1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
А раз не чёрт, то чёрта мать
Иль чёрта сводный брат, видать.
Мелькнула у Марли хорошая мысль, и он говорит Вейтли:
Иди, иди вперёд ты, Вейтли,
Я за тобою вслед немедля.
Но Вейтли и слушать не захотел, и Яккли тогда сказал:
Шульц должен выступить вперёд,
Ему вся слава и почёт!
И вот собрался Шульц с духом и важно, с достоинством молвил:
Давайте в бой смелей пойдём,
Отважных в этом узнаём!
И двинулись все вместе на дракона. Осенил себя герр Шульц крёстным зна́меньем и призвал господа бога на помощь. Но всё это ничуть не помогло, а так как подступал он в это время всё ближе и ближе к врагу, то закричал он в великом страхе: «Го-го! Ура! Го-го! Ура!» Проснулся тут заяц, испугался и кинулся со всех ног оттуда. Увидал герр Шульц, что заяц обратился в бегство, и на радостях закричал:
Тьфу, Вейтли милый мой, постой,
Ведь это ж заяц был простой!
Однако компания швабов продолжала искать приключений, и вот подошли они к Мозелю, болотистой, тихой и глубокой реке; мостов через неё было мало, и во многих местах приходилось переправляться через неё на лодках. А семеро швабов о том вовсе осведомлены не были, и они стали кричать человеку, который был чем-то занят на другом берегу, и спрашивать у него, как им перебраться на ту сторону. Но человек стоял далеко да и их наречие он не понял и спросил на своём трирском: «Что, что?»[8] И подумал господин Шульц, что тот говорит: «Вброд, вброд!», а так как он был впереди, то и начал готовиться к переправе и вошёл в реку Мозель. Он вскоре увяз в тине, и его залило набежавшей большою волной, а ветром сорвало с него шляпу и унесло её на другой берег; уселась на неё лягушка и начала квакать: ква, ква, ква. Услыхали это остальные шестеро на том берегу и сказали:
– Это зовёт нас сюда наш товарищ, герр Шульц, и уж если он мог перейти вброд, то и мы можем.
И они второпях прыгнули все разом в воду и утонули. А погубила-то их всех шестерых лягушка. И никто из компании швабов так назад и не вернулся.
120. Трое подмастерьев
Жили-были трое подмастерьев, сговорились они, чтоб странствовать им всем вместе и работать всегда в одном городе.
Но пришло время, и не нашли они у своих хозяев никакой работы, пообносились совсем, и жить им было нечем. Вот один из подмастерьев и говорит:
– Что же нам теперь делать? Оставаться нам тут больше не приходится, надо нам опять идти странствовать и работу искать. Если в том городе, куда мы придём, работы не найдётся, то давайте уговоримся с хозяином харчевни, что мы ему напишем, где кто из нас находится, и тогда каждый из нас может получить друг от друга весточку, ну, а потом и расстанемся. – Это показалось и остальным двум самым подходящим. Отправились они дальше. И вот повстречался им по пути какой-то богато одетый человек, спрашивает он у них, кто они такие.
– Мы люди ремесленные, ищем работы. До сих пор жили мы вместе, но ежели работы нам не найти, то придётся нам расстаться.
– В этом нет никакой нужды, – сказал человек. – Если вы согласны будете делать то, что я вам укажу, то в работе и деньгах недостатка у вас не будет; даже сделаетесь вы большими господами и будете разъезжать в каретах.
Один из подмастерьев и говорит:
– Ежели при этом грех на душу нам не ляжет и честности мы не потеряем, мы охотно на это согласимся.
– Нет, – ответил человек, – выгоды я от вас никакой иметь не собираюсь.
Но как глянул второй подмастерье на его ноги и увидел, что вместо ноги у него лошадиное копыто, а другая нога человечья, то не захотел с ним связываться. Но чёрт сказал:
– Будьте спокойны, тут дело идёт не о вас, а о душе совсем другого человека, тот уже наполовину принадлежит мне и скоро ему подойдёт срок.
Подмастерья этому поверили и согласились, и чёрт им объявил, что он от них потребует; должен был первый из них на всякий вопрос отвечать: «все мы втроём», второй: «за деньги», а третий: «и это правильно». Это они должны были повторять один вслед за другим, а больше ничего говорить не смели; но если они эту клятву нарушат, то вмиг все деньги у них исчезнут, а будут следовать своему обещанью, – будут у них карманы всегда полным-полны. Поначалу дал им чёрт денег столько, сколько они нести были в силах, и велел им идти в город в такую-то харчевню. Пришли они в эту самую харчевню, вышел к ним навстречу хозяин и спрашивает:
– Не угодно ли вам будет чего покушать?
И ответил первый из них:
– Все мы втроём.
– Да, – сказал хозяин, – я так и полагаю.
Сказал второй:
– За деньги.
– Это само собой разумеется, – сказал хозяин.
И третий сказал:
– И это правильно.
– Верно, что правильно, – сказал хозяин.
Вот подали им хорошей еды и вина и стали им за столом любезно прислуживать. После еды надо было расплачиваться. Подаёт хозяин одному из них счёт, а первый и говорит:
– Все мы втроём.
Второй:
– За деньги.
И третий:
– И это правильно.
– Верно, что правильно, – сказал хозяин, – платят все трое, а без денег я и подавать бы вам не стал.
И они заплатили ему ещё больше того, что он потребовал.
Увидели это гости и говорят:
– Эти люди, видно, с ума спятили.
– Да так оно и есть, – сказал хозяин, – они что-то не в своём уме.
Пробыли они некоторое время в харчевне и всё повторяли одно и то же:
«Все мы втроём, за деньги, и это правильно». Но они видели и понимали всё, что тут происходило.
Случилось, что прибыл туда один богатый купец с большими деньгами и сказал:
– Хозяин, возьмите мои деньги на сохранение, а то вот эти трое чудаковатых подмастерьев, чего доброго, ещё украдут их у меня.
