1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Вам ! (стр. 75). Альм. «Взял», П. 1915, декабрь; «13 лет работы», т. I, Сочинения, т. I.
Написано не позже первых чисел февраля 1915 года. 11 февраля Маяковский прочитал это стихотворение на вечере в артистическом подвале «Бродячая собака». Чтение вызвало взрыв возмущения буржуазной публики. В автобиографии Маяковский вспоминал, что «Бродячая собака» чуть не была закрыта за чтение «Вам!» (см. стр. 374).
Строка 9. В тексте альманаха вторая половина строки «если б он, приведенный на убой» была изъята цензурой.
Строка 12. Северянин Игорь — поэт-декадент, глава эгофутуристов.
Гимн судье (стр. 76). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 9, 26 февраля; «Простое как мычание»; «Кофта фата»; «Все сочиненное»; фонографическая запись авторского чтения (1920); «13 лет работы», т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. I.
Гимн ученому (стр. 78). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 12, 19 марта; «Кофта фата»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. I.
Военно-морская любовь (стр. 80). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 25, 18 июня; «Все сочиненное»; фонографическая запись авторского чтения (1920); «13 лет работы», т. I; «Для голоса»; «Избранное из избранного»; Сочинения, т. I.
Гимн здоровью (стр. 81). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 27, 2 июля; «Для первого знакомства»; «Простое как мычание»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
Гимн критику (стр. 82). Список с черновой рукописи, сделанный К. Чуковским, 1915 (БММ); журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 28, 9 июля; корректура «Для первого знакомства»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. I.
Гимн обеду (стр. 84). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 29, 16 июля; корректура «Для первого знакомства»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. I.
Строка 6. В сентябре 1914 года германской артиллерией был разрушен Реймский собор — памятник французской архитектуры XIII века.
Теплое слово кое-каким порокам (стр. 86). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 30, 23 июля; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
Вот так я сделался собакой (стр. 88). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 31, 30 июля; корректура «Для первого знакомства»; «Простое как мычание»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. I.
Кое-что по поводу дирижера (стр. 90). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 32, 6 августа; корректура «Для первого знакомства»; «Простое как мычание»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Избранный Маяковский»; Сочинения, т. I.
Пустяк у Оки (стр. 91). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 33, 13 августа; «Кофта фата»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
Великолепные нелепости (стр. 92). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 34, 20 августа; «Простое как мычание», «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
Гимн взятке (стр. 94). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 35, 27 августа; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
Внимательное отношение к взяточникам (стр. 95). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 35, 27 августа; «Кофта фата»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. I.
Чудовищные похороны (стр. 97). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 36, 3 сентября; «Простое как мычание»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. I.
Мое к этому отношение (стр. 99). Журн. «Новый сатирикон», П. 1915, № 38, 17 сентября; «Кофта фата»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. I.
Подзаголовок «Гимн еще почтее» впервые появился в сборнике «Все сочиненное». В этом сборнике «Мое к этому отношение» было напечатано после стихотворения «Теплое слово кое-каким порокам (почти гимн)».
Строка 12. Сытин — известный издатель и книгопродавец, крупный капиталист.
Строка 16. Апухтин А. — русский поэт второй половины XIX века. Был очень тучен.
Строка 30. Спектакль-гала — парадный спектакль.
Эй ! (стр. 101). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 8, 18 февраля; «Кофта фата»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
В последний текст в строке 40 внесено исправление: вместо «С похмелья» — «С похмельем» (по текстам: «Новый сатирикон», «Все сочиненное», «13 лет работы»).
В строке 51: вместо «землю самое» — «землю саму» (ошибка — вследствие корректорской поправки).
Строка 16. Капри — остров близ Неаполя, одно из красивейших мест Италии.
Ко всему (стр. 103). Альм. «Стрелец», П. 1916; «Простое как мычание»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
В тексте альманаха цензурные пропуски: «под ношей креста Христос» (строки 42–43); «Я возьму намалюю на царские врата на божьем лике Разина» (строки 98-101); «в черных душах убийц и анархистов» (строка 110).
Лиличка ! (стр. 107). Печатается по беловому автографу, датированному Маяковским: «26 мая 1916 г. Петроград». (Посвящено Л. Ю. Брик). Напечатано в альм. «С Маяковским», М. 1934.
Строка 3. Глава в крученыховском аде… — Имеется в виду поэма А. Крученых и В. Хлебникова «Игра в аду».
Издевательства (стр. 109). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 45, 3 ноября, с подзаголовком «Цикл из пяти». В этот цикл, кроме напечатанного в том же номере журнала стих. «Никчемное самоутешение», должны были, очевидно, войти следующие четыре стихотворения, появившиеся в ближайших номерах: «Надоело», «Дешевая распродажа», «Следующий день», «Братья писатели».
Никчемное самоутешение (стр. 110). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 45, 3 ноября; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
Надоело (стр. 112). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 46, 10 ноября; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. I.
В последний текст в строке 62 внесено исправление: вместо «1914 году» — «в 1916 году» (по тексту журн. «Новый сатирикон»).
Строка 2. Анненский И. — поэт-декадент.
Строки 57–58. Рябое прочту «Простое как мычание»… — название вышедшего в то время сборника стихов Маяковского «Рябое» от цензурных пропусков.
Дешевая распродажа (стр. 115). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 48, 24 ноября; «Все сочиненное», «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
В последний текст в строке 57 внесено исправление: вместо «в Петербурге» — «в Петрограде» (по тексту «Нового сатирикона»).
Строка 11. Пьерпонт Морган — американский миллиардер.
Строки 56–58. Сегодня в Петрограде на Надеждинской — улица, на которой жил в то время Маяковский. Теперь улица Маяковского.
Мрак (стр. 118). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 49, 1 декабря; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I, Сочинения, т. I.
Строка 7. Сегодня на Верхарна обиделись небеса… — Бельгийский поэт Эмиль Верхарн погиб под колесами поезда 14/27 ноября 1916 года.
Строка 13. Шебуев Н. — бульварный журналист.
Строка 25. «Селект» — гостиница в Петрограде.
Строка 26. С Фадеем Абрамовичем сяду играть в око… — Ф. Л. Штейн — знакомый Маяковского. Око — карточная игра.
