1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
В это время они уже подошли к охране.
— Начнем завтра, Анджин-сан. Друзья, да?
— Да, Нага-сан. Попробуем.
— Хорошо, — очень довольный, Нага кивнул. Когда они подошли к самураям, Нага приказал им пропустить его, сделав Блэксорну знак идти одному. Он повиновался, чувствуя себя очень одиноким в кругу людей.
— Охае, Торанага-сама. Охае, Марико-сан, — сказал он, присоединяясь к ним.
— Охае, Анджин-сан, досо сувари. — Добрый день, Анджин-сан, пожалуйста, садитесь.
Марико улыбнулась ему:
— Охае, Анджин-сан. Икага дес ка?
— Ё, домо, — Блэксорн посмотрел на нее, он был очень рад увидеть ее. — Твое присутствие наполняет меня радостью, большой радостью, — сказал он по-латыни.
— И твое — я так рада видеть тебя. Но на тебе какая-то тень. В чем дело?
— Нан дза? — спросил Торанага.
Она рассказала ему, о чем они говорили. Торанага хмыкнул, потом ответил.
— Мой господин говорит, вы выглядите озабоченным, Анджин-сан. Я должна согласиться с ним. Он спрашивает, что вас беспокоит.
— Ничего. Домо, Торанага-сам. Нане мо. — Ничего.
— Нан дза, — прямо спросил Торанага. — Нан дза?
Блэксорн послушно ответил сразу же:
— Ёки-я, — сказал он беспомощно, — хай, Ёки-я.
— Ах, со дес! — Торанага долго говорил что-то Марико.
— Мой хозяин говорит, нет необходимости печалиться о старом садовнике. Он просит сказать вам, что все было проведено в официальном порядке. Старый садовник полностью осознавал, что он сделал.
— Я не понимаю.
— Да, для вас это должно быть очень трудно, но, видите ли, Анджин-сан, фазан сгнил на солнце. Собралось ужасно много мух. Под угрозой оказалось ваше здоровье, здоровье вашей наложницы и всех остальных, кто был в доме. А также, извините, были очень осторожные жалобы домоправителя Оми-сана и других. Одно из самых важных правил состоит в том, что отдельный человек никогда не должен нарушать гармонию группы, помните? Так что нужно было что-то делать. Вы понимаете, разложение, запах тления выводит нас из себя. Для нас это самый плохой запах в мире, извините меня. Я пыталась вам это объяснить, видите ли, это одна из вещей, которая всех нас немного сводит с ума. Ваш слуга…
— Почему кто-нибудь не пришел ко мне сразу? Почему просто не сказал мне? — спросил Блэксорн, — фазан для меня ничего не значил.
— А что было говорить? Вы отдали приказ. Вы глава дома. Они не знали ваших порядков. Что им оставалось делать, кроме как решить эту проблему по-своему, — она поговорила с Торанагой, объясняя, что говорил Блэксорн, потом снова повернулась к нему. — Это расстроило вас? Вы хотите, чтобы я продолжала?
— Да, пожалуйста, Марико-сан.
— Вы уверены?
— Да.
— Хорошо, потом ваш главный слуга, маленький зубастый повар, собрал всех ваших слуг, Анджин-сан. Попросили официально присутствовать Муру, старосту деревни. Решили, что просить убрать фазана деревенских эта не станут. Это была чисто домашняя проблема. Один из слуг хотел взять его и закопать, хотя вы и дали строгий приказ не трогать. Очевидно, что ваша наложница должна была следить, чтобы выполнялись все ваши приказы. Старый садовник спросил, позволят ли убрать ему. Последнее время он днем и ночью очень страдал от болей в животе, и работа была очень утомительна для него и не приносила ему удовлетворения. Третий помощник повара тоже предлагал свои услуги, говоря, что он очень молод и глуп. Он был уверен, что его жизнь ничего не стоит. Наконец, старому садовнику была оказана такая честь. Это действительно большая честь, Анджин-сан. С большой важностью все раскланялись друг с другом, а он с радостью унес его и закопал, чем доставил всем большое облегчение.
Когда он вернулся, то прямо пошел к Фудзико-сан и рассказал ей, что сделал, как он нарушил ваш запрет. Она поблагодарила его за это и велела ждать, а сама пошла ко мне за советом, что ей делать. Все дело было проведено официально, и его также официально нужно было и разбирать. Я сказала ей, что не знаю, Анджин-сан. Я спросила Бунтаро-сана, но он тоже не знал. Все было очень сложно из-за вас. Тогда он спросил господина Торанагу. Господин Торанага сам увиделся с вашей наложницей, — Марико повернулась к Торанаге и объяснила, до какого места она добралась в этой истории, так как он просил держать его в курсе всего рассказа.
Торанага быстро заговорил. Блэксорн наблюдал за ними: женщиной, такой маленькой, очаровательной и предупредительной, мужчиной, плотным, глыбообразным, с туго затянутым поясом на большом животе. Торанага при разговоре не жестикулировал, как большинство людей, левая рука у него неподвижно лежала на бедре, правую он всегда держал на рукоятке меча.
— Хай, Торанага-сама, хай, — Марико взглянула на Блэксорна и продолжала, как было ведено, — наш господин просит меня объяснить, что если бы вы были японцем, то никаких трудностей здесь бы не было, Анджин-сан. Старый садовник просто пошел бы и сделал это, чтобы получить освобождение. Но, извините меня, вы иностранец, хотя господин Торанага и сделал вас своим хатамото — одним из своих личных вассалов. Нужно было решить, являетесь ли вы самураем или нет. Я имею честь сказать вам, что вы произведены в самураи и с этого дня имеете все права самурая. Поэтому все и было решено сразу и обошлось очень легко. Было совершено преступление. Ваши приказы были умышленно нарушены. Закон ясен. Выбора не было, — теперь она была особенно серьезной. — Но господин Торанага знал о вашем особом неприятии убийства, поэтому, чтобы спасти вас от огорчения, он лично приказал одному из своих самураев отправить старого садовника в Пустоту.
— Но почему никто не спросил меня сначала? Этот фазан для меня ничего не значил.
— Фазан здесь ни при чем, Анджин-сан, — объяснила она. — Вы глава дома. Закон говорит, что никто из членов вашего дома не может ослушаться вас. Старый садовник умышленно нарушил закон. Весь мир распадется на кусочки, если люди позволят себе попирать закон. Ваш…
Торанага прервал ее и о чем-то говорил некоторое время. Она слушала, отвечала на вопросы, потом он сделал ей знак продолжать.
— Хай. Господин Торанага хочет, чтобы я заверила вас, что он лично проследил за тем, чтобы старый садовник умер быстро, безболезненно и с почетом, как он того заслуживал. Он даже дал самураю свой собственный очень острый меч. И мне следует сказать вам, что старый садовник был очень горд, что в такие тяжелые для него дни он смог помочь вашему дому, Анджин-сан, и прежде всего, что помог вам установить ваш статус самурая. Больше всего он гордился оказанной ему честью. Мы не используем общественных палачей, Анджин-сан. Господин Торанага хочет, чтобы вы поняли это.
— Спасибо, Марико-сан. Благодарю вас за то, что вы разъяснили мне, — Блэксорн повернулся к Торанаге и поклонился ему самым уважительным образом:
— Домо, Торанага-сам, домо аригато. Вакарима. Домо.
Торанага довольно поклонился в ответ:
— Ие, Анджин-сан. Синпай суру монодзами, нех? Сигата га наи, нех? — Хорошо, теперь вы довольны, да? Что еще можно сделать?
— Нане мо. — Ничего, — сказал Блэксорн, отвечая на вопросы Торанага о стрелковой подготовке, но ничего из того, о чем они говорили, не трогало его. Его голова шла кругом от того, что ему рассказали. Он оскорбил Фудзико перед всеми слугами, хотя Фудзико сделала только то, что было у них принято.
«Фудзико была не виновата. Они все не виноваты. За исключением меня. Я не могу изменить того, что сделано. Ни Ёки-я, ни ее. Никого из них. Как мне жить дальше?»
Он сел, скрестив ноги, перед Торанагой. Легкий ветер с моря трепал его кимоно, за пояс все также были заткнуты мечи. Он уныло слушал и отвечал, все было ему неинтересно.
— Скоро война, — говорила она ему.
— Когда? — спросил он.
— Очень скоро, так что вам нужно уехать со мной, вы будете сопровождать меня часть пути, Анджин-сан, потому что я собираюсь в Осаку, а вы поедете в Эдо по суше, чтобы приготовить ваш корабль к войне…
Вдруг наступила совершенная тишина.
Земля начала дрожать.
Он почувствовал, что его легкие сейчас лопнут, и каждая клеточка его существа панически завопила. Он пытался встать, но не смог, и видел, что все охранники тоже совершенно беспомощны. Торанага и Марико отчаянно держались за землю руками и ногами. Грохочущий катастрофический рев шел с земли и с неба. Он окружил их, заполнил пространство, все нарастая и нарастая, до тех пор, пока их барабанные перепонки чуть не лопнули. Они стали частью этого безумия. На миг это сумасшествие прекратилось, но удары продолжались. Он почувствовал, как в нем поднимается рвота, его недоумевающий мозг кричал, ведь это была твердая и безопасная земля, а не море, где мир мог обрушиться в любой момент. Он сплюнул, чтобы убрать изо рта этот неприятный вкус, уцепился за дрожащую землю, снова и снова тужась, чтобы его вырвало.
Лавина камней тронулась с горы, находящейся севернее, и упала в долину ниже их, добавив еще больше грохоту. Часть лагеря самураев исчезла. Блэксорн пытался двигаться на карачках, Торанага и Марико делали то же самое. Он слышал, что кто-то кричит, но ни с их, ни с его губ, казалось, не срывалось ни звука.
Дрожь прекратилась.
Земля опять стала твердой, такой же, как она была всегда, какой ей и положено быть. Руки, ноги и все тело у него непроизвольно тряслись.
Но потом земля вновь застонала. Началась вторая волна землетрясения. Она была более сильной. На дальнем конце плато земля разорвалась. Трещина, расширяясь, поползла в их сторону с невероятной скоростью, прошла в пяти шагах от них и устремилась дальше. Не веря своим глазам, он смотрел, как Торанага и Марико качаются на краю расщелины, где земле полагалось быть твердой. Как в ночном кошмаре, он видел Торанагу совсем рядом с бездной, он уже начал проваливаться в нее. Блэксорн вышел из своего ступора, кинулся вперед. Правой рукой он ухватился за пояс Торанаги, земля в это время дрожала, как лист на ветру.