Хозяин так и сделал. Но, относя дорожный мешок к себе в комнату, он смекнул, что тот полон золота. Он поместил троих подмастерьев спать внизу, а купцу отвёл отдельную комнату наверху. Наступила полночь, и хозяин, решив, что все уже спят, явился вместе со своей женой, был у них в руках топор для рубки дров, и они убили богатого купца. Совершили они убийство и снова спать улеглись. Когда наступило утро, поднялся в доме большой переполох: купец лежал мёртвый в кровати и плавал в луже собственной крови.
Сбежались все гости, а хозяин и говорит:
– Это, должно быть, совершили те трое сумасшедших подмастерьев.
Гости с этим согласились и сказали:
– Не кто иной, как они.
Велел хозяин позвать подмастерьев и сказал им:
– Это вы убили купца?
– Все мы втроём, – сказал первый.
– За деньги, – ответил второй.
– И это правильно, – сказал третий.
– Вот слышите, – сказал хозяин, – они сами в том признаются.
Отвели подмастерьев в тюрьму и должны были их судить. Как увидели они, что дело идёт не на шутку, стало им страшно; но явился к ночи чёрт и говорит:
– Потерпите ещё денёк, да смотрите – не проиграйте своего счастья; ни один волос с головы у вас не упадёт.
На другое утро привели подмастерьев на суд. Спрашивает судья:
– Вы убийцы?
– Все мы втроём.
– А зачем вы купца убили?
– За деньги.
– Ах, вы злодеи! – сказал судья. – Вы и греха не боялись?
– И это правильно.
– Ну, вы и сознались, да, кроме того, вы злодеи закоренелые! – сказал судья. – Ведите их немедля казнить.
Вот вывели их на площадь, и пришлось хозяину харчевни тоже стоять среди толпы. Схватили подручные трёх ремесленников и взвели на помост, где стоял палач с обнажённым мечом. И вдруг подъезжает карета, запряжённая четвёркой огненно-рыжих коней, – они мчались так, что сыпались с мостовой искры, – и кто-то машет вдруг из окошка кареты белым платком.
Сказал палач:
– Это пришло помилование.
И раздался голос из кареты: «Помиловать! Помиловать!» И вышел оттуда чёрт, будто важный какой господин, богато одетый, и говорит:
– Вы трое невиновны; теперь вы можете говорить, так вот расскажите, что видели и слышали.
И сказал старший из подмастерьев:
– Мы купца вовсе не убивали, убийца стоит вон здесь в толпе, – и он указал на хозяина харчевни. – А в знак доказательства ступайте к нему в погреб, там висит ещё много других им убитых.
Послал судья туда подручных палача; они увидели, что так оно и есть, как сказал подмастерье, и доложили об этом судье. И велел судья взвести хозяина харчевни на помост и отрубить ему голову.
И сказал чёрт трём подмастерьям:
– Вот теперь у меня и есть та самая душа, которую мне хотелось заполучить, а вы отныне свободны, и денег вам хватит на всю вашу жизнь.
121. Королевич, который ничего не боялся
Жил-был однажды королевич, не хотелось ему больше оставаться дома у своего отца, а так как он ничего не боялся, то подумал: «Пойду я по белу свету странствовать, и не скучно мне будет, да и насмотрюсь я на разные диковинные вещи». Попрощался он со своими родителями и ушёл от них, и шёл всё напрямик с утра до самого вечера, и было ему всё равно, куда путь ведёт. Случилось так, что подошёл королевич к дому одного великана; утомился он и сел у дверей отдохнуть. Стал королевич по сторонам разглядывать и вдруг заметил во дворе у великана игрушку: были то два огромных шара и кегли в рост человека. В скором времени явилась у королевича охота поиграть в те кегли, он расставил их и начал сбивать их шарами, и когда кегли падали, он громко кричал, оттого что было ему весело. Услыхал великан шум, высунул голову в окно и увидел человека; и был тот ростом, как все люди, а однако ж играл в его кегли.
– Эй ты, козявка! – крикнул великан. – Что это ты в мои кегли играешь? Откуда у тебя такая сила?
Посмотрел королевич наверх, оглядел великана и сказал:
– Ах ты, чурбан этакий! Что же ты думаешь, что у тебя одного только сильные руки? Я могу всё, что захочу!
Сошёл великан вниз, начал с удивленьем смотреть на игру в кегли и сказал:
– Если ты такой человек, то ступай и принеси мне яблоко с дерева жизни.
– А зачем оно тебе? – спросил королевич.
– Это яблоко я хочу не для себя, – ответил великан. – Есть у меня невеста, это она его требует. Ходил я, бродил немало по свету, но такого дерева отыскать никак не мог.
– Уж я его отыщу, – сказал королевич, – во что бы то ни стало!
Говорит великан:
– Ты думаешь, что это так уж легко? Сад, где растёт дерево, обнесён железной оградой, и лежат у ограды в ряд дикие звери, они несут стражу и никого из людей туда не пускают.
– Меня они пропустят, – сказал королевич.
– Да, но если ты и попадёшь в этот сад и увидишь висящее на дереве яблоко, то это ещё не значит, что ты его сможешь сорвать: висит перед ним кольцо, и тот, кто захотел бы достать и сорвать яблоко, должен сначала просунуть в него руку, а это ещё никому не удавалось.
– А мне удастся, – сказал королевич.