Строка 38. Поссе В. — журналист, сотрудничал в органах либерально-буржуазного направления, читал лекции на самые разнообразные темы.
Строка 42. Театр Мосоловой — театр миниатюр в Петрограде.
Строка 46. «Задушевное слово» — журнал для детей. На страницах журнала печатались слащаво-сентиментальные произведения.
Лунная ночь (стр. 120). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 49, 1 декабря.
Следующий день (стр. 121). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 50, 8 декабря; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
Строка 11. Пальмерстон — фасон пальто.
В. Я. Брюсову на память (стр. 123). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 51, 15 декабря; «Кофта фата».
Хвои (стр. 124). Журн. «Новый сатирикон», П. 1916, № 52, 22 декабря; «Кофта фата»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
Себе, любимому, посвящает эти строки автор (стр. 126). Альм. «Весенний салон поэтов», М. 1918; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Избранный Маяковский»; Сочинения, т. I.
Датируется 1916 годом предположительно.
Строка 55. Голиаф — легендарный великан, о котором повествуется в библии.
Последняя петербургская сказка (стр. 128). «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
Датируется 1916 годом предположительно.
Строка 1. Стоит император Петр Великий… — памятник Петру I на Сенатской площади в Петрограде — Петр на коне, попирающем копытами змею.
Строка 3. «Запирую на просторе я!» — перефразированная строка из поэмы Пушкина «Медный всадник»: «И запируем на просторе».
Строка 27. Гренадин — прохладительный напиток, который принято пить через соломинку.
России (стр. 130). «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. I.
Датируется 1916 годом предположительно.
Братья писатели (стр. 132). Журн. «Новый сатириков», П. 1917, № 3, 12 января; «Кофта фата»; «Все сочиненное»; «13 лет работы, т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. I.
Строка 2. Бристоль — литературное кафе в Петрограде.
Строка 23. Франсуа Вийон — французский поэт XV века, родоначальник новой французской поэзии. Существует версия, согласно которой Вийон в молодости был замешан в уголовном преступлении.
Строка 52. Причесываться? Зачем же!.. — перифраз стихов Лермонтова: «Любить — но кого же? на время не стоит труда, а вечно любить невозможно».
Революция (стр. 134). Черновые записи строк 1-72, 115–118, 125–129, 159–212, 169–175 — в записной книжке № 1 (БММ); газ. «Новая жизнь», П. 1917, № 29, 21 мая; «Газета футуристов», М. 1918, 15 марта; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Стихи о революции», 1 и 2 изд.; «Избранный Маяковский»; «Американцам для памяти»; Сочинения, т. II.
Строка 7. Волынский полк — первый полк петроградского гарнизона, перешедший на сторону революции (февраль 1917 г.).
Строка 23. Маяковский служил в Военно-автомобильной школе, будучи призванным в армию, в 1915–1917 годах (см. в автобиографии: «Пошел с автомобилями к Думе… Принял на несколько дней команду Автошколой»).
Строка 93. Марсельский марш — Марсельеза.
Строка 95. Купол Думы — купол Таврического дворца, где помещалась Государственная дума.
Строка 168. Синай — гора в Египте, где, по библейскому преданию, бог дал Моисею скрижали с десятью заповедями.
Подписи к плакатам издательства «Парус » (стр. 141). Плакаты с текстами и рисунками Маяковского были выпущены издательством «Парус» весной 1917 года.
Строка 1. Саша — жена Николая II Александра Федоровна.
Строка 3. Коля — Николай II.
Сказка о красной шапочке (стр. 142). Газ. «Новая жизнь», П. 1917, № 88, 30 июля; список, сделанный Л. Ю. Брик (1918); «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. II.
Строка 1. Кадеты — конституционно-демократическая партия либерально-монархической империалистической буржуазии в России. Прикрываясь либеральными фразами, кадеты боролись против революции.
К ответу ! (стр.143). Черновой автограф в записной книжке № 1, (БММ); «Новая жизнь», П. 1917, № 96, 9 августа.
Характерно, что это стихотворение вызвало возмущенный отклик меньшевистской газеты «Единство» (11 августа 1917 г.). «Если до сих пор только скучные прозаики победно боролись с «империализмом» Милюкова, французов и англичан, то теперь за это дело взялся в стихах футурист Маяковский…»
Нетрудно, ландышами дыша …(стр. 145). Написано летом 1917 года для сатирического журнала «Тачка», который предполагалось выпускать при газете «Новая жизнь». Издание журнала не осуществилось, и стихотворение осталось ненапечатанным. В конце 1919 года, работая в РОСТА, Маяковский переделал стихотворение и выпустил в виде «Окна сатиры» под заглавием «Первый вывоз» (см. т. III).
Печатается по тексту белового автографа в записной книжке № 1 (БММ).
Строки 21–23. Нарвская, Выборгская, Охта. — промышленные окраины Петрограда.
Интернациональная басня (стр. 147). Черновой автограф в записной книжке № 1 (БММ); «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. I; Сочинения, т. II.
Датируется 1917 годом предположительно.
Строка 1. Петух — эмблема Франции («галльский петух»).
Строка 2. Дог — Англия.
Строка 3. Вор — Николай II.
Ешь ананасы, рябчиков жуй …(стр. 148). Журн. «Соловей», М. 1917, № 1, 24 декабря; Сочинения, т. III (процитировано Маяковским в поэме «Владимир Ильич Ленин»); Сочинения, т. IV.
Написано в сентябре или октябре 1917 года.
В статье «Только не воспоминания» (1927) Маяковский рассказывает о происхождении этих строк: «К Привалу[6] стали приваливаться остатки фешенебельного и богатого Петербурга. В такт какой-то разухабистой музычке я сделал двустишие… Это двустишие стало моим любимейшим стихом: петербургские газеты первых дней Октября писали, что матросы шли на Зимний, напевая какую-то песенку:
Ешь ананасы… и т. д.».
Трагедия, поэмы
Владимир Маяковский . Трагедия (стр. 151). Машинопись с правкой, представленная в драматическую цензуру (1913, ЦГАЛИ), 1-е изд. (1914); экземпляр 1-го изд. с правкой (1915, БММ). «Простое как мычание»; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. II; Сочинения, т. I.