Трещина была глубиной в двадцать шагов, шириной в десять и грозила смертью. Грязь и камни сыпались в нее, захватывая их с Торанагой.
Блэксорн искал опоры для рук и ног, отчаянно пытаясь помочь Торанаге. Все еще частично оглушенный, Торанага упирался пальцами ног в стенку и наполовину выполз, наполовину был вытащен Блэксорном. Задыхаясь, они свалились, наконец, в безопасном месте.
В этот момент случился еще один удар.
Земля снова раскололась. Марико закричала. Она пыталась выкарабкаться, но эта новая трещина поглотила ее. Блэксорн в отчаянии подполз к ее краю, последующие толчки сбили его с ног. Он заглянул вниз. Она тряслась от страха на выступе в нескольких футах ниже, земля качалась, небо опустилось еще ниже. Расщелина была глубиной в тридцать шагов, шириной в десять. Узкий карниз под ним крошился. Он соскользнул вниз, грязь и камни почти ослепили его. Блэксорн схватил Марико, стараясь втащить ее на более безопасный выступ. Они вдвоем старались удержать равновесие. Новый удар. Выступ под ними почти обрушился, они уже падали. Но тут железная рука Торанаги схватила его за пояс, не дав им сползти в этот ад.
— Ради Бога… — кричал Блэксорн, его руки почти вырывались из суставов, так крепко он держал ее, пытаясь найти опоры для ног и свободной руки. Торанага держал его до тех пор, пока они снова не оказались на узком уступе, тут пояс не выдержал и лопнул. Секундный перерыв в толчках дал Блэксорну время затащить ее на уступ, все это время на них дождем сыпались комья земли. Торанага выскочил на безопасное место, крича, чтобы они поторопились. Бездна угрожала им, ее края начали сходиться. Блэксорн и Марико все еще находились в трещине. Торанага больше ничем не мог помочь. Ужас Блэксорна придал ему нечеловеческие силы, и он как-то умудрился вырвать Марико из этой могилы и вытолкнуть ее наверх. Торанага схватил ее за запястье и втащил на свой выступ. Блэксорн выкарабкался за ней, но пошатнулся, когда под ним обрушилась опора. Дальняя стена трещины угрожающе приближалась. Летели камни и песок. На какой-то миг он подумал, что погиб, потом вырвался и наполовину выполз из своей могилы. Он упал на сотрясающемся краю трещины, не в силах отползти, легкие усиленно захватывали воздух, ноги еще свисали вниз. Промежуток смыкался. Потом сближение краев трещины прекратилось, ширина ее была около шести шагов, глубина — восемь.
Грохот стих. Земля опять стала неподвижной. Наступила тишина.
Они стояли на четвереньках и беспомощно ждали, что этот ужас начнется снова. Блэксорн, обливаясь потом, попробовал встать.
— Ие, — Торанага сделал ему знак оставаться в прежней позе, его лицо было в грязи, на виске, где он ударился о скалу, виднелась глубокая рана.
Все тяжело дышали, груди вздымались, во рту скопилась желчь. Охрана приходила в себя. Некоторые побежали в сторону Торанаги.
— Ие! — прокричал он. — Мате! — Ждать!
Они повиновались и опять опустились на четвереньки. Ожидание, казалось, тянется вечно. Но вот на дереве закричала какая-то птица и наполнила воздух своими криками. Ее поддержала другая. Блэксорн потряс головой, чтобы освободить глаза от пота. Он увидел свои поломанные, кровоточащие ногти, которыми он хватался за землю. Потом заметил в траве муравья, еще одного. И еще. Они начали искать пищу.
Все еще напуганный, он сел на пятки:
— Когда все это кончится?
Марико не ответила. Она была загипнотизирована этой трещиной в земле. Он потряс ее:
— У вас все нормально?
— Да, да, — сказала она, почти не дыша. Ее лицо было вымазано грязью. Кимоно изорвано и испачкано. Сандалий и одного носка не было. И зонтика. Он помог ей отойти от края расщелины. Она все еще не могла говорить.
После этого он поглядел на Торанагу:
— Укага дес ка?
Торанага не мог говорить, его грудь судорожно поднималась и опускалась, руки и ноги были в кровоточащих царапинах. Он показал рукой. Трещина, которая чуть не поглотила его, была теперь узкой канавкой в почве. На севере она снова раскрывалась до ширины оврага, но уже была не так широка, как раньше, и гораздо менее глубока.
Блэксорн пожал плечами:
— Карма.
Торанага встал, громко прочистил горло, а затем поток проклятий огласил окрестности. Неистово ругаясь и гримасничая, Торанага принялся бегать вдоль канавы. Он размахивал руками, кричал, плевался, совершая неописуемые прыжки.
Трагикомизм ситуации потряс Блэксорна, а нелепый вид Торанаги окончательно добил его. Блэксорн разразился хохотом, он, наконец, почувствовал, что остался в живых. Глядя на него, засмеялись Торанага и Марико.
Торанага сделал знак Блэксорну приблизиться и пошел к расщелине, освободив набедренную повязку. Смех снова разобрал его. Блэксорн тоже снял набедренную повязку, и они вдвоем пытались помочиться в трещину. Но ничего не получилось, не пролилось ни капельки. Они очень старались, это их еще больше развеселило. Наконец они преуспели в своем деле, и Блэксорн присел, собираясь с силами, опираясь на руки. Когда он немного оправился, он повернулся к Марико:
— Это землетрясение — хороший знак, Марико-сан?
— До следующего удара да, — она продолжала счищать грязь с руки и кимоно.
— Это всегда так бывает?
— Нет. Иногда оно бывает еле заметным — просто легкий толчок. Порой серии ударов следуют друг за другом, подчас они повторяются через несколько часов или дней. В другой раз бывает только один удар. Вы никогда не знаете наперед, Анджин-сан. Это карма.
Охрана с каменными лицами, не двигаясь, следила за ними, ожидая приказа Торанага. На северной стороне холма, там где были сделаны временные навесы лагеря, бушевал пожар. Самураи боролись с пожаром и раскапывали каменную осыпь, ища погребенных под ней. На восточной — Ябу, Оми и Бунтаро стояли со своими людьми у дальнего конца трещины, невредимые, если не считать ушибов, и тоже ждали приказаний. Игураши исчез, его поглотила земля.
Блэксорн задумался. Его самоуничижение прошло, и он чувствовал себя довольным и счастливым. Он пытался сосредоточиться на своем самурайстве, на поездке в Эдо, своем корабле, войне, Черном Корабле, снова возвращался к самурайству. Мысли его перескакивали с одного на другое. Он взглянул на Торанагу, и ему захотелось задать ему тысячу вопросов, но он заметил, что дайме поглощен своими думами, и отвлекать его было бы невежливо. Он с удовольствием подумал, что для этого еще будет достаточно времени, и посмотрел на Марико. Она приводила в порядок лицо и волосы. Блэксорн деликатно отвернулся, растянулся на земле и стал смотреть в небо, земля согрела ему спину, он мог спокойно ждать.
Торанага заговорил с ним на этот раз серьезно:
— Домо, Анджин-сан, нех? Домо.
— Досо, Торанага-сама. Нено мо. Хомбун, нех? — Пожалуйста, Торанага-сама, ничего особенного. Это мой долг.
Потом, не находя нужных слов и желая быть точным, Блэксорн сказал:
— Марико-сан, не объясните ли вы мне. Кажется, я понимаю теперь, когда вы и господин Торанага говорите о карме и о том, что глупо беспокоиться о том, что есть, что существует. Многое прояснилось. Я не знаю почему — может быть, потому, что я никогда не был так испуган, может быть, это прояснило мне голову, но, кажется, я кое-что понял. Например, старый садовник. Да, это была моя ошибка, и я был на самом деле виноват, и я, конечно, сожалею, но это была ошибка, не умышленный выбор таких поступков. Так уж случилось, и с этим ничего не сделаешь. Минуту назад мы все чуть не погибли. И все беспокойства и сердечная боль были напрасны, не так ли? Карма. Да, я понимаю теперь, что такое карма.
Она перевела это для Торанаги.
Он сказал:
— Чудесно, Анджин-сан. Карма — начало знания. Дальше идет терпение. Терпение очень важное качество. Сильные люди — терпеливые, Анджин-сан. Терпение — значит сдерживание себя при семи чувствах: ненависть, любовь, радость, беспокойство, гнев, огорчение, страх. Если вы не даете себе воли в выражении этих семи чувств, вы терпеливы, тогда вы скоро поймете характер всех вещей и будете в гармонии с вечностью.
— Вы верите в это, Марико-сан?
— Да, очень. Я также пытаюсь быть терпеливой, но это очень трудно.
— Согласен. Это также ваша гармония, ваше «спокойствие», да?
— Да.
— Скажите ему, я думаю, что он прав, в том, что он сделал для старого садовника. Раньше я не верил, не от всего сердца. Скажите ему это.
— В этом нет нужды, Анджин-сан. Он знал об этом до того, как вы стали… таким вежливым.
— Как он узнал?
— Я сказала вам, что он самый мудрый человек в мире.
Он ухмыльнулся.
— Вот, — сказала она, — вы опять кажетесь молодым, — и добавила по-латыни: — Ты опять стал самим собой и лучше, чем был прежде!
— А ты красивая, как всегда.
Ее глаза потеплели, и она отвела их от Торанаги. Блэксорн заметил это и отметил ее осторожность. Он встал на ноги и посмотрел вниз в извилистую глубину трещины. Вдруг он спрыгнул вниз и исчез.
Марико сразу вскочила, испугавшись, но Блэксорн быстро оказался на поверхности. В руках у него был меч Фудзико. Он был все еще в ножнах, хотя и грязный и исцарапанный. Его короткий меч исчез.
Он встал на колени перед Торанагой и предложил ему свой меч, как и полагается предлагать его:
— Дозо, Торанага-сама, — сказал он просто. — Кара самурай ни самурай, нех? — Пожалуйста, господин Торанага, от самурая самураю.
— Домо, Анджин-сан, — владыка Кванто принял меч и засунул его за пояс. Потом он улыбнулся, наклонился вперед и сильно хлопнул Блэксорна по плечу. — Томо, нех? — Друг, да?
— Домо, — Блэксорн оглянулся назад. Его улыбка исчезла. Облачко дыма плыло над склоном выше деревни. Он спросил Торанагу, нельзя ли ему пока уйти, чтобы узнать, все ли в порядке у Фудзико.
— Он говорит да, Анджин-сан. И мы должны будем навестить его в крепости перед заходом солнца, чтобы вместе поужинать. Есть несколько вопросов, которые он хочет обсудить с вами.