Попрощался он с великаном и двинулся через горы и долы, поля и леса и пришёл, наконец, к волшебному саду. Лежали вокруг него звери, но они опустили головы вниз и спали. Они не проснулись и тогда, когда он к ним подошёл и даже когда через них переступил. Вот перелез королевич через ограду и благополучно попал в сад. И росло там посредине дерево жизни, и сияли на ветках его красные яблоки. Он взобрался по стволу наверх, хотел было протянуть руку за яблоком, вдруг видит – висит перед ним кольцо; он легко просунул в него руку и сорвал яблоко. Но вдруг кольцо крепко зажалось вокруг руки, и тут королевич почувствовал, что могучая сила проникла в его жилы. Он спустился с яблоком вниз с дерева и не захотел перелезать через ограду, взялся рукой за большие ворота, – и стоило ему только их потрясти, как они с треском растворились. Он вышел из сада, но проснулся лев, лежавший перед оградой, и бросился за королевичем, но не в дикой ярости, а пошёл следом за ним покорно, как за своим хозяином.
Принёс королевич великану обещанное яблоко и сказал:
– Вот видишь, я достал его без всякого труда.
Обрадовался великан, что его желанье так быстро исполнилось, поспешил к своей невесте и дал ей яблоко, которое она требовала. Но девушка была и красавица и умница, она не увидела на руке у великана кольца и сказала:
– Я тебе до тех пор не поверю, что яблоко добыл ты, пока не увижу у тебя на руке кольца.
Сказал великан:
– Для этого мне надо вернуться домой, я его тебе принесу, – он думал, что кольцо легко будет отнять силой у слабого человека, если тот не отдаст его по доброй воле.
И вот потребовал великан у королевича кольцо, но тот отказался.
– Где яблоко, там должно находиться и кольцо, – сказал великан, – не отдашь его по доброй воле, придётся тебе из-за него со мною сразиться.
Долгое время боролись они между собой, но великан не мог ничего поделать с королевичем: волшебная сила кольца делала его могучим. Тогда великан схитрил и сказал:
– Мне от борьбы стало жарко, да и тебе, пожалуй, тоже, – давай выкупаемся в реке и освежимся, а потом начнём снова.
Королевич, не подозревая никакого коварства, подошёл с великаном к воде; но снял он вместе с одеждой и кольцо с руки и прыгнул в реку. Вмиг схватил великан кольцо и бросился бежать; но лев заметил вора, кинулся за великаном в погоню, вырвал из рук у него кольцо и принёс его назад своему хозяину. Спрятался великан за дубом, и когда королевич одевался, он напал на него и выколол ему глаза.
И стоял теперь королевич слепой, не зная, что ему делать. Подошёл к нему великан, опять схватил его за руку, собираясь его куда-то вести, и привёл его на вершину высокой скалы. Он оставил его там, а сам подумал: «Стоит ему сделать несколько шагов, и он разобьётся насмерть, и я смогу тогда снять с него кольцо». Но верный лев не покинул своего хозяина, он крепко схватил его за одежду и оттащил назад. Явился великан, хотел ограбить мёртвого, но увидал, что хитрость его не удалась. «Неужто нельзя никак уничтожить такого слабого человечка!» – молвил он, разгневанный, про себя, схватил королевича и повёл его снова другою дорогой к пропасти. Но лев заметил злой умысел и помог хозяину выбраться из беды. Когда великан подвёл слепого совсем близко к обрыву, он выпустил руку королевича и хотел оставить его одного, но лев толкнул великана, и тот упал в пропасть и разбился.
Верный зверь оттащил своего хозяина от края пропасти и привёл его к дереву, где протекал прозрачный, светлый ручей. Сел королевич у ручья, а лев улёгся рядом и лапой обрызгал ему лицо. И только попало несколько капель королевичу в глаза, как смог он опять немного видеть; и вот он заметил птичку, которая ударилась о ствол дерева, потом спустилась к ручью, выкупалась в нём и, не коснувшись деревьев, взлетела, мелькнула, будто к ней снова вернулось зренье. Увидел королевич в этом знак божий, нагнулся к воде и омыл в ней лицо. Когда он поднялся, глаза его стали чистые и ясные, какими ещё не были никогда.
Поблагодарил королевич бога за его великую милость и продолжал странствовать по свету вместе со своим львом. Случилось однажды, что пришёл он к замку; а был тот замок заколдованный, и стояла в воротах замка дева, она была стройная, и лицо было у ней прекрасное, но вся она была чёрная. Она заговорила с королевичем и сказала:
– Ах, если бы ты мог расколдовать меня от злых чар!
– А что ж я должен для этого сделать? – спросил королевич.
И ответила дева:
– Ты должен провести три ночи в большом зале заколдованного замка, но ты не смей допускать к себе в сердце страх. Если тебя станут мучить самыми ужасными пытками и ты выдержишь, не проронив ни звука, я буду расколдована. Жизни отнять они у тебя не посмеют.
И сказал тогда королевич:
– Я не страшусь и с божьей помощью попытаюсь.
И вот он весело отправился в замок, и когда уже смерклось, он уселся в большом зале и стал дожидаться. До самой полночи было тихо, но вдруг поднялся большой шум, изо всех углов и закоулков явились маленькие чёртики. Они сделали вид, будто его не замечают, уселись посреди комнаты, зажгли огонь и затеяли игру. Если кто проигрывал, тот говорил: «Это неправильно, здесь кто-то находится из чужих, это он виноват, что я проиграл». А другой чёртик сказал: «Постой, вот я к тебе явлюсь, эй ты, там за печкой!» Крики становились при этом всё сильней и сильней, и никто не мог бы их слушать без страха. Но королевич продолжал сидеть совершенно спокойный, и страха у него не было. Но вот, наконец, черти повскакали и накинулись на него, и было их так много, что защищаться от них королевич был не в силах. Они таскали его по полу, щипали, колотили, били и всячески его терзали, но он и звука не проронил. Под утро они исчезли: но он так изнемог, что не в состоянии был и пошевельнуться. И когда наступил рассвет, явилась к нему чёрная дева, она держала в руках маленький пузырёк с живою водой и обмыла его ею, и вмиг он почувствовал, что все боли исчезли и его жилы наполнились свежими силами.
Она сказала:
– Одну ночь ты выдержал удачно, но тебе предстоят ещё две.