Трагедия написана летом 1913 года в Москве и Кунцеве (под Москвой). Закончена в сентябре — октябре. Первоначальные варианты заглавия — «Железная дорога», «Восстание вещей». Поставлена была в декабре 1913 года в Петербурге в театре «Луна-парк» обществом художников «Союз молодежи». Декорации П. Филонова и И. Школьника. Все роли исполнялись учащимися и любителями. Режиссировал Маяковский. Он же исполнял заглавную роль. Спектакль, прошедший два раза (2 и 4 декабря), вызвал ряд резко отрицательных и издевательских рецензий буржуазной прессы. В автобиографии Маяковский говорит: «Просвистели ее (трагедию) до дырок».
Экземпляр трагедии, представленный в драматическую цензуру 9 ноября 1913 года, показывает, что Маяковский сделал для сцены ряд купюр и исправлений в местах, которые не могли быть разрешены цензурой (см. разночтения строк 94–95, 98–99, 176–178, 279–280).
Отдельным изданием трагедия вышла в марте 1914 года под маркой «Первый журнал русских футуристов». В тексте этого издания изъято слово «бог» в строках 95, 98: «глядит обезумевший бог», «Он бог, а кричит о жестокой расплате», и сняты строки 279–280; «Где за святость распяли пророка».
Старик с сухими черными кошками. — Объяснение этого образа см. в статье Маяковского «Без белых флагов»: «… Ведь когда египтяне или греки гладили черных и сухих кошек, они тоже могли добыть электрическую искру, но не им возносим мы песнь славы, а тем, кто блестящие глаза дал повешенным головам фонарей и силу тысячи рук влил в гудящие дуги трамваев».
Строка 150. Матчиш — эстрадный танец.
Облако в штанах (стр. 173). Черновой автограф не вошедшей в текст строфы и строк 717–724 (БММ); отрывки — в альманахе «Стрелец», П. 1915 (строки 21–26, 535–556, 575–611, 624–638); отрывки — в статье Маяковского «О разных Маяковских» — «Журнал журналов», П. 1915, август (строки 278–289, 304–347, 360–368, 404–409, 460–471); 1-е изд. поэмы; текст цензурных изъятий 1-го изд. — в экземплярах О. М. Брика и Л. Ю. Брик (1915); «Простое как мычание»; отрывки — в журн. «Новый сатирикон», П. 1917, № 11, 17 марта (строки 342–368, 435–471, 476–482); 2-е изд. поэмы; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. II; «Избранный Маяковский»; 3-е изд. поэмы; Сочинения, т. I; отрывки — в сб. «Школьный Маяковский» (строки 217–368, 435–495).
Начало работы над поэмой относится к первой половине 1914 года. В автобиографии «Я сам» Маяковский говорит; «Начало 14-го года. Чувствую мастерство. Могу овладеть темой. Вплотную. Ставлю вопрос о теме. О революционной. Думаю над «Облаком в штанах». Закончена поэма была в июле 1915 года в Куоккала (под Петроградом). «… Вечера шатаюсь пляжем. Пишу «Облако» («Я сам»).
Выступая в марте 1930 года в Доме комсомола Красной Пресни, Маяковский вспоминал: «Оно («Облако в штанах») начато письмом в 1913/14 году и сначала называлось «Тринадцатый апостол». Когда я пришел с этим произведением в цензуру, то меня спросили: «Что вы, на каторгу захотели?» Я сказал, что ни в коем случае, что это никак меня не устраивает. Тогда мне вычеркнули шесть страниц, в том числе и заглавие. Это — вопрос о том, откуда взялось заглавие. Меня спросили — как я могу соединить лирику и большую грубость. Тогда я сказал: «Хорошо, я буду, если хотите, как бешеный, если хотите — буду самым нежным, не мужчина, а облако в штанах».
До выхода поэмы в свет отрывки из пролога и 4-й части появились в сборнике «Стрелец» (февраль 1915 г.) и несколько строф из 2-й и 3-й частей было процитировано в статье Маяковского «О разных Маяковских» в «Журнале журналов» (август 1915 г.). И в сборнике и в журнале поэма была названа «трагедией», а затем в отдельном издании Маяковский дал ей подзаголовок «тетраптих» (т. е. композиция из четырех частей).
Выход сборника «Стрелец» был отмечен вечером, устроенным в артистическом подвале «Бродячая собака» 25 февраля 1915 года. На этом вечере, где присутствовал М. Горький, Маяковский прочел отрывок из поэмы. Следует упомянуть также чтение отрывков поэмы Горькому в июле 1915 года.
Первое издание поэмы было выпущено О. М. Бриком в сентябре 1915 года. Оно содержало большое количество цензурных купюр. «Облако» вышло перистое. Цензура в него дула. Страниц шесть сплошных точек» (см. «Я сам»).
Цензурой были изъяты: во 2-й части строки 250–253, 323–335, 348–355, 360–363; в 3-й части — строки 456–459, слова «под ножами» в строке 467 («Пускай земле под ножами припомнится»), 474–475, 501–505; в 4-й части — строки 620–623, 630, 668–708. Кроме того, в ряде строк были изъяты отдельные слова: «богоматерь», «евангелие», «апостол», «Иисус Христос», «господин бог».
В 1916 году поэма была перепечатана в сборнике «Простое как мычание» (изд. «Парус», руководимое М. Горьким) с меньшим, но все же значительным числом цензурных изъятий. После свержения самодержавия Маяковский напечатал в журн. «Новый Сатирикон», № 11, 17 марта 1917 года не пропущенные ранее цензурой отрывки из 2-й и 3-й частей поэмы под заглавием «Восстанавливаю» и со следующим предисловием: «Моя книга «Облако в штанах» была послана в цензуру под первоначальным названием «Тринадцатый апостол». Помещаю из этой изуродованной в первом и кастрированной во втором издании книги — 75 строк».
Полностью с восстановлением всех изъятых цензурой мест поэма вышла в начале 1918 года в Москве под маркой организованного Маяковским издательства «Асис» (Ассоциация социалистического искусства). В предисловии к этому изданию Маяковский писал: «Облако в штанах» (первое имя «Тринадцатый апостол» зачеркнуто цензурой. Не восстанавливаю. Свыкся) считаю катехизисом сегодняшнего искусства; «Долой вашу любовь», «долой ваше искусство», «долой ваш строй», «долой вашу религию» — четыре крика четырех частей.