Блэксорн возвращался в деревню. Она была разрушена, поворот дороги невозможно было узнать, вся поверхность изуродована. Но лодки были целы. Многие пожарища еще тлели. Жители деревни носили ведра с песком и водой. Он завернул за угол. Дом Оми пьяно покосился на одну сторону. На месте его дома были сгоревшие обломки.
Глава тридцать девятая
Фудзико была ранена. Нигатсу, ее служанка, погибла. Первый же удар обрушил центральные столбы дома, углы кухонной печи осыпались. Фудзико и Нигатсу придавило одним из упавших брусьев, пламя превратило служанку в живой факел. Фудзико удалось выбраться из-под бруса. Убило также одного из детей повара, остальные слуги отделались только ушибами и вывихнутыми конечностями. Все были вне себя от радости, когда увидели живого и невредимого Блэксорна.
Фудзико лежала на футоне около оставшейся неповрежденной садовой ограды, в полубессознательном состоянии. Когда она увидела, что Блэксорн жив-здоров, она чуть не расплакалась:
— Я благодарю Будду, что вы не пострадали, Анджин-сан, — едва смогла она произнести.
Все еще находясь в полушоке, она пыталась встать, но он приказал ей не двигаться. Ее ноги и низ спины были очень сильно обожжены. Около нее уже хлопотал доктор, накладывая ей повязки, смоченные в чае и настоях целебных трав, чтобы унять боль. Блэксорн заметил, как он сосредоточен, и подождал, пока доктор не кончит, потом спросил у него наедине:
— Фудзико-сан, ен ка? — Госпожа Фудзико поправится?
Доктор пожал плечами:
— Хай. — Его губы снова раздвинулись, обнажая выступающие зубы. — Карма, понимаете?
— Хай, — Блэксорн видел достаточно много обгоревших матросов, чтобы знать, как опасны всякие сильные ожоги. Открытые раны почти всегда воспалялись, так как нечем было остановить инфекцию.
— Я не хочу, чтобы она умерла.
— Досо?
Он сказал это по-японски, и доктор уверил его, что госпожа наверняка поправится. Она молодая и сильная.
— Сигата га наи, — сказал доктор и приказал служанкам поддерживать бинты Фудзико влажными, дал настой трав Блэксорну от его царапин, сказал ему, что скоро вернется, потом поспешно отправился вверх по склону холма в сторону поврежденного дома Оми.
Блэксорн стоял у своих главных ворот, которые оказались целыми. Стрелы Бунтаро все еще торчали в левом столбе. Он рассеянно потрогал их:
— Карма, что она обгорела, — печально подумал он. Он повернулся к Фудзико и распорядился, чтобы принесли чай. Блэксорн напоил ее и держал ее за руку, пока она не заснула или не сделала вид, что спит. Вокруг кипела работа, его слуги собирали все, что можно было спасти, работали быстро, им помогали жители деревни. Все знали, что скоро должны пойти дожди. Четверо мужчин пытались поставить временный навес.
— Досо, Анджин-сан, — повар предложил ему свежий чай, пытаясь придать своему лицу менее грустное выражение — погибшая девочка была его любимицей.
— Домо, — ответил Блэксорн. — Сумимасен. Я очень сожалею.
— Аригато, Анджин-сан. Карма, да?
Блэксорн кивнул, взял чай и притворился, что не замечает горя повара, чтобы тот не стыдился его. Потом к ним на холм поднялся самурай, передал приглашение Торанаги Блэксорну и Фудзико ночевать в крепости, пока не будет отстроен заново их дом. Прибыло два паланкина. Блэксорн заботливо устроил ее в один из них и отправил со служанками. Свой паланкин он отпустил, сказав, что скоро придет.
Начался дождь, но он не обратил на него внимания, он смотрел на сад, которым уже привык любоваться. Теперь все это имело вид места побоища. Маленький мостик был сломан, пруд вытек, ручеек исчез.
— Неважно, — сказал он, ни к кому не обращаясь, — горы живы.
Ёки-я говорил ему, что сад должен устраиваться вокруг камней, что без них сад пустой — просто место для выращивания растений.
Один из камней был угловатый и самый обычный на вид, но Ёки-я с таким искусством расположил вокруг него цветы и травы, что если на него долго и внимательно смотреть перед заходом солнца, то из скрытых в его глубине прожилок и кристаллов начинал литься красноватый свет и можно было увидеть целый горный хребет с манящими долинами и глубокими озерами и, далеко вдали, зеленеющий горизонт с надвигающейся там ночью.
Блэксорн дотронулся до камня:
— Я назову тебя Ёки-я-сама, — сказал он.
Это обрадовало его, и он понял, что Ёки-я жив, старик тоже был бы очень рад. Даже если он мертв, может быть, он все равно знает. Блэксорн сказал себе, наверное, его ками теперь здесь. Синтоисты верили, что, когда они умирали, они становились ками…
— Что такое ками, Марико-сан?
— Ками необъяснимо, Анджин-сан. Это похоже на дух, но это не дух, как душа, но не душа. Может быть, это бесплотная сущность вещи или человека… вы знаете, человек становится ками после смерти, но дерево, камень или растение, картина — тоже ками. Они существуют между небом и землей и навещают землю богов или покидают ее в одно и то же время.
— А Синто? Что такое Синто?
— Ах, это тоже невозможно объяснить. Это похоже на религию, но это не так. Сначала это не имело даже имени — мы только называли это Синто, Путь Ками, тысячу лет назад, чтобы отличать от Батсудо, Пути Будды. Но хотя это и неопределимо, Синто — это сущность Японии и японцев, и хотя оно не является ни теологией, ни божеством, ни верой, ни системой этики, оно служит нашим оправданием существования. Синто — это культ природы мифов и легенд, в которые никто не верит всем сердцем, но все-таки каждый в целом их почитает. Человек есть Синто в то же самое время, если он рожден японцем.
— Вы тоже Синто, несмотря на то что стали христианкой?
— О да, конечно…
Блэксорн снова тронул камень:
— Пожалуйста, ками Ёки-я, оставайся в моем саду.
Забыв о дожде, он стал всматриваться в камень и видел цветущие долины и спокойное озеро, зеленеющий горизонт, где собиралась темнота.
* * *
Какой-то шорох заставил его обернуться. Он поднял глаза. За ним наблюдал Оми, спокойно сидящий на корточках. Все еще шел дождь, и новое глаженое кимоно Оми было прикрыто дождевиком из рисовой соломки, а вымытые волосы — широкой конической шляпой из бамбука.
— Карма, Анджин-сан, — сказал он, указывая на тлеющие обломки.
— Хай, Икага дес ка? — Блэксорн вытер дождь с лица.
— Йой, — Оми показал на свой дом. — Ватакаси ноуйуе ва ха-кайсарете имасен остукай ни наримасен-ка? — Моя баня не пострадала. Не хотите воспользоваться?
— Ах, со дес! Домо, Оми-сан, хай, домо. — Блэксорн с благодарностью пошел за Оми по извилистой тропинке в его садик. Слуги и деревенские мастера под надзором Муры уже что-то приколачивали, пилили, ремонт шел вовсю. Центральные столбы снова были на местах, крыша почти восстановлена.
Знаками, простейшими словами с большим терпением Оми объяснил, что его слуги вовремя успели погасить пожар. Через день или два, сказал он Блэксорну, дом будет снова как новый, не стоит беспокоиться. Ремонт вашего займет больше времени, неделю, Анджин-сан. Не беспокойтесь, Фудзико-сан прекрасная хозяйка. Она своевременно оговорит с Мурой все расходы, и ваш дом будет даже лучше, чем раньше. Я слышал, она обгорела? Ну, это иногда бывает, но не тревожьтесь, наши доктора имеют большой опыт лечения ожогов.
Да, Анджин-сан, это было большое землетрясение, но все закончилось не очень плохо. Рисовые поля почти не затронуты и главные ирригационные системы не были повреждены. И лодки не пострадали, а это тоже очень важно. Осыпь погребла сто пятьдесят самураев. Что касается деревни, неделя — и вы не заметите, что здесь было землетрясение. Погибло пять крестьян и несколько детей — всего ничего! Анджиро очень повезло, да? Я слышал, вы спасли Торанагу-саму от смертельной опасности. Мы все благодарны вам, Анджин-сан. Очень. Если бы мы потеряли его… Господин Торанага сказал, что он принял ваш меч — вы счастливчик, это большая честь. Да. Ваша карма сильная, могучая.
Мы вам очень благодарны. Слушайте, мы поговорим еще после того, как вы примете ванну. Я рад, что вы мой друг. Оми позвал своих банщиков:
— Исоги! Поторопитесь!
Слуги проводили Блэксорна в банный домик, который был поставлен в маленькой кленовой рощице и соединялся с главным домом красивой извилистой дорожкой, до пожара крытой. Баня была намного роскошней, чем его собственная. В одной стене образовалась сильная трещина, но крестьяне уже заделали ее. Крыша была цела, хотя и не хватало нескольких черепиц и в прохудившиеся места попадал дождь, но это не имело значения.
Блэксорн разделся и сел на уютное сидение. Слуги намылили его и вымыли под дождем. Уже чистым он прошел внутрь и немедленно погрузился в исходящую паром ванну. Все его беды тут же исчезли.
«С Фудзико все будет в порядке. Я удачливый человек — мне посчастливилось спасти Торанагу и Марико. Повезло, что Торанаге в свою очередь удалось вызволить нас».
Волшебник Суво, как всегда, ублажил его. Потом, когда Суво перевязал его ушибы и порезы, он надел чистую набедренную повязку, кимоно и таби, которые были оставлены для него, и вышел. Дождь прекратился.
В саду была возведена временная крытая постройка, пол которой был аккуратно устлан чистыми футонами, возле стояла ваза с букетом цветов. Оми ждал его вместе с беззубой старухой с жестким лицом.
— Пожалуйста, садитесь, Анджин-сан, — сказал Оми.
— Спасибо и благодарю за одежду, — ответил он на своем запинающемся японском.
— Пожалуйста, даже и не упоминайте об этом. Чего бы вам хотелось, чаю или саке?
— Чаю, — решил Блэксорн, думая, что ему лучше иметь ясную голову для разговора с Торанагой. — Большое спасибо.
— Это моя мать, — церемонно сказал Оми, явно преклоняясь перед ней.
Блэксорн поклонился. Старуха жеманно улыбнулась.
— Это честь для нас, Анджин-сан, — сказала она.
— Это еще большая честь для меня, — сказал Блэксорн, соблюдая формальный ритуал вежливости, которому его научила Марико.
— Анджин-сан, мы так переживали, когда увидели, что горит ваш дом.
— Что можно было сделать? Это карма.