Потом она снова ушла; и когда она уходила, он заметил, что ноги у неё стали белые.
На следующую ночь черти явились опять и принялись за игру. Они нападали на королевича и колотили его куда сильней, чем в прошлую ночь, и всё тело у него покрылось ранами. Но оттого, что он выдержал всё молча, им пришлось его оставить; и когда взошла утренняя заря, явилась дева и исцелила его живою водой. А когда она уходила, он с радостью увидел, что вся она стала белая.
Осталось ему выдержать ещё одну ночь, но то была самая трудная. Чёртовы привидения явились опять.
– А-а, ты ещё здесь! – закричали они. – Сейчас тебя будут терзать и пытать так, что ты задохнёшься.
Они кололи его и били, бросали в разные стороны, таскали за руки и за ноги, будто собираясь его разорвать. Но он всё вытерпел и звука не вымолвил. Наконец черти исчезли, а он лежал без чувств, не мог и пошелохнуться, даже глаз он не мог открыть, чтобы увидеть деву, которая явилась к нему и окропила и облила его живой водой. И вмиг он избавился от всяких болей и почувствовал себя свежим и бодрым, будто только что очнулся от сна. Он открыл глаза и увидел стоящую перед ним деву, и была она вся белоснежная и прекрасная, как ясный день.
– Вставай, – сказала она, – и трижды взмахни над порогом своим мечом, и всё будет освобождено от злых чар.
И только он это сделал, весь замок был расколдован, и оказалась дева богатой королевной. Явились слуги и сказали, что в пиршественном зале накрыт уже стол и поданы блюда с едой. Уселись королевич с королевной за стол, ели и пили вместе, а вечером они отпраздновали в великой радости свадьбу.
122. Салатный осёл
Жил-был когда-то молодой охотник, вышел он раз в лес поохотиться. На душе у него было весело и радостно, он сорвал листочек, стал на нём насвистывать, но явилась вдруг перед ним старая-престарая уродливая старуха, заговорила с ним и сказала:
– Здравствуй, милый охотничек! Ты вон какой весёлый и довольный, а я мучаюсь от голода и жажды, подай мне милостыньку.
Пожалел охотник бедную старушку, сунул руку в карман и подал ей что мог. Собрался он идти дальше, но старуха остановила его и говорит:
– Послушай, милый охотник, что я тебе скажу: хочу я за твоё доброе сердце сделать тебе подарок. Ступай дальше своим путём-дорогой, и в скором времени ты подойдёшь к дереву, будут сидеть на нём девять птиц, будут они держать в когтях плащ и вырывать его друг у друга. Ты возьми приложи ружьё и выстрели как раз в середину: они сбросят тебе плащ на землю, но ты попадёшь в одну из птиц, и она упадёт мёртвая наземь. Плащ ты возьми с собой, это плащ волшебный: если ты накинешь его себе на плечи, он выполнит всё, что ты пожелаешь, и куда ты захочешь попасть, там и окажешься. А из мёртвой птицы ты вынь сердце, проглоти его целиком, – и будешь каждое утро, когда проснёшься, находить у себя под подушкой золотой.
Поблагодарил охотник вещую старуху и подумал про себя: «Чудесные вещи она мне наобещала, если бы только всё это исполнилось». Но не прошёл он и ста шагов, как услыхал вверху на ветвях птичий крик и щебет. Он глянул наверх и увидел стаю птиц, которые рвали клювами и когтями какое-то покрывало, кричали, клевали одна другую и дрались между собой, будто каждая из них хотела захватить его себе.
– Вот удивительное дело, – сказал охотник, – выходит, как говорила старушка. – Он снял с плеча ружьё, приложил его и выстрелил прямо в середину, и посыпались кругом перья. Вмиг все птицы с шумом разлетелись, но одна упала мёртвая наземь, и плащ тоже упал на землю. Охотник сделал так, как велела ему старуха: распотрошил птицу, вынул у неё сердце, проглотил его, а плащ взял с собою домой.
На другое утро, только он проснулся, вспомнил про обещание и решил проверить, исполнилось ли оно. Он поднял подушку – и перед ним блеснул золотой. На другое утро он нашёл ещё золотой, и так было каждое утро, когда он просыпался. Он собрал целую кучу золота и, наконец, подумал:
«На что мне всё это золото, если сижу я всё дома? Пойду-ка я странствовать, погляжу, что на белом свете делается».
Простился он со своими отцом-матерью, взял охотничью сумку и ружьё и отправился странствовать по свету. Случилось ему однажды идти дремучим лесом и когда тот лес кончился, он увидел, что перед ним, на равнине, стоит стройный замок. Стояла у окна замка старуха с девушкой чудесной красоты и смотрела вниз. А была та старуха ведьмой, и молвила она девушке:
– Вон идёт из лесу человек, у него внутри находится волшебный клад, надо бы этого человека, милая доченька, ввести в обман: тем кладом нам больше пристало владеть, чем ему. У него находится птичье сердце, и потому у него каждое утро под подушкой оказывается золотой. – Старуха объяснила девушке, как с этим делом справиться, какую надо повести с ним игру, а потом она пригрозила ей и сказала, гневно на неё поглядев:
– А если ты меня не послушаешься, то плохо тебе придётся!
Подошёл охотник ближе, увидел девушку и молвил про себя: «Я так долго бродил, что хотелось бы мне, наконец, отдохнуть, хорошо бы зайти в этот прекрасный замок, денег-то у меня вдосталь». Но, правду сказать, причиной тому было то, что увидел он издали прекрасную девушку.
Он вошёл в замок; его приняли там радушно и любезно угощали. И вот прошло немного времени, и он так влюбился в ведьмину дочь, что ни о ком другом и думать не хотел, и всё глядел ей в глаза и исполнял всё, что она хотела. И сказала тогда старуха:
– А теперь надо отобрать у него птичье сердце, он и подозревать не будет, если его лишится.
