Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Фридрих Шиллер - Вильгельм Телль [1804]
Язык оригинала: DEU
Известность произведения: Средняя
Метки: dramaturgy, prose_classic

Аннотация. В своей драме «Вильгельм Телль» Шиллер после долгого перерыва еще раз обратился к основной теме юношеских лет — к теме борьбы человека против тирании. В ней показана галерея народных характеров, отчасти заимствованных из хроники Чуди, но главным образом созданных его творческой фантазией. В основу драмы положена легенда о швейцарском народном герое Вильгельме Телле. Высокие художественные достоинства, горячие гражданские чувства, дух свободолюбия, витающий над всей драматической поэмой Шиллера, до сих пор привлекают в ней внимание читателей и зрителей всего мира. Перевод с немецкого и примечания Н. Славятинского Иллюстрации Б. Дехтерева

Полный текст. Открыть краткое содержание.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 

Внук Рудольфа, и вдруг — убийца беглый! — Отчаявшись, ты о спасенье молишь У нашего убогого порога! (Закрывает руками лицо.) Паррицида О, если вы способны плакать, тронет Вас жребий мой злосчастный… Да, я герцог… Я был им… Как я мог бы счастлив быть, Смирив нетерпеливые желанья! Но зависть грызла сердце… Мой ровесник, Двоюродный брат Леопольд, увенчан Был почестями, управлял страной. А в это время мной так помыкали, Как будто я подростком был незрелым… Телль Да, знал тебя твой дядя, император, Когда страною не дал управлять! Ты изуверским, страшным преступленьем Сам подтвердил, как прав он был тогда… А где теперь сообщники злодейства? Паррицида Бежали, мщенья духами гонимы, Со дня того я не видал их боле. Телль Ты вне закона, знаешь? Друг не вправе Тебе помочь, а враг — все вправе сделать. Паррицида И потому дорог я избегаю, И в хижину не смею постучаться — Я дикими пустынными местами Бегу вслепую через эти горы. И содрогаюсь сам перед собой, В ручье поймав свой облик злополучный. О, сжальтесь, Телль! О, будьте человечны!.. (Падает перед ним на колени.) Телль (отворачиваясь) Да встаньте! Встаньте ж! Паррицида Нет, прежде руку помощи подайте. Телль Как вам помочь? Что вам людская помощь? Но встаньте… Пусть ужасно злодеянье — Вы человек… Я тоже человек. Телль безутешного не оттолкнет. Что в силах сделать — сделает. Паррицида (подбежав, хватает Телля за руку) Ах, Телль! Вы душу от отчаянья спасете. Телль Да отпустите руку!.. Вам пора. Тут скрыться невозможно, вас настигнут. Надеяться нельзя вам на защиту… Где вы приют найдете? Паррицида Я не знаю. Телль Господь внушил мне вот какую мысль: В Италию спешите, к папе, в Рим! И там, у ног святейшего отца, Томящуюся душу успокойте. Паррицида А если он предаст меня врагу? Телль Что сделает — примите, как от бога! Паррицида Но как пробраться в незнакомый край? Дороги я не знаю, и нельзя мне Попутчиком к паломникам пристать. Телль Я расскажу вам путь, запоминайте. Идите вверх и вверх навстречу Ройсу, Что мчится с гор потоком разъяренным. Паррицида (с испугом) Увидеть Ройс! Как в тот злосчастный день! Телль Над пропастью тропа идет, крестами Означенная в память о погибших, Кто заживо лавиной погребен. Паррицида Мне ужасы природы не страшны, Когда я муки сердца обуздаю. Телль Вы у подножья каждого креста Молитесь со слезами покаянья. И, счастливо пройдя дорогой грозной, — Коль в пропасть лютый вихрь вас не сорвет, Не похоронит снежная лавина, — Увидите весь в брызгах пены мост. И если он под бременем вины, Отяготившей вас, не рухнет в бездну, То мрачные скалистые ворота Вам попадутся на пути. А дальше Откроется веселая долина. Но поскорее проходите мимо, — Где мир царит, нельзя вам долго быть. Паррицида О Рудольф! Рудольф! Царственный мой предок! Так бродит внук твой по твоей земле! Телль Идя все вверх, придете к Сен-Готарду. Там вечные на высях есть озера; Они струями чистыми с небес, Как чаши, наполняются. Прощайтесь С землею нашей тут. А вниз другой, В Италию, вас выведет поток… Слышатся звуки швейцарской пастушеской песни, исполняемой множеством альпийских рожков. Чу! Голоса слышны. Прочь! Гедвига (вбегая) Где ты, Телль? Отец идет, а с ним толпа народа Из Ури, Унтервальдена и Швица… Паррицида (закрывает лицо руками) Среди счастливых — лишний я один! Телль Жена моя, ступай, и подкрепиться Дай страннику, и щедро надели Дарами в путь далекий и пустынный. Спеши! Идут. Гедвига Но кто он? Телль Все равно! А выйдет из дому, ты отвернись, Чтобы глаза про путь его не знали! Паррицида стремительно подходит к Теллю, но тот останавливает его движением руки и уходит. После того как