Строки 83–84. Химеры Собора Парижской богоматери — изваяния мифических чудовищ на здании собора.
Строка 132. Джиоконда — знаменитая картина Леонардо да Винчи — женский портрет. В 1911 году картина была украдена из Лувра; в 1913 году возвращена в музей.
Строки 144–145. Помпея — город, расположенный у подножия вулкана Везувий, был разрушен во время извержения Везувия в 1 веке до н. э.
Строка 202. «Лузитания» — пассажирский пароход, торпедированный германской подводной лодкой 7 мая 1915 года и сгоревший в открытом море.
Строка 307. Заратустра — мифический создатель религии в древнем Иране. У Маяковского это имя употреблено в нарицательном смысле — глашатай, проповедник.
Строка 312. Лепрозорий — изолированное убежище для прокаженных.
Строка 329. …Голгофы аудиторий… — Маяковский имеет в виду свою поездку по городам России в конце 1913 — начале 1914 года. Буржуазная пресса встречала выступления Маяковского руганью и издевательствами.
Строка 380–381. Сквозь свой до крика разодранный глаз… — Д. Бурлюк был слеп на один глаз.
Строка 395. Пейте какао Ван Гутена… — Маяковский имел в в виду факт, о котором писали тогда газеты: приговоренный к смерти согласился крикнуть в момент казни: «Пейте какао Ван Гутена!» За это рекламное выступление фирма Ван Гутен обещала большое вознаграждение семье казненного.
Строка 455. Галифе — генерал, жестоко расправившийся с парижскими коммунарами в 1871 году.
Строки 492–493. Пирует Мамаем, задом на город насев… — Здесь речь идет о победителях, которые пировали, сидя на досках, положенных на тела побежденных. В действительности так пировал не хан Золотой Орды Мамай, а полководцы Чингисхана после битвы на Калке в 1223 году.
Строка 495. Азеф — провокатор, работавший в эсеровском подполье. Имя его стало синонимом предательства.
Строка 505. Варавва — по евангельскому преданию, разбойник, осужденный в тот же день, что и Христос. Толпа требовала от судей помилования Вараввы и казни Христа.
Строка 582. Пресня — улица в Москве, где жил Маяковский.
Строка 616. Тиана — женское имя из одноименного стихотворения И. Северянина.
Строка 653. Иродиада. — По евангельскому преданию, танцевала вокруг блюда с головой казненного проповедника Иоанна Крестителя не Иродиада, а ее дочь Саломея.
Строка 674. Ки-ка-пу — модный в то время эстрадный танец.
Строка 692. Севрские вазы — вазы знаменитого фарфорового завода в Севре (Франция).
Флейта-позвоночник (стр. 197). Альм. «Взял», П. 1915, декабрь (строки 21-105), 1-е изд.; экземпляр 1-го изд., со вписанным рукою Маяковского текстом цензурных изъятий (1916, ЦГАЛИ); «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. II; «Лирика»; Сочинения, т. I.
Написана осенью 1915 года (закончена не позже ноября). Первоначальный вариант заглавия «Стихи ей».
В первой части поэмы, напечатанной в альм. «Взял,» пропуски (строки 35–36, 69–75 и в ряде строк слова «бог», «всевышний») — цензурного характера.
Отдельным изданием поэма вышла в феврале 1916 года, изд. «Взял». В тексте этого издания те же пропуски, что и в альманахе «Взял», и, кроме того, опущены строки 17–20, 76–81, 88–94, 114–121, 178–185.
Полностью с восстановлением всех цензурных изъятий поэма появилась в сборнике «Все сочиненное» под заглавием «Флейта позвоночника».
Строка 23. Гофман Эрнст Теодор Амадей — немецкий писатель и композитор XIX века. В своих произведениях рисовал фантастический мир, оторванный от реальной действительности.
Строка 119. Бахус — бог виноделия у древних греков.
Строка 125. Гретхен — уменьшительное от Маргарита — героиня драматической поэмы Гете «Фауст».
Строка 131. Имеется в виду героиня оперы Верди «Травиата», написанной на сюжет повести А. Дюма-сына «Дама с камелиями».
Строка 168. Стрелка, Сокольники — места загородных прогулок в Петрограде и Москве.
Строка 179. Святая Елена — остров, на который был сослан и где умер Наполеон.
Строка 254. Пиррова победа (от имени эпирского царя Пирра, воевавшего с римлянами) — победа, купленная ценою слишком больших потерь.
Строка 293. Бялик X. Н. — поэт, писавший на древнееврейском языке.
Строка 298. Король Альберт — бельгийский король. Немцы, наступая на Францию в 1914 году, заняли всю Бельгию.
Война и мир (стр. 209). 5-я часть поэмы — журн. «Летопись», П. 1917, № 2–4; пролог — журн. «Летопись», П. 1917, № 7–8; 4-я часть — альм. «Чудо в пустыне», Одесса 1917; 3-я часть — газ. «Новая жизнь», П. 1917, № 100, 13 августа; корректурные листы 1-го изд. (строки 626-1056, ЦГАЛИ); 1-е изд., 5-я часть — в альм. «Ржаное слово», П. 1918; «Все сочиненное»; 2-е изд.; «13 лет работы», т. II; «255 страниц»; 3-е изд.; Сочинения, т. I; 3-я часть — в сб. «Школьный Маяковский».
В текст I тома внесены исправления: в строке 35 вместо «набатом будущих годин» — «набатом гибнущих годин» (по текстам «Летописи» и «13 лет работы»); в строке 429 вместо «Загорается» — «Разгорается» (по текстам сб. «255 страниц Маяковского», 3-го издания поэмы и сб. «Школьный Маяковский» (1929); в строке 511 вместо «мясо и платье» — «и мясо и платье» (по тексту сб. «Школьный Маяковский»).
3-я часть поэмы написана была в самом конце 1915 года. Закончена поэма в течение 1916 года.
3-я часть поэмы была прочитана Маяковским в редакции журнала «Летопись» в присутствии М. Горького и принята к напечатанию в журнале. Однако военная цензура запретила ее, и в № 9 журнала она значится в списке произведений, которые «не могут быть напечатаны по независящим от редакции обстоятельствам». Невозможны были и никакие публичные выступления с чтением поэмы. Только после революции Маяковский смог и публично прочитать ее и напечатать.