Они приготовили зелье, и когда оно было готово, старуха подлила его в кубок, дала его девушке, и та должна была поднести его охотнику.
– Возьми, мой милый, – сказала девушка, – да выпей за моё здоровье.
Он взял кубок, и только выпил напиток, как тотчас выплюнул из себя птичье сердце. Девушка должна была его тайком унести, потом его проглотить, потому что старухе хотелось обладать тем сердцем. С той поры он перестал находить у себя под подушкой золотые, они оказались теперь под подушкой у девушки, и каждое утро старуха тот золотой забирала. А охотник так безумно влюбился в девушку, что думал только о том, как бы провести ему время вместе с ней.
И сказала старая ведьма:
– Птичье сердце у нас имеется, надо будет отобрать у него и волшебный плащ.
Девушка ответила:
– Давай мы плащ оставим ему, он и так лишился всего богатства.
Рассердилась старуха и сказала:
– Да это ведь плащ волшебный, такой редко на свете сыщется, я должна иметь его во что бы то ни стало.
Дала она девушке совет, что ей надо делать, и объявила, что если она её не послушается, то плохо ей придётся. Сделала девушка так, как велела ей старуха. Стала она однажды у окна и начала смотреть вдаль, будто ей очень взгрустнулось. Спрашивает её охотник:
– Чего ты стоишь тут пригорюнившись?
– Ах, мой любимый, – ответила девушка, – вон стоит гранатовая гора, и находятся в ней прекрасные драгоценные камни. И у меня такое большое желание их иметь, что когда я об этом думаю, мне становится очень грустно. Но кто может их добыть? На ту гору могут долететь разве одни только птицы, а человеку туда никогда не взобраться.
– Если ты только об этом и грустишь, – сказал охотник, – я твоё горе развею.
Он обнял девушку, укрыл её своим плащом и пожелал попасть на гранатовую гору, – и вмиг они уже сидели на её вершине. Всюду сверкали благородные камни, и видеть это было так радостно; и вот отобрали они из них самые красивые и самые драгоценные. Но старуха начала колдовать, – и вдруг у охотника отяжелели глаза. Он сказал девушке:
– Давай немного посидим да отдохнём, я так устал, что стоять больше не в силах.
Они уселись на земле, и он положил ей голову на колени и уснул. Только он уснул, отвязала девушка у него с плеч плащ, набросила его на себя, собрала гранаты и разные камни и пожелала вернуться с ними домой.
Когда юноша выспался, он очнулся и увидел, что возлюбленная его обманула и оставила его одного в диких горах.
– О, – сказал он, – как сильна на свете измена! – И сидел он в горе и печали, не зная, как ему теперь быть.
А принадлежала эта гора диким и страшным великанам, они там жили и занимались разбоем. Просидел охотник недолго и вскоре заметил, что к нему приближаются трое из них. Он улёгся на землю, будто погружённый в глубокий сон. Вот подошли великаны, первый из них толкнул его ногой и сказал:
– Что это за червяк лежит тут на земле и всё поглядывает?
Второй сказал:
– А ты его раздави ногой.
Но третий презрительно заметил:
– Да стоит ли это делать! Бросьте его, пусть себе живёт; остаться здесь он всё равно не сможет, а если подымется на самую вершину горы, его подхватят облака и утащат за собой.
Поговорили они так и прошли мимо, но охотник эти слова хорошо запомнил; и как только великаны ушли, он поднялся и взобрался на вершину горы. Просидел он там некоторое время, и вот подплыло облако, схватило его и понесло. Облако блуждало некоторое время по небу, потом стало опускаться, и спустилось над большим, обнесённым стеной огородом, и охотник мягко опустился на землю, прямо среди капустных грядок и овощей.
Огляделся охотник и говорит:
– Вот если бы мне теперь чего-нибудь покушать! Я так проголодался, что идти дальше мне будет трудно, а здесь не видно ни яблок, ни груш, ни ягод каких-нибудь, растёт одна только зелень. Наконец он подумал: «В крайнем случае я мог бы поесть салата, – правда, он не особенно вкусный, но он всё же меня подкрепит». Он выбрал себе хороший пучок и принялся есть; но только проглотил он несколько листьев, как вдруг стало у него на душе так странно, и он почувствовал, что совершенно изменился. У него выросли четыре ноги, большая голова, два длинных уха, – и он в ужасе увидел, что обратился в осла. А так как он всё ещё чувствовал большой голод и по его теперешней натуре салат пришёлся ему как раз по вкусу, он принялся за него с большой жадностью. Наконец он попал на другой сорт салата, и только он немного его поел, как почувствовал снова превращение, и к нему вернулся опять его человеческий образ.
Прилёг охотник на землю, выспался как следует, и усталость у него прошла. Проснулся он на другое утро, сорвал пучок злого салата и пучок доброго салата и подумал: «Это поможет мне добиться своего и наказать неверность». Он спрятал оба пучка салата, перелез через стену и направился на поиски замка своей возлюбленной. Он проблуждал несколько дней, но, по счастью, нашёл его снова. Он быстро выкрасил себе лицо в смуглый цвет, и его не узнала бы даже родная мать, потом направился в замок и попросил там ночлега.
– Я устал, – сказал он, – и дальше идти не в силах.
Ведьма спросила:
– Земляк, а скажи мне, кто ты такой? Чем ты занимаешься?
Он ответил:
– Я скороход королевский, был послан на поиски самого вкусного салата, который только растёт на земле. И мне посчастливилось его найти; теперь я несу его с собой, но солнце печёт так сильно, что я опасаюсь, как бы нежный салат не увял, и не знаю, смогу ли его донести.
Как услыхала старуха про вкусный салат, ей захотелось его отведать, и она сказала:
– Милый земляк, дай мне попробовать этого чудесного салата.