они разошлись в разные стороны, сцена меняется. Сцена последняя В долине перед домом Телля и на возвышенностях, которые замыкают ее, стоят живописными группами поселяне. Другие еще подходят по высокой тропе вдоль берега Шехена. Вальтер Фюрст с обоими мальчиками, Мельхталь и Штауффахер идут впереди, другие теснятся за ними. Когда выходит Телль, все встречают его радостными кликами. Все Да здравствует наш Телль, наш избавитель! Пока передние толпятся вокруг Телля и обнимают его, появляются Руденц и Берта. Руденц обнимает поселян, Берта — Гедвигу. Во время этой немой сцены на горе играет музыка. Когда она умолкает, Берта выходит на середину круга. Берта Друзья мои! Сограждане! Примите Меня в свой круг. Я первая защиту Нашла в стране свободы — и вверяю Свои права народу. Защищать Вы будете меня, свою гражданку? Поселяне Стеною встанем, кровью защитим! Берта Спасибо вам. Теперь я жизнь свою, Свободная, соединяю с ним. Руденц Свобода всем рабам и крепостным! Все (кричат; музыка возобновляется) Свобода! Свобода! Свобода![31] Под звуки музыки занавес падает. ПРИМЕЧАНИЯ ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ WILHELM TELL С именем Вильгельма Телля швейцарцы связывают память о победоносной освободительной борьбе против чужеземного ига, которую они вели в первые годы XIV века, отражая попытки Габсбургов завладеть их землями. Габсбурги вели свой род из Швейцарии, где у них были разбросанные по разным местам владения, в том числе и родовой замок Габсбург. В 1273 году граф Рудольф Габсбургский был избран императором так называемой Священной Римской империи германской нации. Империя эта представляла собой федерацию лишь очень слабо связанных между собою немецких феодальных государств. Власть императора была весьма ограниченной и нетвердой. Но как она ни была мала, Габсбурги широко использовали ее в своих интересах. В 1276–1278 годах первый император из рода Габсбургов, упомянутый выше Рудольф, отнял у Чехии ряд славянских земель — Штирию, Каринтию, Крайну и другие. Земли эти очень усилили Габсбургов и стали основным ядром их владений. После смерти Рудольфа на императорский престол был избран граф Адольф Нассау; против него начал борьбу сын покойного императора Рудольфа, герцог Альбрехт, которому удалось не только свергнуть, но и умертвить Адольфа. Император Альбрехт I (в своих «наследственных» владениях он был всего лишь герцогом Австрийским) решил завладеть землями Швейцарии; она распадалась тогда на ряд самостоятельных государств, в числе которых были города, монастыри, графства, рыцарские владения, а также такие, преимущественно крестьянские, государства-общины (кантоны), как Швиц, Ури и Унтервальден. Последние входили, на договорных основаниях, в союз государств, составлявших Империю, но Альбрехт стремился присоединить их к своим наследственным землям, сделать их австрийскими владениями. Ему нетрудно было добиться того, чтобы имперские наместники (ландфохты, фохты) в этих кантонах стали действовать в интересах Австрии. Но их произвол и гнет вызвали сопротивление со стороны свободных швейцарских крестьян; они возобновили существовавший прежде союз так называемых лесных кантонов (Швица, Ури и Унтервальдена), прогнали фохтов и в дальнейшем успешно отражали нападения Габсбургов — и не только их — на свою страну. К трем кантонам, начавшим борьбу, стали присоединяться города, крестьянские общины и другие крошечные швейцарские государства, постепенно объединявшиеся также в кантоны, совокупность которых и образовала впоследствии Швейцарский Союз, или Швейцарию, горную страну в центре Европы. Швейцарцы с гордостью вспоминают о своей освободительной борьбе, героем которой, по преданию, был Вильгельм Телль. Прославляя древнюю освободительную борьбу швейцарцев против могущественных чужеземцев, грозивших поглотить их страну, Шиллер устами героев своей последней пьесы призывал современную ему Германию сбросить чужеземное, наполеоновское иго и объединить немецкий народ. Герой драмы-легенды «Вильгельм Телль» — лицо неисторическое. Драма основывается на древнем народном сказании о метком стрелке из лука («бродячий сюжет»); подобные сказания встречаются у многих народов. Шиллер начал писать «Вильгельма Телля» 25 августа 1803 года, после подготовительных работ, длившихся около года: он изучал историю Швейцарии, природу этой горной страны, быт и нравы ее разноплеменного населения, народные песни и сказания, порой драматизированные. 18 февраля 1804 года Шиллер записал в своем рабочем календаре: «Окончил Телля».

The script ran 0.004 seconds.