— Да, карма, — старуха оглянулась и нахмурилась: — Поторопитесь! Анджин-сан хочет получить свой чай теплым!
При виде девушки, стоящей около служанки с подносом, у Блэксорна перехватило дыхание. Потом он вспомнил ее. Не ее ли он видел с Оми в тот первый раз, когда проходил по деревенской площади по пути на галеру?
— Это моя жена, — представил ее Оми.
— Я польщен — сказал Блэксорн, когда она села рядом с ними на колени и поклонилась.
— Простите ее медлительность, — сказала мать Оми. — Чай достаточно теплый для вас?
— Спасибо, очень хорош, — Блэксорн заметил, что старуха избегала называть жену Оми по имени, как ей бы следовало. Но потом он вспомнил, что Марико говорила ему о главенствующем положении свекрови в японском обществе, и уже не удивлялся.
— Слава Богу, что в Европе не так, — сказал он ей.
— Свекровь может быть несправедлива. В конце концов, Анджин-сан, прежде всего родители выбирают жену своему сыну и что отец может выбрать, посоветовавшись в первую очередь со своей женой? Конечно, невестка должна повиноваться, и сын всегда делает то, что хотят его мать и отец.
— Всегда?
— Всегда.
— А что, если сын откажется?
— Это невозможно, все должны повиноваться главе дома. Первая обязанность сына — исполнять волю его родителей. Конечно, сыновьям матери дают все: жизнь, пищу, нежность, защиту. Они помогают им всю жизнь. Так что, конечно, это правильно, что сын должен заботиться о желаниях матери. Невестка должна повиноваться. Это ее обязанность.
— У нас не так.
— Трудно быть хорошей невесткой, очень трудно. Вас поддерживает мысль, что проживете достаточно долго, чтобы иметь много сыновей и самой стать свекровью.
— А ваша свекровь?
— Она умерла, Анджин-сан. Она умерла много лет назад. Я никогда не знала ее. Господин Хиро-Мацу, будучи мудрым человеком, никогда больше не женился.
— Бунтаро-сан его единственный сын?
— Да. У него пять сестер, но ни одного брата. Кстати, — пошутила она, — мы теперь родственники, Анджин-сан. Фудзико — племянница моего мужа. В чем дело, что вас так удивило?
— Я поражен, что вы никогда этого не упоминали, вот и все.
— Это все очень запутано, Анджин-сан, — Марико объяснила, что Фудзико фактически приемная дочь Нуматы Акинори, который женился на младшей сестре Бунтаро, и что настоящий отец Фудзико был внуком диктатора Городы от его восьмой наложницы, что Фудзико была удочерена Нуматой в детском возрасте по приказу Тайко, потому что Тайко хотел ближе связать потомков Хиро-Мацу и Городы…
— Что?
Марико засмеялась и сказала ему, что, действительно, японские семейные взаимоотношения очень запутаны, так как усыновление было нормальным явлением, семьи часто обменивались детьми, разводились, снова женились. При таком большом количестве официальных наложниц и легкости развода — особенно, если это приказ сюзерена, — все семьи скоро становились невероятно взаимосвязанными.
— Чтобы распутать семейные связи семьи господина Торанаги, потребуется несколько дней, Анджин-сан. Только подумайте, какие сложности: в настоящее время он имеет семь официальных наложниц, которые родили ему пять сыновей и трех дочерей. Некоторые из наложниц были вдовами или замужем до того и имели своих детей — некоторых из них Торанага усыновил, некоторых нет. В Японии вы не спрашиваете, приемный он или нет. Действительно, какое это имеет значение? Наследование всегда происходит по воле главы дома, так что приемный сын или нет, какая разница? Даже мать Торанаги была разведенной. Позже она снова вышла замуж и имела еще трех сыновей и двух дочерей от второго мужа, все они теперь тоже женаты! Ее старший сын от второго брака — Затаки, господин Синано.
Блэксорн задумался над этим. Потом он сказал:
— Развод для нас невозможен. Невозможен.
— Святые отцы говорят нам то же самое. Извините, но это неразумно, Анджин-сан. Случаются ошибки, люди меняются, это карма, да? Почему мужчина должен терпеть мерзкую жену или жена неприятного мужа? Глупо быть связанными навеки мужчине и женщине, правда?
— Да.
— В этом мы мудры, а святые отцы нет. Это одна из двух главных причин, почему Тайко не принял христианства, эта глупость с разводами и шестая заповедь — «Не убий». Отец-инспектор ездил в Рим, прося отменить для Японии правило о разводах. Но Его Святейшество папа ответил отказом. Если бы Его Святейшество согласился, я считаю, что Тайко бы крестился, дайме бы приняли теперь истинную веру и земля была бы христианской. Вопрос о «не убий» был бы неважен, потому что на самом деле на него никто не обращает внимания, по крайней мере христиане. Такая маленькая уступка, всего-то, так ведь?
— Да, — сказал Блэксорн. Здесь развод казался очень разумным. Почему же дома это был смертельный грех, который осуждали все христианские священники, католические и протестантские, от имени Бога?
— А какая была жена у Торанаги? — спросил он, желая просто слушать, как она говорит. В большинстве случаев она избегала темы Торанаги и его семейных историй, а Блэксорну было важно знать все.
По лицу Марико пробежала тень:
— Она умерла. Она была его второй женой и умерла десять или одиннадцать лет тому назад. Она была сводной сестрой Тайко. Господину Торанаге никогда не везло с его женами, Анджин-сан.
— Почему?
— О, вторая жена была старая, жадная, безумно любящая золото, но делающая вид, что оно ее не интересует, как и ее брата, самого Тайко. Бесплодная и с плохим характером. Это был политический брак, конечно. Ничто не радовало ее, и никто из юношей или мужчин не мог развязать узел в ее Золотом Павильоне.
— Что?
— Ее Нефритовые Ворота, Анджин-сан. Своими Черепаховыми Головками — своими Кипящими Стеблями. Не понимаете? Ее… эту штуку.
— Ах, понимаю. Да.
— Никто не мог развязать ее узел… не мог удовлетворить ее.
— И даже Торанага?
— Он никогда не спал с ней, Анджин-сан, — сказала она, крайне шокированная. — Конечно, после женитьбы ему ничего не оставалось, как отдать ей замок и слуг, ключи к его сокровищнице — а как иначе? Она была очень стара, она была до этого дважды замужем, но ее брат Тайко расстроил эти браки. Крайне неприятная женщина-все были очень довольны, когда она ушла в Великую Пустоту, даже Тайко, и все ее невестки и все наложницы Торанаги тайком жгли ладан с большим удовольствием.
— А первая жена Торанаги?
— Ах, госпожа Тасибана. Это тоже был политический брак. Когда они поженились, господину Торанаге было восемнадцать лет, ей пятнадцать. Она превратилась в ужасную женщину. Двадцать лет назад Торанага должен был отправить ее на смерть, потому что он обнаружил, что она была тайно связана с убийцей их сюзерена диктатора Городы, которого она ненавидела. Мой отец часто говорил мне, что им всем повезло остаться в живых — ему, Торанаге, Накамуре и всем генералам, потому что Города был безжалостен, неумолим и особенно подозрителен к своим ближайшим друзьям. Эта женщина могла погубить их всех, как бы они ни были непричастны к этому делу. Из-за ее участия в заговоре против господина Городы ее единственный сын, Нобунага, также должен был умереть, Анджин-сан. Она погубила собственного сына. Подумайте об этом, это так печально, так ужасно. Бедный Нобунага — он был любимым сыном Торанаги и его официальным наследником — смелый генерал, абсолютно преданный. Он был невиновен, но она все-таки втянула его в свой заговор. Ему было только девятнадцать лет, когда Торанага приказал ему совершить сеппуку.
— Торанага убил своего собственного сына? И свою жену?
— Да, он приказал им сделать это, но у них не было выбора, Анджин-сан. Если бы он этого не сделал, господин Города справедливо решил бы, что Торанага тоже участвует в заговоре, и тут же приказал бы ему вспороть живот. О, да, Торанага избежал гнева Городы. Ему хватило мудрости приказать ей совершить сеппуку. Когда она умерла, ее невестки и все наложницы Торанаги испытали облегчение. Ее сын вынужден был отослать свою первую жену домой по ее приказу за ее воображаемую слабость — после того, как она родила ему двух детей. Она совершила сеппуку — я говорила вам, что дамы совершают сеппуку перерезанием горла, а не вскрытием живота, как мужчины? — но она пошла на смерть с радостью, довольная, что освобождается от жизни в слезах и горе, а следующая жена молила о смерти, ее жизнь сделалась также несчастной из-за свекрови…
Сейчас, глядя не свекровь Мидори, пролившую чай себе на подбородок, Блэксорн знал уже, что эта старая ведьма имеет власть над жизнью или смертью, разводом или изгнанием Мидори и поддерживается ее мужем, главой дома. И что бы они не решили, Оми их послушается.
«Как ужасно», — подумал он.
Насколько отвратительна была старуха, настолько грациозна и полна молодости и очарования была Мидори, у нее было овальное лицо и густые волосы. Она была красивее Марико, но без ее огня и силы, гибкая как папоротник и тонкая как паутина.
— А где закуски? Конечно, Анджин-сан, должно быть, голоден, да? — спросила старуха.
— О, извините, — сразу же ответила Мидори, — сходи за ними сейчас же, — сказала она служанке. — Поторопись! Простите, Анджин-сан!
— Простите, Анджин-сан, — повторила старуха.
— Пожалуйста, не извиняйтесь, — сказал Блэксорн Мидори и сразу же понял свою оплошность. Правила хорошего тона требовали, что это следовало говорить только свекрови, особенно если она имеет такую дьявольскую репутацию. — Извините, — сказал он, — я не голоден. Сегодня вечером я приглашен ужинать к господину Торанаге.
— Ах, со дес! Мы слышали, вы спасли ему жизнь. Вы должны знать, как мы вам благодарны — мы, все его вассалы! — сказала старуха.
— Это был мой долг. Я ничего не сделал особенного.
— Вы совершили все возможное, Анджин-сан. Оми-сан и господин Ябу очень высоко ценят ваш поступок, и мы все тоже.
Блэксорн заметил, что старуха смотрит на своего сына.
«Хотел бы я засунуть тебя на сажень в воду, старая сука, — подумал он. — Ты такой же дьявол, как и та, другая, Тасибана!»
Оми сказал:
— Мама, я счастлив иметь Анджин-сана своим другом.
— Мы все испытываем счастье, — сказала она.
— Нет, это я счастлив, — ответил Блэксорн, — я счастлив найти таких друзей, как семейство Касиги Оми-сан.