– Что ж, можно, – ответил он. – Я захватил с собой два пучка, один из них готов вам отдать, – он развязал свою сумку и подал ей злой салат.
Ведьма не подозревала ничего дурного, и при виде нового кушанья у ней потекли слюнки, и она сама отправилась на кухню и начала его приготовлять. Когда салат был готов, она никак не могла дождаться, пока он будет подан на стол, взяла два листочка и сунула их в рот. Но только она их проглотила, как потеряла тотчас свой человеческий образ, обратилась в ослицу и бросилась во двор. Пришла на кухню служанка, видит – стоит приготовленный салат; хотела было его отнести, но ей так захотелось его отведать, что она, по своей старой привычке, съела несколько листков. Колдовство тотчас подействовало, и она тоже обратилась в ослицу и бросилась к старухе, а блюдо с салатом упало на землю.
Скороход сидел в это время у красивой девушки; салата никто не приносил, а девушке тоже очень хотелось его отведать, и она спросила:
– А где же салат?
Охотник подумал: «А трава, видно, уже подействовала», и ответил:
– Я пойду на кухню, узнаю.
Спустился он вниз, видит – бегают во дворе две ослицы, а салат лежит на полу.
– Хорошо, – сказал он, – две свою долю уже получили, – и он подобрал с пола листья салата, положил их на блюдо и принёс красивой девушке.
– Чтоб вам долго не дожидаться, – сказал он, – я сам вам принёс эту вкусную еду.
Она съела салат и вмиг, как и те две, потеряла свой человеческий вид, обратилась в ослицу и убежала во двор.
Умыл тогда охотник лицо, чтоб обращённые в ослиц могли его узнать, спустился во двор и сказал:
– Теперь получайте награду за вашу неверность, – и он привязал всех трёх на верёвку, повёл за собой и пришёл на мельницу.
Он постучался в окошко, высунул оттуда голову мельник и спросил, что ему надо.
– Да вот есть у меня три строптивых ослицы, – ответил он, – я не хочу их держать больше у себя. Ежели вы согласитесь взять их себе, предоставить им корм и стойло и обращаться с ними так, как я вам скажу, я заплачу вам за это сколько вы потребуете.
Мельник сказал:
– Что ж, я согласен. А как же я должен с ними обращаться?
И охотник объяснил, что старую ослицу, – а была то ведьма, – он должен бить трижды в день, а кормить один раз; ослицу помоложе, – а была то служанка, – он должен бить один раз в день, а кормить трижды; самую молодую, – а была то девушка-красавица, – бить не надо, а кормить следует её трижды в день, – охотник никак не мог пересилить своего сердца и допустить, чтобы девушку били. Потом он вернулся назад в замок, и там оказалось всё, что ему было надо.
Спустя несколько дней явился старый мельник и сказал, что должен, мол, доложить, что старая ослица, получавшая одни только побои, а корм один раз в день, околела.
– А две остальных, – продолжал он, – хотя и не околели ещё и свой корм получают три раза на день, но так загрустили, что проживут, пожалуй, недолго.
Сжалился тогда охотник, гнев у него поостыл, и он сказал мельнику, чтобы тот привёл их сюда. Как только ослицы явились, дал он им поесть доброго салата, и они опять обратились в людей. Бросилась прекрасная девушка перед ним на колени и сказала:
– Ах, мой любимый, простите мне всё, что я причинила вам злого, это меня заставляла делать моя мать; это вышло против моей воли, а я люблю вас от всего сердца. Ваш волшебный плащ висит здесь, в шкафу, а чтоб вернуть вам птичье сердце, я выпью рвотного лекарства.
Но в мыслях у него было теперь совсем другое, и он сказал:
– Пусть оно остаётся у тебя, теперь мне это всё равно, я хочу, чтоб ты стала моей верной женой.
И вот справили они свадьбу и прожили счастливо вместе до самой смерти.
123. Лесная старуха
Раз проезжала одна бедная служанка со своими господами через дремучий лес; и вот, когда они находились в самой его середине, выскочили вдруг из лесной чащи разбойники и поубивали всех, кого удалось им схватить. И погибли все, – только одна девушка и успела, выскочив со страху из кареты, спрятаться за деревом. Когда разбойники ушли со своей добычей, она вышла из-за дерева и увидала, какое несчастье случилось. Заплакала она горькими слезами и говорит: «Что же мне теперь, бедной, делать? Не знаю я, как мне из лесу выбраться, ведь тут ни одной живой души не найти, видно, придётся мне с голоду пропадать». Вот пошла она искать дорогу, но найти её не могла, а между тем уже завечерело, и села она под деревом, отдав себя на волю господню, и решила так здесь и сидеть и никуда не уходить, что бы там ни случилось. Вот сидит она, и вдруг прилетает к ней белый голубок, держа в клюве маленький золотой ключик. Положил он ей ключик в руку и молвил:
– Видишь, вон стоит большое дерево, есть в нём замочек, ты отомкни его этим ключиком, и найдёшь там много всякой еды, и не придётся тебе тогда голодать.
Подошла девушка к дереву, открыла его тем ключиком и нашла в маленькой мисочке молоко и белый хлеб; накрошила она его в молоко, поела и выпила, наелась досыта и говорит:
– Время уже такое, что и куры на насест садятся, а я утомилась, вот пора бы и мне тоже лечь в свою постель.
И прилетел снова белый голубок, и принёс в клюве второй золотой ключик, и молвил:
– Отомкни вон то дерево, и найдёшь ты в нём себе постель.
Отомкнула она дерево и нашла хорошую, мягкую постельку. Помолилась она богу, чтоб охранял он её в ночи, и легла она и уснула. Прилетает наутро в третий раз голубок, приносит ей снова ключик и говорит:
– Отомкни вон то дерево, и найдёшь ты в нём платья.