Отдельным изданием поэма вышла в ноябре 1917 года в изд. «Парус».
В заглавии поэмы слово «Мир» писалось через «i», т. е. вселенная.
Посвящение: Лиле — Л. Ю. Брик.
В начале 1-й части даны ноты аргентинского танго, популярного в те годы.
Строка 152. Ной — библейский патриарх, по преданию упился вином и был осмеян своим сыном Хамом.
Строка 254. Бурши — немецкие студенты.
Строка 269. Митральеза — скорострельная пушка..
Строка 289. Нерон — древнеримский император; любил развлекаться зрелищем кровавых боев в цирке.
Строка 307. Колизей — цирк в древнем Риме.
Строка 379. Георгий Победоносец — по христианскому верованию святой, олицетворявший воинскую доблесть.
Строка 402–403. На Марне ядром отбивается Жоффр… — Марна — река во Франции, место ожесточенных боев в 1914 году. Жоффр — главнокомандующий французской армией в первой мировой войне.
Строка 445. Пегу — французский летчик, погиб в воздушном бою с немцами в 1915 году.
Строка 494. Ваганьково — кладбище в Москве.
Строка 507. За ны — славянское «за нас».
Строка 508. Пилат Понтийский — наместник Рима в Иудее. При нем, по евангельскому преданию, был казнен Христос.
Строка 565. Тальони Мария — знаменитая итальянская балерина, выступала в 20-х — 40-х годах XIX века.
Строка 798. Лазарь — по евангельскому преданию, был воскрешен Иисусом.
Строка 975. Маринетти — глава итальянских футуристов.
Человек (стр. 243). Черновые записи отдельных строф в записной книжке № 1 (строки 51–62, 170–174, 302–309, 808–811) и беловой автограф отрывка, не вошедшего в печатный текст (БММ); 1-е изд.; «Все сочиненное»; «13 лет работы», т. II; «Избранный Маяковский»; «Лирика»; Сочинения, т. I.
Поэма написана в 1916 — предположительно в первой половине 1917 года. В автобиографии Маяковский говорит, что она была закончена вслед за поэмой «Война и мир» — «немного позднее».
Отдельным изданием под маркой издательства «Асис» поэма вышла в феврале 1918 года. Подзаголовок — «вещь» (которым Маяковский заменил определение жанра: поэма — крупная вещь).
Строка 40. Летний сад — парк в Петрограде.
Строка 42. Вифлеем — селение, в котором, по евангельскому преданию, родился Христос.
Строка 46. Волхвы — восточные мудрецы. По евангельскому преданию, волхвы по звездам узнали о рождении Христа и пришли ему поклониться.
Строка 64. Говорящая рыбешка. — Маяковский имеет в виду золотую рыбку из «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина.
Строка 161. Мекка — город на западе Саудовской Аравии, религиозный центр, место паломничества мусульман.
Строка 221. Брэм — знаменитый немецкий зоолог XIX века, автор книги «Жизнь животных».
Строка 274. Локк Уильям — английский буржуазный писатель XIX — начала XX века, автор развлекательных романов с благополучной развязкой.
Строка 289. Фидий — древнегреческий скульптор.
Строка 487. «Если красавица в любви клянется…» — ария из оперы Верди «Риголетто».
Строка 516. Здравствуйте, Абрам Васильевич!.. — А. В. Евнин, знакомый Маяковского.
Строка 833–835. Из ниши головы кобыльей вылеп… — в Петрограде, на улице Жуковского, в стене одного дома, в нише, была лепная голова лошади.
Статьи
Театр, кинематограф, футуризм (стр. 275). «Кине-журнал», М. 27 июля 1913 г., № 14. Как и все статьи этого тома, при жизни Маяковского не перепечатывалась.
Эта и следующие две статьи Маяковского написаны в связи с происходившей в то время в печати дискуссией о взаимоотношении театра и кинематографа.
Презрение… к существующим «журналам искусства», как, например, «Аполлон», «Маски»… — «Аполлон» — художественный и литературный ежемесячник, один из декадентских журналов, выходивший в Петербурге под редакцией С. Маковского. В тезисах доклада Маяковского «О новейшей русской поэзии» (20 ноября 1912 г.) он характеризуется как «рассадник духовного филистерства». «Маски» — журнал, посвященный вопросам театра; выходил в Москве при ближайшем участии Л. Андреева, Ф. Коммиссаржевского и других.
«Пер Гюнт» — драма Г. Ибсена, поставленная на сцене Московского Художественного театра в 1912 году.
Театр Обераммергау — мистерии, разыгрывавшиеся жителями селения Обераммергау (в Баварии) раз в десять лет в память избавления от чумы, свирепствовавшей в этом селении в XVII веке.
Уничтожение кинематографом «театра » как признак возрождения театрального искусства (стр. 278). «Кине-журнал», М. 24 августа 1913 г., № 16.
Из двух демонстрируемых на экране Давидом Бурлюком портретов публика не могла найти, который кисти К. Сомова и который «руки» фотографа… — Фотографии демонстрировались на диспуте о современной живописи 23 марта 1913 года я Петербурге. К. Сомов — живописец-стилизатор, входил в общество художников «Мир искусства».
К. Марджанов — режиссер «Свободного театра» в Москве; выезжал в Сорочинцы покупать волов для первой постановки театра — оперы Мусоргского «Сорочинская ярмарка».
Отношение сегодняшнего театра и кинематографа к искусству (стр. 281). «Кине-журнал», М. 18 сентября 1913 г., № 17. В этой статье Маяковский возражает на статью, помещенную в № 15 «Кине-журнала»: «Ответ футуристу Маяковскому», подписанную «Не футурист».
Л. Бакст, М. Сарьян, М. Добужинский — входили в общество художников «Мир искусства».
Живопись сегодняшнего дня (стр. 286). Журн. «Новая жизнь», П.-М., май 1914 г., с примечанием редакции: «Редакция далеко не согласна со всеми оценками автора. Но, признавая за статьей своеобразный интерес, охотно дает ей место».