«Мы все врем, — подумал Блэксорн, — но я не знаю, почему это делают они. Я лгу с целью самозащиты и потому, что так принято. Но я никогда не забуду… Подожди-ка. Если честно, разве это не карма? Ты бы не сделал того, что сделал Оми? Это было очень давно — в предыдущей жизни, не так ли? Сейчас это ничего не значит».
Вверх на гору, цокая копытами, поднималась группа всадников во главе с Нагой. Он спешился и широкими шагами прошел в сад. Все деревенские сразу прекратили работы и встали на колени. Он велел им продолжать работу.
— Мне так неловко беспокоить вас, Оми-сан, но меня прислал господин Торанага.
— Пожалуйста, вы не обеспокоили меня вовсе, присоединяйтесь к нам, — сказал Оми. Мидори сразу же подала свою подушку, низко поклонившись. — Не хотите ли чаю или саке, Нага-сама?
Нага сел.
— Ничего не надо. Спасибо, я не хочу пить.
Оми вежливо его уговаривал, подчиняясь ритуалу, хотя было видно, что Нага торопится.
— Как господин Торанага?
— Превосходно. Анджин-сан, вы оказали нам большую услугу. Я лично благодарю вас.
— Это был только мой долг, Нага-сан. Но я мало что сделал. Это господин Торанага спас меня — также вытащил меня из трещины.
— Да. Но это было после. Я очень вам благодарен.
— Нага-сан, могу ли я что-нибудь сделать для господина Торанага? — спросил Оми, правила этикета наконец позволили ему перейти к делу.
— Он хотел бы встретиться с вами сегодня после ужина. Будет совещание всех офицеров.
— Я почту за честь.
— Анджин-сан, вы должны поехать со мной сейчас же, если вам это удобно.
— Конечно, для меня это большая честь.
Снова поклоны и приветствия, и вот Блэксорн на лошади, они легким галопом спускаются с холма. Когда группа самураев выехала на площадь. Нага придержал коня.
— Анджин-сан!
— Хай?
— Я от всего сердца благодарю вас за спасение господина Торанаги. Позвольте мне быть вашим другом… — и последовал поток слов, непонятных Блэксорну.
— Извините, я не понял. «Карите иру?»
— Ах, извините. «Карите иру» — один человек карите иру другому человеку — как долг. Вы понимаете «долг»…
«Обязан», — промелькнуло в голове Блэксорна. — Ах, со дес! Вакаримас.
— Хорошо. Я только сказал, что я вам обязан.
— Это был мой долг, не так ли?
— Да. Но все равно, я обязан вам жизнью.
* * *
— Торанага-сама говорит, что весь порох для пушек и заряды были погружены обратно на ваш корабль, Анджин-сан, здесь в Анджиро перед его отправкой в Эдо. Он спрашивает вас, сколько времени потребуется, чтобы приготовить его к выходу в море?
— Это зависит от его состояния, если за ним ухаживали, заменили мачту и провели все остальные работы. Господин Торанага представляет, в каком он состоянии?
— Ему показалось, что корабль в порядке, говорит он, но он не моряк, так что не может быть в этом уверен. Он не был на судне с тех пор, как оно было отбуксировано в Эдо. Тогда он дал указания ухаживать за ним. Если считать, что корабль готов к плаванию, он спрашивает, сколько займет времени подготовить его к бою?
Сердце Блэксорна дрогнуло.
— С кем я должен воевать, Марико-сан?
— Он спрашивает, с кем бы вы хотели воевать?
— Я хотел бы захватить Черный Корабль этого года, — сразу ответил Блэксорн, приняв внезапное решение, отчаянно надеясь, что настал самый подходящий момент перед тем, как Торанага выложит свой план, который он тайно разрабатывал много дней. Он рискнул, надеясь, что спасение жизни Торанаги в это утро дает ему особые привилегии, они выручат его при слишком грубых ошибках.
Марико была сильно удивлена:
— Что?
— Черный Корабль. Скажите господину Торанаге, что все, что он должен сделать — дать мне разрешение на это. Я сделаю остальное. С моим кораблем и совсем небольшой помощью… мы поделим груз, все шелка и слитки. Она засмеялась. Торанага нет.
— Мой господин говорит, что это был бы непростительный военный акт против дружественной нации. Португальцы очень важны для Японии.
— Да, важны — но в данный момент. Я считаю, что они ее враги, так же, как и мои, и какие бы услуги они ни предоставляли, мы можем сделать лучше. За меньшую стоимость.
— Он говорит, может быть. Но он не верит, что Китай будет торговать с вами. Ни с англичанами, ни с нидерландцами, у них нет пока никаких сил в Азии, а мы нуждаемся в шелках сейчас, и нам нужно постоянное их поступление.
— Он прав, конечно. Но через год или два это изменится, и он тогда выгадает. В таком случае есть другое предложение. Я уже нахожусь в состоянии войны с португальцами. За пределами трехмильной границы международных вод. Законно, на основании своего каперского свидетельства, я могу захватить его как приз и могу отогнать его в любой порт и продать вместе с грузом. С моим кораблем и командой это будет легко выполнить. Через несколько недель или месяцев я могу передать Черный Корабль и все его содержимое в Эдо. Половина стоимости — таможенный сбор.
— Он говорит, то, что произойдет между вами и вашими врагами в море, его мало касается. Море принадлежит всем. Но это наша земля, здесь наши законы, и они не могут быть нарушены.
— Да, — Блэксорн знал, что он играет с огнем, но его интуиция подсказывала, что время выбрано удачно и что Торанага сведет все к шутке. — Это было только предположение. Он спросил меня, с кем бы я хотел воевать. Пожалуйста, простите меня, но иногда это хороший план против любой случайности. В этом, я считаю, господин Торанага заинтересован так же, как и я.
Марико перевела. Торанага буркнул и что-то коротко сказал.
— Господин Торанага ценит здравые предположения, Анджин-сан, типа ваших взглядов на военно-морское дело, но это смешно. Даже если интересы вас обоих и совпали бы, чего на самом деле нет, как могли бы вы и ваши девять человек команды атаковать такой огромный корабль с почти тысячью человек на борту?
— Я и не думал так поступать. Я наберу новую команду, Марико-сан. Восемьдесят или девяносто человек, опытных моряков и артиллеристов. Я найду их в Нагасаки на португальских кораблях, — Блэксорн сделал вид, что не заметил ее вздоха и того, что она перестала обмахиваться веером, — там можно найти несколько человек французов, двух англичан, если мне повезет, немцев и голландцев. Мне необходимо попасть в Нагасаки, некоторая протекция и немного серебра или золота. Во флоте противника всегда найдутся люди, готовые наняться к вам за большой куш или долю в добыче.
— Мой господин говорит, что командир, который собирается довериться в бою таким отбросам, — сумасшедший.
Блэксорн сказал:
— Согласен. Но я должен иметь команду, чтобы выйти в море.
— Он спрашивает, нельзя ли подготовить самураев и наших моряков, чтобы использовать их в качестве артиллеристов и других морских специалистов?
— Можно. Через какое-то время. Но это может занять месяцы. Конечно, они будут готовы к следующему году. А в этом году выступить против Черного Корабля нет шансов.
— Господин Торанага говорит, что он не планирует нападать на португальский Черный Корабль ни в этом, ни в следующем году. Они ему не враги, и он с ними не воюет.
— Я знаю. Но с ними воюю я. Конечно, это только обсуждение, но я должен увеличить свою команду еще на несколько человек, чтобы выйти в море по приказу господина Торанага, если он пожелает.
Они сидели в личных апартаментах Торанага, которые выходили окнами в сад. Крепость была почти не затронута землетрясением. Ночь была влажная, душная, дым от курильницы лениво поднимался вверх, отпугивая москитов.
— Мой господин хочет знать, — говорила Марико, — если бы у вас сейчас был корабль и несколько членов команды, которые приплыли с вами, могли бы вы пойти в Нагасаки, чтобы набрать еще людей, которые вам требуются?
— Нет, это было бы слишком опасно. Намного лучше было бы сначала набрать людей, привести их сюда, в ваши воды, в Эдо. Как только я наберу команду и вооружусь, враг не сможет ничего сделать со мной.
— Он и не подозревает, что вы с командой в девяносто человек можете захватить Черный Корабль.
— На «Эразмусе» я смогу догнать и потопить его. Конечно, Марико-сан, я понимаю, что все это гадание на кофейной гуще, но я, если бы мне было позволено, сразу же как собрал команду, отплыл бы с приливом в Нагасаки. Если Черный Корабль был уже в порту, я бы вывесил боевые флаги и стал в море, чтобы блокировать его в гавани. Я бы дал ему закончить торговать, а потом, когда он при попутном ветре отправился бы домой, притворился бы, что мне нужны запасы, и выпустил бы корабль из порта. Я бы догнал его через несколько лиг, так как мой корабль быстроходнее, а мои пушки сделали бы все остальное. Как только они спустили бы флаг, я бы высадил на их борт свою команду и привел их обратно в Эдо. На этом судне должно быть больше трех сотен золотых слитков.
— Но капитан успеет потопить свое судно, если вы одержите победу, прежде чем вы подниметесь на борт.
— Обычно… — Блэксорн собирался сказать: «Обычно команда не подчиняется такому капитану-фанатику, но я никогда не видел сумасшедшего капитана. В большинстве случаев вы даете им небольшую долю, гарантируете им жизнь и безопасное плавание до ближайшего порта. Но к этому времени я договорюсь с Родригесом, я знаю его и могу предугадать его действия». Он подумал, что не стоит выдавать весь план.
— Обычно побежденный корабль сдается, Марико-сан, — сказал он вместо этого, — таков обычай — избегать ненужных смертей.
— Господин Торанага говорит, извините, Анджин-сан, это отвратительный порядок. Если бы он располагал кораблями, они бы не сдавались в плен. — Марико отпила немного чая, потом продолжала, — а если судно уже вышло из порта?
— Тогда бы я промчался по основным морским путям, чтобы перехватить его в нескольких лигах в международных водах. Легче поймать тяжело нагруженную и барахтающуюся посудину, но гораздо труднее привести ее в Эдо. Когда ожидается прибытие Черного Корабля?
— Мой господин не знает. Возможно, в течение тридцати дней, говорит он. Корабль в этом году придет рано.
Блэксорн знал, что он очень близок к цели, очень близок.
— Тогда нужно блокировать и захватить его в конце сезона.
Она перевела, и Блэксорну показалось, что он заметил разочарование, моментально отразившееся на лице Торанаги. Он подождал, словно перебирая варианты, потом сказал:
— Если бы это была Европа, был бы возможен другой способ. Вы могли бы подплыть ночью и взять его силой. Внезапной атакой.