Отомкнула она дерево и нашла в нём шитые золотом и украшенные драгоценными камнями платья, каких не найти ни у одной королевны. Так и жила она там до поры до времени, и прилетал всякий день голубок и доставлял ей всё, что было ей надо; и то была тихая, хорошая жизнь.
Но прилетел раз голубок и спрашивает:
– Согласна ли ты оказать мне одну услугу?
– Да, я охотно окажу тебе услугу, – сказала девушка.
И молвил тогда голубок:
– Я поведу тебя к небольшой избушке, ты войди в неё и увидишь там у очага старуху; она скажет тебе «здравствуй», но ты ей не отвечай, что бы она ни делала; по правую руку от неё будет дверь, ты открой её и войди в комнату; будет лежать там множество разных колец, и будут среди них великолепные кольца с блестящими камнями, но ты их не трогай, а выбери себе самое простое и принеси его мне как можно скорей.
Пошла девушка к избушке, подошла к двери, видит – сидит там старуха; удивилась она, увидав девушку, и говорит:
– Здравствуй, дитя моё, – но та ей ничего не ответила и пошла прямо к двери.
– Ты куда? – крикнула старуха, схватила её за юбку и хотела было удержать. – Это мой дом, сюда против моей воли никто входить не смеет.
Но девушка, не сказав ни слова, вырвалась от неё и вошла прямо в комнату. И лежало там на столе великое множество разных колец, они сияли и сверкали; и стала девушка рыться в груде колец, ища самого простого, но такого она найти никак не могла. Вот ищет она кольцо и вдруг замечает, что старуха уходит, крадучись, из комнаты, держа в руках птичью клетку. Подошла тогда девушка к ней, взяла у неё из рук клетку, подняла её, посмотрела, видит – сидит в ней птица и держит в клюве простое кольцо. Взяла девушка то кольцо, обрадовалась, бросилась из той избушки бежать, думая, что вот-вот прилетит за кольцом белый голубок; но он всё не прилетал. Прислонилась тогда девушка к дереву и стала белого голубка дожидаться. Вот стоит она у дерева, и становится оно вдруг гибким и склоняет вниз свои ветки. И вдруг обвилися ветки вокруг неё, и стали они руками; оглянулась она, видит – обратилось дерево в прекрасного юношу, он обнял её, нежно целуя, и сказал:
– Ты освободила меня от заклятья и от власти старухи, злой ведьмы. Она обратила меня в дерево, но каждый день я бывал по нескольку часов белым голубем, и пока кольцо было у неё, я не мог вернуть свой человеческий облик.
И освободились от злого заклятья заодно и его слуги и кони, что были тоже обращены в деревья, – и стояли они теперь рядом с девушкой. А затем поехали они к нему в королевство, ведь был тот юноша королевичем, и поженились они и стали жить и поживать припеваючи.
124. Три брата
Жил-был на свете человек, было у него три сына, и всё имущество его состояло из одного только домика, в котором он и жил. И хотелось каждому из сыновей после смерти отца получить этот дом, но отец любил всех троих одинаково и не знал, как ему поступить, чтобы никого из них не обидеть. А продавать дома он не хотел, потому что дом тот достался ему ещё от прадедов; а то можно было бы его продать, а деньги между ними поделить. И вот надумал он, наконец, как ему поступить, и говорит своим сыновьям:
– Ступайте вы странствовать по белу свету, попытайте счастья, и пусть каждый из вас научится какому-нибудь ремеслу. А когда вернётесь домой, то дом получит тот, кто окажется лучшим мастером.
Сыновья этим решением остались довольны; и порешил старший из них стать кузнецом, средний – цирюльником, а младший – фехтовальщиком. Сговорились они о сроке, когда должны вернуться снова домой, и двинулись затем в путь-дорогу.
Случилось так, что каждый из них нашёл себе опытного мастера, у которого он и мог хорошо выучиться ремеслу. Кузнецу пришлось подковывать королевских лошадей, и он подумал: «Ну, уж теперь дом я получу наверняка». Цирюльник брил всех знатных господ и тоже думал, что дом будет его. Фехтовальщик не раз получал удары, но он всё это переносил терпеливо и духом не падал, думая про себя так: «Если ты будешь бояться ударов, то дома ты никогда не получишь». И вот пришёл назначенный срок, и все они снова вернулись к своему отцу, но они не знали, как найти им случай, чтобы показать своё мастерство. Вот сидят они раз и между собой советуются. Сидят они и видят – бежит по полю заяц.
– Э-э, – говорит цирюльник, – а он кстати явился!
Взял он чашку и мыло, повертел помазком, взбил пену и, когда заяц подбежал ближе, намылил его на бегу и на бегу же выбрил ему бородку, и при этом не порезал его, и сделал всё это так ловко, что не причинил ему никакой боли.
– Это мне нравится, – сказал отец, – если братья твои не превзойдут тебя в мастерстве, то дом будет твой.
А тут вскоре проезжала на полном ходу карета, и сидел в ней какой-то господин.
– Вот вы, батюшка, сейчас увидите, что я умею делать, – говорит кузнец.
Кинулся он вслед за каретой, сорвал у лошади на полном ходу все четыре подковы и подбил ей тотчас на ходу четыре новых.
– Ты парень ловкий, – сказал отец, – дело своё ты исполняешь не хуже, чем твой брат; я уж и не знаю, кому мне дом отдать-то.
Тогда говорит третий:
– Дозвольте и мне, батюшка, доказать своё мастерство.
А тут как раз начал идти дождь. Вытащил он свою шпагу и стал ею размахивать над головой так, что ни одна капля не могла на него упасть; а когда дождь пошёл ещё сильнее и перешёл, наконец, в ливень и целые потоки уже лили с неба, стал он размахивать своей шпагой всё быстрей и быстрей, и остался совершенно сухим, точно сидел он под крышей. Увидал это отец, диву дался и говорит:
– Ты показал самое большое мастерство, дом отдаю я тебе.