Статья написана вскоре после исключения Маяковского из Училища живописи. В ней нашла отражение борьба, происходившая внутри Училища между реалистическим направлением в живописи и течениями, называвшими себя новаторскими, — футуризм, кубизм и т. д. В своих оценках художников Маяковский был резко полемичен и, в частности, неверно оценивал значение и место И. Репина в современной живописи.
Упоминаемые Маяковским художники Н. Касаткин, Е. Волков, В. Маковский, Н. Богданов-Бельский, Н. Бодаревский входили в «Товарищество передвижных выставок». К. Коровин, А. Архипов, А. Васнецов, Л. Туржанский, С. Жуковский — члены «Союза русских художников». А. Бенуа, Б. Кустодиев, С. Судейкин, Г. Якулов — члены общества «Мир искусства». П. Кончаловский, И. Машков, А. Лентулов, Р. Фальк, А. Мильман, В. Савинков входили в общество «Бубновый валет». Н. Гончарова, М. Ларионов — футуристы, устроители выставок «Ослиный хвост», «№ 4».
М. Арцыбашев — реакционный писатель начала XX века.
Передонов — герой романа Ф. Сологуба «Мелкий бес», тип духовно растленного человека.
Когда меж собой поделили… — из стихотворения Саши Черного «Баллада».
Новаторы до Вержболова… — Эту эпиграмму Маяковский привел вторично в статье «Смотр французского искусства 1922», правильно указав, что она принадлежит Вячеславу Иванову, а не Хлебникову.
Попишу, попишу, попишу… — из стихотворения Саши Черного «Стилизованный осел».
Два Чехова (стр. 294). Журн. «Новая жизнь», П. — М., июнь 1914 г., с примечанием редакции: «Помещая статью г. В. Маяковского, редакция считает необходимым оговориться, что не разделяет некоторые из выставляемых им положений».
Написано в связи с десятилетием со дня смерти Чехова.
И блеск, и шум, и говор балов… — из вступления к поэме Пушкина «Медный всадник».
Пшла, чтоб ты издохла!.. — из рассказа Чехова «Нахлебники».
После блинов осетровую уху ели… — из рассказа Чехова «Торжество победителя».
Реплика Астрова — из IV действия «Дяди Вани» Чехова.
Штатская шрапнель (стр. 302). «Утренний телефон газеты «Новь», М. 12 ноября 1914 г., № 2.
Лувен — старинный бельгийский город, занятый немцами во время первой мировой войны.
Когда в лицо вам дерзость ветра… — неточная цитата из стихотворения В. Брюсова «Служителю муз».
Штатская шрапнель. Поэты на фугасах (стр. 305). «Утренний телефон газеты «Новь», М. 13 ноября 1914 г., № 3.
Крезо, Армстронг, Крупп — владельцы военных заводов во Франции, Англии, Германии.
Свистел булат, картечь визжала… — из стихотворения «Бородино» Лермонтова (см. послесловие к статье «Вравшим кистью» на стр. 310).
Достаточно быть в Львове, чтобы стать современным.. . — Маяковский имеет в виду пребывание во Львове В. Брюсова осенью 1914 года в качестве корреспондента «Русских ведомостей». Львов был взят русскими войсками в августе 1914 года.
Опять родного нам народа… — из стихотворения В. Брюсова «Польше».
Заря смотрела долгим взглядом… — из стихотворения С. Городецкого «Явление народа».
Кипи же, страшная стихия… — из стихотворения К. Бальмонта.
Штатская шрапнель. Вравшим кистью (стр. 308). «Утренний телефон газеты «Новь», М. 14 ноября 1914 г.
Повешенные в Калише… — По сообщениям газет, немцы в начале войны, заняв пограничный город Калиш, повесили несколько служащих городского Управления, оказавших им сопротивление.
В послесловии Маяковский цитирует стихотворение «Бородино» Лермонтова и поэму «Полтава» Пушкина.
Теперь к Америкам ! (стр. 311). Газ. «Новь», М. 15 ноября 1914 г., № 115.
Г. Уэльс — известный английский писатель XIX–XX веков, автор фантастических романов.
Б. Лифиши — поэт-футурист.
И нам мяса ! (стр. 313). Газ. «Новь», М. 16 ноября 1914 г., № 116.
С. Яблоновский — фельетонист газеты «Русское слово».
Вчера читала я… — из стихотворения И. Северянина «Письмо из усадьбы».
Дыр, бул, щил… — из заумного стихотворения А. Крученых.
Последние четыре абзаца статьи («Свобода творить слова…» и дальше) — повторение тезисов из футуристического манифеста «Пощечина общественному вкусу», подписанного в числе других и Маяковским.
Не бабочки, а Александр Македонский (стр. 316). Газ. «Новь», М. 17 ноября 1914 г., № 117.
Янтарь на трубках Цареграда… — из «Евгения Онегина» Пушкина (гл. I). В «Евгении Онегине» третья строка читается: «И чувств изнеженных отрада».
Дядя Михей. — Этим псевдонимом подписывались в дореволюционных газетах некоторые рекламные стихи о папиросах, вине и т. д.
Стонет в собственном бедном домишке… — из стихотворения Некрасова «Размышления у парадного подъезда».
Кричали женщины ура… — из «Горе от ума» Грибоедова (действие II, явл. 5).
Бросали польки хризантемы… — из стихотворения В. Брюсова «В Варшаве».
Россия. Искусство. Мы (стр. 318). Газ. «Новь», М. 19 ноября 1914 г., № 118. В собрание сочинений Маяковского включается впервые.
Воззвание В. Хлебникова к студентам Маяковский процитировал из сборника «Ряв!», 1914 г.
Без белых флагов (стр. 321). Газ. «Новь», 23 ноября 1914 г.
Статья явилась ответом на статьи А. Порошина и Н. Раевского («Новь», 21 и 22 ноября 1914 г.), в которых критиковалась составленная Маяковским литературная страница «Траурное ура». Наибольшие возражения вызвали стихотворение Маяковского «Мама и убитый немцами вечер» и стихотворение К. Большакова «Бельгия».