Торанага сжал рукоятку меча.
— Он говорит, вы осмелились бы воевать на нашей земле против ваших врагов?
У Блэксорна пересохли губы.
— Нет. Конечно, это все предположения, но если бы состояние войны существовало между ним и Португалией и господин Торанага хотел бы повредить им, то есть возможность сделать это. Были бы две или три сотни дисциплинированных солдат, хорошая команда и «Эразмус», можно было бы легко подойти к борту Черного Корабля, высадиться и вывести его в море. Я мог бы выбрать время для внезапной атаки — если бы это была Европа.
Наступило длительное молчание.
— Господин Торанага говорит, это не Европа и нет состояния войны с Португалией, нет и не будет.
— Конечно. Одна последняя деталь, Марико-сан: Нагасаки не находится под контролем господина Торанаги?
— Нет, Анджин-сан. Господину Хариме принадлежат порт и окрестности.
— Но разве не под контролем иезуитов порт и вся торговля? — Блэксорн отметил, что она как-то неохотно переводит, но продолжал настаивать. — Разве это не хонто, Марихо-сан? И разве господин Харима не католик? Разве большинство Кюсю не католическое? И соответственно разве не иезуиты в некоторой мере хозяева всего острова?
— Христианство — религия. Дайме владеют своей территорией, Анджин-сан, — сказала Марико от себя.
— Но мне сказали, что Нагасаки на самом деле уже португальская земля. Сказали, что они действуют там, как будто это их страна. Разве отец господина Харимы не продал эту землю иезуитам?
Голос Марико стал строже:
— Да. Но Тайко забрал все обратно. Ни одному иностранцу сейчас не дозволено владеть здесь землей.
— Но разве не Тайко отменил свои эдикты, так что теперь там без разрешения иезуитов ничего не делается? Разве не под контролем иезуитов все перевозки в Нагасаки? Разве не они ведут для вас всю торговлю и действуют как посредники?
— Вы очень хорошо информированы о Нагасаки, Анджин-сан, — сказала она с издевкой.
— Может быть, господину Торанаге следует взять под свой контроль порт. Может быть…
— Они ваши враги, не наши, Анджин-сан, — сказала она, нанеся наконец этот удар, — иезуиты являются…
— Нандза?
Она с виноватым видом обратилась к Торанаге и объяснила, что было сказано ими. Когда она закончила, он заговорил очень строго, явно выговаривая.
Марико сказала:
— Господин Торанага напоминает мне, что мое мнение не имеет значения и что переводчик должен только переводить. Пожалуйста, простите меня.
Теперь Блэксорну следовало извиниться за то, что он подвел ее. Но сейчас это не пришло ему в голову, так как он своего добился. Он засмеялся и сказал:
— Хай, кавай Тсукку-сама. — Да, милая госпожа переводчица!
Марико криво улыбнулась, разозлившись на себя, что не сдержалась, ее существо разрывалось между двумя кумирами.
— Ие, Анджин-сан, — сказал Торанага, более добродушно на этот раз.
— Марико-сан каваййдесу йори Тсукку-сан анамсу ка нори масен, нех? И Марико-сан много красивее старого мистера Тсукку, не так ли, и намного приятней?
Торанага засмеялся:
— Хай.
Марико вспыхнула и налила чаю, немного успокоившись. Потом Торанага заговорил серьезно.
— Мой господин говорит, почему вы задаете так много вопросов о господине Хариме и Нагасаки?
— Только чтобы показать, что порт Нагасаки фактически контролируется иностранцами. Португальцами. И по моему закону я имею законные права атаковать врага в любом месте.
— Но это не «любое место», — говорит он, — это Страна Богов, и такое нападение немыслимо.
— Я согласен всем сердцем. Но если господин Харима станет врагом или иезуиты, которые руководят португальцами, станут врагами, это способ бороться с ними.
— Господин Торанага говорит, что ни он, ни какой-либо другой дайме не позволят иностранцам сражаться друг с другом на японской земле или убивать кого-либо из наших людей. Против врагов императора — это другое дело. Что касается солдат и команды, тому, кто говорит по-японски, легко набрать любое их количество. На Кюсю много вако.
— Вако, Марико-сан?
— Ах, извините. Мы называем корсаров вако, Анджин-сан. У них много укрытий вокруг Кюсю, но в основном Тайко покончил с ними. Но еще можно найти оставшихся в живых, к сожалению. Вако терроризировали берега Китая в течение нескольких столетий. Это из-за них Китай закрыл для нас свои порты. — Она объяснила Торанаге, что она сказала. Он заговорил опять более выразительно. — Он говорит, что он никогда не позволит вам планировать или осуществлять ваши нападения на нашей земле, хотя, с вашей точки зрения, было бы вполне справедливо напасть на врагов вашей королевы в наших морях. Но он повторяет, что только не здесь, а где-нибудь в другом месте. Это Земля Богов. Вы должны быть терпеливы, как он говорил вам раньше.
— Да. Я намереваюсь быть терпеливым, по вашему обычаю. Я только хочу уничтожать врагов, потому что они враги. Я всем сердцем уверен, что они ваши враги тоже.
— Господин Торанага говорит, что португалец также считает вас своим врагом, и Тсукку-сан и отец-инспектор абсолютно уверены в этом.
— Если бы я мог захватить Черный Корабль в море и привести его как законную добычу в Эдо, под английским флагом, было бы мне разрешено продать его и все его содержимое в Эдо, согласно нашим порядкам?
— Господин Торанага говорит, что он не считает это невозможным.
— Если придется воевать, будет ли мне позволено напасть на врага, врага господина Торанага, используя мои методы?
— Он говорит, что это обязанность хатамото. Хатамото выполняет, конечно, личные приказы господина Торанага. Мой господин хочет, чтобы я объяснила вам, что дела в Японии никогда не будут решаться иначе, чем японскими методами.
— Да. Я полностью это понимаю. Со всем смирением я желал бы только указать, что чем больше я узнаю о его проблемах, тем больше я хочу ему помочь.
— Он говорит, что долг хатамото всегда помогать его господину, Анджин-сан, и он ответит на любые вопросы, которые у вас появятся позже.
— Спасибо. Могу я спросить его, хотел бы он иметь свой собственный военный флот? Как я предложил на галере?
— Он уже сказал, что он хотел бы иметь военный флот, современный флот, Анджин-сан, обслуживаемый его собственными людьми. Какой дайме не хотел бы этого?
— Тогда скажите ему: — Если мне удастся захватить вражеское судно, я приведу его в Эдо для ремонта и подсчета добычи. Потом я перегружу половину слитков на «Эразмус» и пошлю Черный Корабль обратно португальцам, или предложу его Торанаге-сама как подарок, или сожгу его — все, что он пожелает. Потом я отправлюсь домой. Через год я вернусь и приведу четыре военных корабля как дар королевы Великобритании господину Торанаге.
— Он спрашивает, какая ваша выгода в этом деле?
— Хонто есть, мне еще много чего останется, Марико-сан, после того как корабли будут куплены у Ее Величества. Далее, мне хотелось бы взять самого доверенного из ваших советников с собой как вашего посла к моей королеве. Ему может быть интересен договор о дружбе между нашими странами.
— Господин Торанага говорит, что это было бы слишком великодушно со стороны вашей королевы. Он добавляет, что если такая чудесная вещь и случилась бы и вы вернулись обратно с новыми судами, кто готовил бы его моряков, самураев и капитанов для управления ими?
— Я бы готовил сначала, если он не против, потом могли бы приехать и другие.
— Он спрашивает, что такое «сначала»?
— Два года.
Торанага мимолетно улыбнулся.
— Наш господин говорит, два года не достаточно «сначала». Однако, добавляет он, это все иллюзии. Он не воюет с португальцами или господином Харимой, хозяином Нагасаки. Он повторяет, что то, чем вы занимаетесь за пределами японских вод, на своем собственном корабле со своей командой, это ваше дело. — Марико казалась огорченной. — За пределами наших вод вы иностранец, говорит он, но здесь вы самурай.
— Да. Я понимаю, какую честь он оказал мне. Могу я спросить, где самурай берет в долг деньги, Марико-сан.
— У ростовщиков. Где же еще? У грязных торговцев-ростовщиков. — Она перевела его вопрос для Торанаги. — Зачем вам потребовались деньги?
— А есть ростовщики в Эдо?
— О, да. Ростовщики есть повсюду, не так ли? В вашей стране разве не то же самое? Спросите вашу наложницу, Анджин-сан, может быть, она сможет вам помочь. Это часть ее обязанностей.
— Вы говорите, мы выезжаем в Эдо завтра?
— Да, завтра.
— К сожалению, Фудзико-сан не сможет отправиться с нами.
Марико поговорила с Торанагой.
— Господин Торанага говорит, что он пошлет ее галерой, когда она поправится. Он спрашивает, для чего вам надо занять денег?
— Я должен нанять новую команду, Марико-сан, — чтобы плавать всюду, служить господину Торанаге, как он пожелает. Это возможно?
— Команду из Нагасаки?
— Да.
— Он даст вам ответ, когда вы приедете в Эдо.
— Домо, Торанага-сама. Марико-сан, когда я попаду в Эдо, куда я должен идти? Там меня будет кто-нибудь сопровождать?
— О, вы не должны беспокоиться о таких вещах, Анджин-сан. Вы один из хатамото господина Торанаги. — В это время постучали во внутреннюю дверь.
— Войдите.
Нага отодвинул седзи и поклонился:
— Извините меня, отец, но вы приказали сказать, когда соберутся все офицеры.
— Спасибо, я скоро буду, — Торанага ненадолго задумался, потом поманил Блэксорна, на этот раз по-дружески: — Анджин-сан, отправляйтесь с Нага-саном. Он покажет вам вашу комнату. Спасибо за ваши советы.
— Я благодарен вам, что выслушали меня. Спасибо за ваши слова. Я постараюсь стать терпеливым и полезным вам.
— Благодарю вас, Анджин-сан, — Торанага смотрел, как он кланялся и уходил. Когда они остались одни, он повернулся к Марико:
— Ну, что вы думаете?
— Две вещи, господин. Во-первых, его ненависть к иезуитам безмерна, даже сильнее его неприязни к португальцам, так что это козырь для вас, который можно использовать против кого-то из них или против обоих, если вам это будет нужно. Мы знаем, что он смел, так что он бесстрашно отразит любую атаку с моря. Во-вторых, деньги все еще его цель. В его оправдание, из того, что я узнала, деньги единственная реальная вещь, которую чужеземцы используют для достижения прочной власти. Они покупают земли и положение, — даже их королева действует как купец и покупает корабли и земли, вероятно. В остальном они не очень отличаются от нас, господин, за исключением этого. А также тем, что они не понимают власти, что война есть жизнь, а жизнь есть смерть.
