напротив того: упражнения лучшего танцмейстера в химии неуместны; советы опытного астронома в танцах глупы. 62 Часами измеряется время, а временем жизнь человеческая; но чем, скажи, измеришь ты глубину Восточного океана? 63 Говорят, что труд убивает время; но сие последнее, нисколько от этого не уменьшайся, продолжает служить человечеству и всей вселенной постоянно в одинаковой полноте и непрерывности. 64 На дне каждого сердца есть осадок, 65 Под сладкими выражениями таятся мысли коварные: так, от курящего табак нередко пахнет духами. 66 Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы; но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий. 67 Никто не обнимет необъятного! 68 Болтун подобен маятнику: того и другой надо остановить. 69 Два человека одинаковой комплекции дрались бы недолго, если бы сила одного превозмогла силу другого, 70 Не все стриги, что растет. 71 Ногти и волосы даны человеку для того, чтобы доставить ему постоянное, но легкое занятие. 72 Иной певец подчас хрипнет, 73 Поощрение столь же необходимо гениальному писателю, сколь необходима канифоль смычку виртуоза. 74 Единожды солгавши, кто тебе поверит? 75 Жизнь — альбом. Человек — карандаш. Дела — ландшафт. Время — гумиэластик: и отскакивает и стирает, 76 Продолжать смеяться легче, чем окончить смех! 77

The script ran 0.01 seconds.