Объявление о том, что в газете «Новь» будет по четвергам выходить страница поэзии и литературы, появилось 15 ноября 1914 года. В объявлении говорилось: «Всякое произведение, имеющее свое оригинальное, новое лицо, найдет в ней место. Рукописи присылайте: Мамоновский пер., 12, редакция «Нови», В. В. Маяковскому». Маяковский составил только одну страницу, которая появилась 20 ноября 1914 года. В ней были напечатаны стихи Н. Асеева, Б. Пастернака, Д. Бурлюка и других.
Андреев говорит, что есть слезы… — См. рассказ Л. Андреева «Марсельеза».
От Грюнвальда я… — из стихотворения В. Хлебникова, приведено Маяковским по памяти, неточно.
Строчки дряхлейшего декадента «Всходит месяц обнаженный…» — из раннего стихотворения В. Брюсова «Тень несозданных созданий».
Быть может все в жизни лишь средство… — из стихотворения В. Брюсова «Поэту».
Я вижу Толедо… — из стихотворения К. Бальмонта «Испанский цветок».
Производные от глагола «любить» — были напечатаны В. Хлебниковым в альманахе «Дохлая луна».
Война и язык (стр. 325). Газ. «Новь», М. 27 ноября 1914 г., № 126.
Железовут играет в бубен… — из поэмы В. Хлебникова «Немотичей и немичей».
Льтец, льтица, летины — словообразования В. Хлебникова (альм. «Пощечина общественному вкусу»).
«Война в русской лирике» — сборник, составленный В. Ходасевичем, изд. «Универсальная библиотека», М. 1914.
В лесу дремучем на поляне… — из стихотворения К. Рылеева «Партизаны».
Не вброшены ль в былое все мы… — из стихотворения В. Брюсова «Наши дни».
Петербург был переименован в Петроград в августе 1914 года.
Будетляне (стр. 329). Газ. «Новь», М. 14 декабря 1914 г., № 143. В собрание сочинений Маяковского включается впервые.
«Ревность» — пьеса М. Арцыбашева.
Ходит к Незлобину… — драматический театр Незлобина в Москве.
Безумство храбрых… — из «Песни о Соколе» М. Горького («Безумству храбрых поем мы славу»).
Баязет — город в Турции, занятый в то время русскими войсками.
Иоги — последователи индийской религиозно-философской системы, утверждавшей, что человек путем самосозерцания якобы может овладеть «таинственными» сверхъестественными силами.
Как бы Москве не остаться без художников (стр. 333). Газ. «Новь», М. 20 декабря 1914 г.
П. Трубецкой — известный русский скульптор, вырос и учился в Италии.
Ф. Штук — немецкий художник-модернист.
Ф. Кормон — французский художник, в студии которого учились некоторые русские живописцы того времени.
Поэзовечер Игоря Северянина (стр. 338). Газ. «Новь», М. 23 декабря 1914 г., № 152. Вечер И. Северянина состоялся 21 декабря в Политехническом музее.
Пройтиться по Морской с шатенками… — из стихотворения И. Северянина «Еще не значит быть изменником…»
О, город прославленных устриц… — из стихотворения И. Северянина «Поэза о Бельгии».
Мюр и Мерилиз — универсальный магазин в дореволюционной Москве.
В. Ховин — критик и издатель эгофутуристических сборников, прочел доклад «Футуризм и война».
Да здравствует святая трусость… — из стихотворения И. Северянина «Стихи в ненастный день».
Это — король мелодий… — из стихотворения И. Северянина «На смерть Маснэ».
Летит как пух из уст Эола… — строка из «Евгения Онегина» (гл. I). У Пушкина: «Летит как пух от уст Эола».
Бегом через верниссажи (стр. 340). Напечатано в газ. «Новь», М. 29 декабря 1914 г., № 157.
Но в расцвете не забудьте… — из стихотворения К. Бальмонта «Тише, тише, совлекайте с древних идолов одежды…»
Въезжает дамья кавалерия… Так процветает Амазония… — из стихотворения И. Северянина «Процвет Амазонии».
О разных Маяковских (стр. 344). «Журнал журналов», 12 августа 1915 г., № 17.
Журнал «Взял»… выйдет значительно раньше… — Альм. «Взял» вышел в декабре 1915 года. Поэма «Облако в штанах» вышла в сентябре 1915 года.
Капля дегтя (стр. 349). Напечатано в альм. «Взял», П. 1915 г.
Н. Самокиш — художник-баталист.
Приложение
Тексты для издательства «Сегодняшний лубок » (стр. 355).
Написаны в первые месяцы войны в августе — октябре 1914 года. В автобиографии Маяковский говорит: «Война. Принял взволнованно. Сначала только с декоративной, с шумовой стороны. Плакаты заказные и, конечно, вполне военные…» Рисунки для лубков и лубочных открыток делали художники К. Малевич, А. Лентулов, М. Ларионов, В. Чекрыгин, И. Горский, Д. Бурлюк, а также и Маяковский. В частности, не вызывает сомнений принадлежность Маяковскому рисунков в плакатах 14, 16, 18, 19, 20, 21; в открытках — 25, 26, 31, 32. (Подписаны Маяковским только три рисунка в лубках — 14, 16 и 19 — и три открытки — 15, 16, 32.) Некоторые из лубков-плакатов были повторены в виде открыток — 2, 3, 5, 6 (4-й и 6-й рисунки), 10, 13, 14, 20.
Все тексты впервые входят в собрание сочинений, печатаются по экземплярам плакатов и открыток, за исключением № 22, сохранившегося в виде карандашного эскиза рисунков с подписями под ними (БММ). Был ли выпущен этот плакат — не установлено.
Ввиду отсутствия полной документации, удостоверяющей авторство Маяковского, тексты публикуются в приложении.
События, о которых говорится в лубках и открытках, относятся к первым месяцам войны.
К лубку № 21. «Гебен» и «Бреслау» — немецкие крейсеры, переданные Германией Турции.
О новейшей русской поэзии (стр. 365). Тезисы доклада Маяковского, прочитанного 20 ноября 1912 года в Петербурге, в Троицком театре. Напечатаны на афише-программе.
«Аполлон» и аполлонизм. — В вопросах литературы «Аполлон» стоял на позициях одного из декадентских течений — акмеизма.
Пришедший сам (стр. 365). Тезисы доклада Маяковского, прочитанного 24 марта 1913 года в Троицком театре, в Петербурге, на «Первом публичном диспуте о новейшей русской литературе». Напечатаны на афише-программе.