— Христиане мне враги?
— Я так не считаю.
— А португальцы?
— Я думаю, что они поглощены только своей прибылью и распространением слова Божьего.
— Христиане — мои враги?
— Нет, господин. Хотя некоторые из ваших врагов могут быть христианами — католиками или протестантами.
— Вы не думаете, что Анджин-сан мой враг?
— Нет, господин, я считаю, он уважает вас и в свое время станет вашим фактическим вассалом.
— А христиане? Кто из них мои враги?
— Господа Харима, Кийяма, Оноши и некоторые другие самураи, которые стали выступать против вас.
Торанага засмеялся.
— Да, но священники воздействуют на них, как считает Анджин-сан?
— Мне так не кажется.
— Эти трое выступят против меня?
— Я не знаю, господин. Раньше они были друзьями-противниками по отношению к вам. Но если они станут на сторону Ишидо, это кончится очень плохо.
— Вероятно, вы правы. Марико, вы ценный советник. Вам трудно быть христианкой-католичкой, другом с врагом, выслушивать вражеские идеи.
— Да, господин.
— Он поймал вас, да?
— Да. Но, по правде говоря, он прав. Я не исполнила того, что вы приказали. Я оказалась втянута в полемику между вами. Пожалуйста, примите мои извинения.
— Это будет продолжаться, и вам будет все труднее. Может быть, еще труднее.
— Да, господин. Но лучше знать обе стороны медали. Многое из того, что он сказал, оказывалось верным — например, что мир разделен испанцами и португальцами, о священниках, занимающихся контрабандой, хотя в это почти невозможно поверить. Вам не стоит сомневаться в моей лояльности, господин. Как бы плохо ни пришлось, я всегда выполню свой долг по отношению к вам.
— Спасибо. Но вас очень интересует то, что сказал Анджин-сан, да? Благодарю вас, Марико-сан, я очень дорожу вами как советником. Может быть, разрешить вам развестись с Бунтаро?
— Что?
— Ну?
«О, быть свободной! — запела ее душа. — О, Мадонна, быть свободной! Помни, кто ты, Марико. И не забывай, что „любовь“ — это слово чужеземцев».
Торанага следил за ней в полном молчании. Москиты спиралью летели на дым ладана и стрелой улетали в безопасное место. «Да, она сокол, — думал он, — но против какого „зверя“ бросить мне ее?»
— Нет, господин, — сказала Марико. — Благодарю вас, не стоит беспокоиться.
— Анджин-сан странный человек, не правда ли? Его голова полна несбыточными планами. Бессмысленно рассматривать возможность атаки на наших друзей португальцев или на их Черный Корабль. Верить в этот вздор — что уже через год у меня будет четыре боевых корабля.
Марико заколебалась.
— Если он говорит, что военно-морской флот будет, господин, то я верю, что это возможно.
— Невероятно, — горячо сказал Торанага, — но вы совершенно правы, он — наш козырь против других, он и его боевой корабль. Абсолютно немыслимо, но как заманчиво. Как сказал Оми: «Сейчас нам нужен этот иностранец, чтобы учиться у него». И еще много чего нужно узнать, особенно от него, да?
— Да.
— Пришло время открыть империю, Марико-сан. Ишидо закроет ее плотно, как устрицу. Если бы я снова стал президентом Совета регентов, я бы заключил договора со всеми государствами, если только они дружественные. Я бы посылал наших людей учиться у других народов, посылал бы послов. Королева, правящая мужчинами, была бы хорошим почином. К королеве я послал бы женщину-посла, если бы нашел достаточно умную и хитрую.
— Она должна быть очень смелой и очень умной, господин.
— Да. Это будет опасное путешествие.
— Все путешествия опасны, — сказала Марико.
— Да, — Торанага переключился на другую тему. — Если Анджин-сан уплывет со своим кораблем, набитым золотом, вернется ли он обратно? Сам, по своей воле.
Спустя некоторое время она сказала:
— Я не знаю.
Торанага решил не давить на нее сейчас.
— Благодарю вас, Марико-сан, — сказал он дружески, отпуская ее, — я хочу, чтобы вы присутствовали на собрании, переводили то, что я скажу, для Анджин-сана.
— Все, господин?
— Да. И сегодня вечером, когда вы войдете в Чайный Домик покупать контракт Кику, возьмите с собой Анджин-сана. Прикажите его наложнице сделать все, что полагается. Он нуждается в поощрении, так ведь?
— Хай.
Когда она уже была у седзи, Торанага сказал:
— Как только появится связь между Ишидо и мною, вы получите развод.
Ее рука замерла на перегородке, она слегка кивнула благодаря, но не оглянулась. И закрыла за собой дверь.
Торанага несколько мгновений сидел, наблюдая за дымом благовоний в курильнице, потом встал и вышел в сад, чтобы зайти в уборную. Зажужжали москиты, Торанага рассеянно прихлопнул их рукой, продолжая думать о соколах и ястребах, зная, что даже самые большие соколы ошибаются, вот и Ишидо допустил ошибку, и Кири, и Марико, и Оми, и даже Анджин-сан.
* * *
Сто пятьдесят офицеров расположились ровными рядами, впереди сидели Ябу, Оми и Бунтаро. Марико сидела на коленях сбоку, около Блэксорна. Торанага, сопровождаемый личными телохранителями, прошел и сел на отдельную подушку, лицом к остальным. Он ответил на их поклоны, потом кратко проинформировал их о содержании пришедшего сообщения и выложил им, в первый раз при всех, свой окончательный план военных действий. Он снова не упомянул о том, что касалось секретных и тщательно планируемых восстаний, и тот факт, что наступление будет вестись по северной, а не по южной прибрежной дороге. И, к общей радости, так как все его военачальники были довольны, что наконец наступил конец неопределенности, он сказал им, что, когда прекратятся дожди, он произнесет условные слова «Малиновое небо», которые и означают наступление. — Тем временем, я думаю, Ишидо незаконно соберет новый Совет регентов. Я ожидаю, что меня незаконно обвинят в предательстве и против меня объявят незаконно войну. — Он наклонился вперед, его левый кулак характерным жестом упирался в бедро, правая вцепилась в рукоятку меча. — Слушайте. Я подтверждаю свою верность завещанию Тайко и признаю своего племянника Яэмона как Квампаку и наследника Тайко. Мне не нужны другие земли, мне не нужны новые посты. Но если изменники нападут на меня, я должен буду защищаться. Если они обманут Его Императорское Высочество и попытаются взять власть в стране, мой долг защищать императора и изгнать дьявола. Так?
Его поддержал одобрительный гул. Боевые крики «Касиги!» и «Торанага!» из комнаты разнеслись по всей крепости, вызвав отголоски эха.
— Штурмовой полк будет готовиться к отправке на галерах в Эдо под командованием Тода Бунтаро-сана и заместителя Касиги Оми-сана в течение пяти дней. Господин Касиги Ябу, мобилизуйте Идзу и прикажите шести тысячам человек выступить к проходам на границе на случай, если изменник Икава Джикья устремится на юг, чтобы отрезать наши линии коммуникаций. Когда кончится сезон дождей, Ишидо нападет на Кванто…
Оми, Ябу и Бунтаро молча согласились с мудростью Торанаги, решившего умолчать о принятом в этот день решении начать войну прямо сейчас, в дождливый сезон.
«Это вызовет большую сенсацию», — подумал про себя Оми, при мысли о войне во время сезона дождей.
— Наши ружья проложат нам путь, — с энтузиазмом сказал Ябу в этот день.
— Да, — согласился Оми, вовсе не уверенный в этом плане, но не зная, что предположить еще. — «Это сумасшествие, — сказал он себе, хотя и был польщен тем, что его назначили помощником командира. — Я не понимаю, как Торанага может быть уверен, что при северном варианте есть какой-то шанс на победу. Здесь нет ни единого шанса», — снова сказал он себе и стал слушать вполуха энергичные призывы Торанага, чтобы сосредоточиться еще раз на проблеме мести. — «Конечно, атака на Синано даст дюжину возможностей покончить с Ябу без риска для себя. Война, любая война будет ему на пользу, при условии, что война не будет проиграна…»
Потом он услышал, как Торанага говорит:
— Сегодня я чуть не погиб. Спасибо, Анджин-сан вытащил меня из-под земли. Это второй раз, может быть даже третий, когда он спас мне жизнь. Моя жизнь ничего не значит по сравнению с будущим моего рода, и кто скажет, жил бы я или погиб без его помощи? Но хотя это и есть Бусидо, вассал никогда не ожидает награды за свою службу, долг сюзерена время от времени оказывать ему благодеяния.
Среди общих восклицаний Торанага сказал:
— Анджин-сан, сядьте здесь! Марико-сан, вы тоже.
Оми ревниво следил, как высокий человек поднялся и сел на колени на место, указанное Торанагой, рядом с ним. В это время в комнате не было ни одного человека, который не хотел бы оказаться на месте чужеземца.
— Анджин-сану дается надел земли близ рыбацкой деревушки Иокогама к югу от Эдо с доходом в две тысячи коку ежегодно, право набирать двести слуг-самураев, полные права самурая и хатамото дома Ёси-Торанага-нох-Миновара. Далее, он также получает десять лошадей, двадцать кимоно, вместе с полным боевым снаряжением для его вассалов — и ранг главного адмирала и кормчего Кванто, — Торанага подождал, пока Марико не кончила переводить, потом позвал: — Нага-сан!
Нага послушно принес Торанаге покрытый шелком сверток. Там была пара мечей — один короткий, второй боевой.
— Заметив, что земля поглотила мои мечи и что я не вооружен, Анджин-сан еще раз спустился в трещину, нашел там свой меч и отдал его мне. Анджин-сан, я в свою очередь возвращаю вам эти. Они сделаны великим мастером, Ёри-я. Помните, меч — душа самурая. Если он забывает или теряет его, он никогда не может быть прощен.
Сопровождаемый еще большими восклицаниями и особой завистью, Блэксорн принял мечи, поклонился, засунул мечи за пояс, потом поклонился снова.
— Благодарю вас, Торанага-сама. Вы оказали мне большую честь. Благодарю вас.
Он собрался уходить, но Торанага приказал ему остаться:
— Нет, садитесь здесь, рядом со мной, Анджин-сан. — Торанага посмотрел на воинственные, фанатичные лица своих офицеров.