В названии доклада полемически перефразировано заглавие книги статей Д. Мережковского «Грядущий хам» (1906).
Перчатка (стр. 366). Тезисы доклада, прочитанного Маяковским 13 октября 1913 года на «Первом в России вечере речетворцев» в зале «Общества любителей художеств» в Москве.
Berceuse оркестром водосточных труб. — См. стихотворение «А вы могли бы?»* («А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб?»)
Египтяне и греки, гладящие черных сухих кошек. — См. трагедию «Владимир Маяковский», слова старика с черными сухими кошками*.
Достижения футуризма (стр. 366). Тезисы доклада Маяковского, прочитанного 11 ноября 1913 года в Политехническом музее в Москве.
Квазимодо-критика. — Квазимодо — персонаж романа В. Гюго «Собор Парижской богоматери», отличавшийся исключительным безобразием.
Критика в хвосте поэзии… — Маяковский имел в виду выступления К. Чуковского с лекциями «Искусство грядущего дня (русские поэты-футуристы)» в Петербурге и Москве осенью 1913 года, фельетоны С. Яблоновского в «Русском слове» о футуристах и рецензию В. Брюсова об альманахе «Пощечина общественному вкусу».
Самостоятельность русского футуризма. — С этим утверждением Маяковский выступал несколько раз в связи с приездом в Россию Маринетти (февраль 1914 г.).
Частичным повторением этого доклада были выступления Маяковского «О новейшей русской литературе» на диспуте в помещении Троицкого театра в Петербурге 20 ноября 1913 года и 29 ноября в зале Соляного городка. На афише диспута 20 ноября тезисы Маяковского сведены к четырем пунктам:
Говорящие о нас.
Город и стих.
Египтяне и греки, гладящие черных и сухих кошек.
Новые одежды.
С этим же докладом Маяковский выступал во время поездки футуристов по городам России (декабрь 1913 г. — март 1914 г.).
На провинциальных афишах тезисы доклада печатались так: «1) Квазимодо-критика. Вульгарность. 2) Мы — в микроскопах науки. 3) Взаимоотношение сил жизни. 4) Город-дирижер. 5) Группировка художественных сект. 6) Задача завтрашнего дня. 7) Достижения футуризма сегодня. 8) Русские футуристы: Д. Бурлюк, Н. Бурлюк, Хлебников, Василий Каменский, Крученых. 9) Различие в достижениях, позволяющее говорить о силе каждого. 10) Идея футуризма как ценный вклад в идущую историю человечества».
Подробный отчет о выступлении Маяковского был помещен в «Трудовой газете», город Николаев, 26 января 1914 года (Маяковский выступал 24 января): «Те, кто полагали, что им придется участвовать в скандале и работать руками, — сказал Маяковский, — должны разочароваться: им придется работать мозгами… Поэзия футуризма — это поэзия города, современного города. Город обогатил наши переживания и впечатления новыми городскими элементами, которых не знали поэты прошлого. Весь современный культурный мир обращается в огромный исполинский город. Город заменяет природу и стихию. Город сам становится стихией, в недрах которой рождается новый, городской человек. Телефоны, аэропланы, экспрессы, лифты, ротационные машины, тротуары, фабричные трубы, каменные громады, копоть и дым — вот элементы красоты в новой городской природе. Электрический фонарь мы чаще видим, чем старую романтическую луну. Мы, горожане, не знаем лесов, полей, цветов — нам знакомы туннели улиц с их движением, шумом, грохотом, мельканием, вечным круговращением. А самое главное — изменился ритм жизни. Все стало молниеносным, быстротечным, как на ленте кинематографа. Плавные, спокойные, неспешащие ритмы старой поэзии не соответствуют психике современного, горожанина. Лихорадочность — вот что символизирует темп современности В городе нет плавных, размеренных, округленных линий: углы, изломы, зигзаги — вот что характеризует картину города. Поэзия должна соответствовать новым элементам психики современного города».
Бабушкам академий (стр. 367). Тезисы доклада, с которым Маяковский намеревался выступить в 1913 году в Петербурге. Печатаются по автографу, найденному Н. Харджиевым в архиве общества художников «Союз молодежи».
Лучизм — беспредметная живопись, пропагандируемая художниками Н. Гончаровой и М. Ларионовым.
Боччони — итальянский художник, футурист.
Первая олимпиада российского футуризма (стр. 368). Печатается по автографу. Тезисы доклада, который Маяковский намеревался прочесть 7 января 1914 года в Симферополе. Вместо этого доклада Маяковский, выступая с И. Северяниным, повторил свой доклад «Достижения футуризма» (см. выше).
Во время поездки футуристов по городам юга с И. Северяниным состоялось еще одно выступление — 9 января 1914 года в Севастополе, а затем личные отношения между Маяковским и Северяниным были прерваны. Многочисченные иронические и полемические упоминания в статьях и стихах 1914–1915 годов выражают отрицательное отношение Маяковского к поэзии Северянина.
Стальные грузные чудовища… — из стихотворения Д. Бурлюка.
Creme de violettes (крем из фиалок) — название ликера из стихотворения И. Северянина «Фиолетовый транс».
В. Баян — поэт-декадент, подражатель И. Северянина.
Письмо в редакцию (стр. 369). Напечатано в газете «Новь», 15 февраля 1914 г., № 28. Письмо вызвано полемикой, возникшей среди футуристов по поводу приезда в Россию главы итальянского футуризма Маринетти.
Упоминаемое здесь письмо от 5 февраля, под которым среди прочих стояло и имя Маяковского, также отрицало что-либо общее у русских футуристов с итальянскими, «кроме клички», но предоставляло полную свободу каждому в выборе отношения к гостю — преподнести «перронный букет» или забросать «тухлыми яйцами». 13 февраля Маяковский демонстративно выступил против Маринетти на заседании Общества свободной эстетики.
Письмо в редакцию (стр. 369). Напечатано в газете «Биржевые ведомости», утренний выпуск, П. 26 августа 1916 г.
Письмо вызвано тем, что во втором сборнике «Стрелец» наряду с стихотворением Маяковского «Ко всему» была напечатана статья В. Розанова «Из последних страниц русской критики», содержавшая антисемитские выпады. |
The script ran 0.008 seconds.