«Глупцы, — хотелось закричать ему, — вы не понимаете, что война, независимо от того, начнется ли она сейчас или после сезона дождей, будет только большим бедствием? Любая война с Ишидо — Ошибой — Яэмоном и их нынешними союзниками должна кончиться гибелью всех моих армий, всех вас и уничтожением меня и моего рода? Разве вы не понимаете, что я не имею шансов, кроме как ждать и надеяться, что Ишидо сам себя погубит?»
Вместо этого он еще больше поддерживал их воинственный дух, так как ему было очень важно вывести врага из равновесия.
— Слушайте, самураи: скоро вы сможете доказать вашу преданность, каждый человек, как ваши предки доказали свою преданность. Я сокрушу Ишидо и всех его изменников, и прежде всего Икаву Джикья. Я сейчас всем официально заявляю, что отдам все его земли, обе провинции — Суругу и Тотоми, стоимостью триста тысяч коку, моему преданному вассалу господину Касиги Ябу и подтверждаю право его и его рода как верховных владык этих областей и Идзу.
Оглушительные приветствия. Ябу вспыхнул от восторга.
Оми стучал по полу, крича как в экстазе. Теперь его награда будет безмерна, так как, по обычаю, наследник Ябу будет наследовать все его земли.
«Как убить Ябу, не дожидаясь войны?»
Тут его глаза обратились на Анджин-сана, который бурно выражал свое одобрение. «Почему бы Анджин-сану не сделать это за тебя?» — спросил он себя и громко рассмеялся от этой идиотской мысли. Бунтаро наклонился и похлопал его по плечу. Он был в хорошем настроении и, конечно, ничего не понял, а принял его смех как радость за Ябу.
— Скоро вы тоже получите столько земли, сколько заслуживаете, не так ли? — прокричал Бунтаро сквозь шум. — Вы тоже заслуживаете поощрения. Ваши советы и идеи очень ценны.
— Благодарю вас, Бунтаро-сан.
— Не беспокойтесь, мы пробьемся сквозь горы.
— Да, — Бунтаро был отчаянный боевой генерал, и Оми знал, что они хорошо подходят друг другу: Оми смелый стратег, Бунтаро бесстрашный в наступлении командир. Если кто-нибудь и сможет провести войска через горы, так это он.
Раздался еще один взрыв ликования, когда Торанага приказал принести саке, закончив официальную часть совещания.
Оми выпил свою чашку и проследил, как Блэксорн осушил свою. Он сидел в опрятном кимоно, правильно расположив мечи, и спокойно разговаривал с Марико. «Ты сильно переменился, Анджин-сан, с того первого дня, — подумал он довольно, — многие из твоих бредовых идей еще сидят в твоей голове, но ты уже стал почти цивилизованным».
— В чем дело, Оми-сан?
— Ничего, так, Бунтаро-сан…
— У вас такой вид, словно эта сунул вам свой зад под нос.
— Ничего такого — вовсе нет! Э, совсем наоборот. У меня рождается одна замечательная мысль. Выпьем! Эй, Цветок Персика, принеси еще саке, чашка господина Бунтаро пуста!
Глава сороковая
— Мне приказано узнать, свободна ли Кику-сан сегодня вечером, — сказала Марико.
— Ох, простите, госпожа Тода, но я не уверена, — Дзеко, Мама-сан, сказала это с обворожительной улыбкой. — А можно спросить, уважаемый клиент хочет госпожу Кику на вечер, часть вечера или до утра, если она еще не занята?
Мама-сан была высокая элегантная женщина немногим более пятидесяти лет с очень милой улыбкой. Но она пила слишком много саке, ее сердце было гораздо старше ее, и она обладала носом, который мог учуять запах единственной серебряной монеты даже за пятьдесят ри.
Обе женщины сидели в комнате, примыкающей к личным апартаментам Торанаги и предоставленной Марико. Окна комнаты выходили в маленький садик, прилегающий к первой внутренней стене крепости. Опять шел дождь, капли его блестели в пламени свечей. Марико вежливо сказала:
— Это решит клиент. Может быть, можно уже сейчас условиться и оговорить все до конца.
— Извините, пожалуйста, меня, я не знаю, как долго она занята сегодня. Она пользуется большим успехом, госпожа Тода. Вы понимаете меня?
— О, да, конечно. Нам действительно очень повезло, что госпожа таких достоинств сейчас здесь в Анджиро, — Марико сделала акцент на «Анджиро». Она послала за Дзеко, выполняя распоряжение Торанаги. Нужно было сразу поставить ее на место, но ей не хотелось быть слишком грубой, и Марико была рада возможности вступить в борьбу с таким достойным соперником.
— Чайный Домик сильно поврежден? — спросила она.
— Нет, к счастью, чайная посуда и одежда не пострадала, хотя починить крышу и восстановить садовый домик будет стоить небольшого состояния. И за скорость придется очень дорого заплатить.
— Да, это очень трудоемкое дело.
— Так важна спокойная обстановка, правда? Клиент, может быть, почтит нас в Чайном Домике? Или он хочет, чтобы Кику-сан посетила его здесь, если она будет свободна?
Марико сжала губы, обдумывая:
— В Чайном Домике.
— Ах, со дес! — На самом деле Маму-сан звали Хейкойси — Первая Дочь Строителя Стен. Ее отец и дед были специалистами по изготовлению садовых стен. В течение многих лет она была куртизанкой в Мисиме, столице Идзу, достигнув звания куртизанки второго класса. Но ей улыбнулись боги, и благодаря подаркам своего благодетеля она, имея острый деловой ум, скопила достаточно денег, чтобы выкупить свой контракт и в удобный момент стать хозяйкой нескольких женщин со своим Чайным Домиком, когда уже нужно стремиться иметь не красивое тело, а бойкий ум, которым судьба наградила ее. Теперь она называла себя Дзеко-сан, госпожа Удача. Когда она была начинающей куртизанкой четырнадцати лет, ей дали имя Тсукайко — госпожа Укротительница Змей. Ее владелец объяснил ей, что некий орган у мужчин может быть уподоблен змее, что змея — это удача, и что если бы она смогла стать укротителем в этом смысле, то могла бы очень преуспевать. Это имя могло также развеселить клиентов, а смех был важен в этом деле. Дзеко никогда не забывала о смехе.
— Саке, Дзеко-сан?
— Спасибо, госпожа Тода.
Служанка налила саке, и Марико отпустила ее. Некоторое время они молча пили саке, потом Марико снова наполнила чашечки.
— Какая милая керамика. Такая элегантная, — сказала Дзеко.
— Что вы, она совсем простая. Я прошу прощения, что мы пользуемся ею.
— Если бы я смогла освободить ее, пять кобанов[9] было бы приемлемо?
— Извините, может быть, я выразилась недостаточно ясно? Я не хочу покупать весь Чайный Домик в Мисиме, только услуги госпожи в течение одного вечера.
Дзеко засмеялась:
— Ах, госпожа Тода, вы, как всегда, остроумны. Но могу ли я вам сказать, что Кику-сан — куртизанка первого класса. Гильдия присвоила ей это звание в прошлом году.
— Конечно, я уверена, что этот класс ею заслужен, даже в Киото, но, конечно, вы пошутили, простите.
Дзеко проглотила грубость, готовую сорваться с ее языка и добродушно улыбнулась:
— К сожалению, я должна возмещать убытки клиентов, которые уже записались к ней. Бедный ребенок, у нее пострадали четыре кимоно, когда водой заливали огонь. Трудные времена настали, госпожа, я уверена, вы понимаете. Пять — не слишком много.
— Конечно, нет. Пять было бы достаточно в Киото, за неделю пьянки с двумя госпожами первого класса. Но сейчас не обычные времена и надо делать скидку. Полкобана. Саке, Дзеко-сан?
— Спасибо, спасибо. Саке отличного качества. Еще одну чашечку, если можно, потом все. Если Кику-сан не свободна в этот вечер, я буду рада предоставить вам одну из других дам — может быть Акеко. Или, может быть, вас устроит другой день? Скажем, послезавтра?
Марико ответила не сразу. Пять кобанов было слишком дорого — столько платят за известных куртизанок первого класса в Эдо. Полкобана для Кику было более чем достаточно. Марико знала цены на куртизанок, так как Бунтаро пользовался их услугами время от времени и даже купил контракт одной из них, а она должна была оплачивать счета, которые, конечно, шли прямо к ней. Глаза Марико следили за Дзеко. Женщина спокойно потягивала саке, рука ее не дрожала.
— Может быть, — сказала Марико, — но я думаю, что ни другая дама, ни следующий вечер… Нет, если сегодня вечером нельзя будет, я боюсь, что послезавтра будет слишком поздно. Что касается других дам… — Марико улыбнулась и пожала плечами.
Дзеко печально поставила свою чашку.
— Я слышала, что наши славные самураи оставляют нас. Какая жалость! Ночи здесь так приятны. В Мисиме у нас нет такого морского бриза, как здесь у вас. Я буду жалеть, когда тоже уеду отсюда.
— Может быть, один кобан. Если эта встреча будет удачна, я бы хотела обсудить, сколько может стоить ее контракт.
— Ее контракт!
— Да. Саке?
— Спасибо. Контракт — ее контракт? Ну, это другое дело. Пять тысяч коку.
— Это невозможно!
— Да, — согласилась Дзеко, — но Кику-сан мне как дочь, даже больше, чем моя собственная дочь. Я воспитываю ее с шести лет. Она самая подготовленная дама Ивового Мира во всем Идзу. О, я знаю, в Эдо больше дам, более мудрых, более светских, но это только потому, что Кику-сан не имела достаточных средств, чтобы общаться с людьми такого уровня. Но даже сейчас никто не может равняться с ней в пении или игре на сямисэне. Клянусь в этом всеми богами. Год в Эдо с хорошим хозяином и возможность учиться, и она с успехом будет конкурировать с любой куртизанкой в империи. Пять тысяч коку — немного за такой цветок. — Пот бусинками покрыл ее лоб. — Вы должны извинить меня, но я никогда не думала о продаже ее контракта. Ей только восемнадцать лет, само совершенство, единственная госпожа первого класса, которой мне повезло руководить. Я на самом деле даже не думала о том, чтобы я могла продать когда-нибудь ее контракт, даже за упомянутую цену. Я, наверное, передумаю и не продам его даже за эти деньги, так что извините. Может быть, мы сможем обсудить этот вопрос завтра. Потерять Кику-сан? Мою маленькую Кику-сан? — Слезы собрались в углах ее глаз, и Марико подумала: «Если это настоящие слезы, тогда, Дзеко, вы никогда не раскроетесь навстречу Великолепному Песту».
|
The script ran 0.021 seconds.