Братья, как и обещали друг другу, решеньем остались довольны, а так как они очень любили друг друга, то порешили жить в доме все вместе; и стали они заниматься каждый своим ремеслом, – а делу были обучены они хорошо, и мастера были опытные, вот и зарабатывали они много денег. Так жили они счастливо до самой своей старости все вместе, и когда один из них заболел и умер, то двое других стали о нём грустить, да так, что сами с горя заболели и вскоре умерли. А так как были они мастера опытные и крепко любили друг друга, то и похоронили их всех вместе в общей могиле.
125. Чёрт и его бабушка
Была некогда большая война, и было у короля много солдат, но жалованья он платил им мало, и на жалованье это существовать они никак не могли. Вот и сговорились трое из них бежать. И говорит один другому:
– Если нас поймают, то вздёрнут на виселицу; как же нам быть?
А другой говорит:
– Видите, вон большие хлебные поля; если мы там спрячемся, то ни один человек нас не отыщет, – войско туда не пойдёт, ведь завтра ему в поход выступать.
Залезли они в густые хлеба, а войско всё не уходит и не уходит и стоит около поля. Просидели они в хлебах целых два дня и две ночи подряд и так проголодались, что чуть было с голоду не померли; а выбраться – значит, на верную смерть идти. Вот они и говорят:
– Да что толку в нашем побеге? Видно, придётся нам здесь голодной смертью погибать.
Вдруг прилетел огненный дракон, спустился к ним и спрашивает их, чего это они тут спрятались? А они отвечают:
– Мы – трое солдат – с войны убежали оттого, что жалованье было нам малое, и придётся нам с голоду помирать, ежели останемся мы тут лежать; а ежели выйдем отсюда, то придётся нам на виселице качаться.
– Если хотите послужить мне семь лет, – сказал дракон, – то проведу я вас через войско, и никто вас не поймает.
– Что ж, выбора у нас другого нету, приходится соглашаться, – ответили солдаты.
И схватил их дракон в свои когти и переправил их по воздуху над войском, и снова спустил их на землю, далеко-далеко от тех мест; а был дракон не кто иной, как сам чёрт. Дал он им маленькую плёточку и говорит:
– Коль ударите вы да щёлкнете ею, то посыплется золота столько, сколько вам будет угодно; и жить вы сможете, как большие господа, держать лошадей да разъезжать в каретах; но пройдёт семь лет, и будете вы принадлежать мне. – И подал он им книгу, в которой они все трое должны были в том расписаться.
– Но задам я вам сначала загадку, – говорит чёрт, – если вы её разгадаете, будете свободны и от власти моей избавлены.
Улетел от них дракон, и отправились они в путь-дорогу со своей плёточкой; денег теперь была у них целая уйма, заказали они себе барское платье и стали странствовать по свету. И всюду, где они бывали, жили они в радости и в довольстве, ездили на лошадях и в каретах, ели и пили в своё удовольствие, но зла никому не делали. Время пролетело у них быстро, и когда семь лет подходили уже к концу, стало двум из них очень страшно, но третий смотрел на всё легко и просто и говорит:
– Не бойтесь, братцы, ничего; неужто я такой дурак, что загадки той не разгадаю?
Вот вышли они в открытое поле, сели там, а двое из них и пригорюнились. Подходит к ним вдруг старуха и спрашивает, отчего это они такие грустные.
– Ах, да что тебе до того? Помочь ты нам всё равно не можешь.
– А почём знать, – ответила она, – вы поведайте мне о своём горе.
И рассказали они ей о том, что были они в услужении у чёрта целых семь лет и давал он им золота сколько угодно, но расписались они в том, что будут ему подвластны, если спустя семь лет не смогут разгадать его загадки. И сказала старуха:
– Если вы хотите, чтобы я вам помогла, то пускай один из вас пойдёт в лес; и придёт он к рухнувшей скале, а скала та похожа на избушку, и надо в неё войти, – вот там и найдёшь ты помощь.
А те двое грустных и подумали: «Это нас всё-таки никак не спасёт», и остались они сидеть, а весёлый солдат поднялся и пошёл прямо в самый лес, пока не нашёл в скале избушку. И сидела в той избушке древняя старуха, а приходилась она чёрту бабушкой; и вот спросила она его, откуда он и зачем сюда пожаловал. Он рассказал ей всё, что случилось; солдат понравился ей, она его пожалела и обещала помочь. Подняла она большой камень, что лежал над погребом, и сказала:
– Ты спрячься сюда и всё услышишь, что будет здесь говориться, – только сиди смирно и не шевелись. Когда явится дракон, я расспрошу его насчёт той загадки; мне он скажет всё, а ты, смотри, примечай, что он ответит.
Ровно в двенадцать часов ночи прилетел дракон и потребовал еды. Бабушка накрыла для него стол и принесла напитки и еду; он остался этим доволен, и они ели и пили вместе. И стала она его расспрашивать, как прошёл у него день и сколько он душ успел нынче заполучить.
– Да мне что-то сегодня не очень посчастливилось, – ответил он, – но вот поймал я трёх солдат, – эти уж в моих руках.
– Э, три солдата, – сказала она, – те за себя постоят, они ещё могут от тебя и удрать.
И сказал насмешливо чёрт:
– Нет, они уж мои; я задам им такую загадку, какую они никогда не разгадают.
– А что это за загадка? – спросила она:
– Сейчас я тебе скажу: лежит в великом Немецком море мёртвая мартышка – это и будет им вместо жаркого, а китовое ребро – вместо серебряной ложки, а старое пустое конское копыто будет им вместо рюмки.
Вот чёрт лёг спать, и отвалила тогда старая бабушка с погреба камень и выпустила оттуда солдата.
– Всё ли ты хорошо запомнил?
– Да, – ответил солдат, – теперь я знаю достаточно и справиться сумею.
И пришлось ему бежать тайком другою дорогой, через окошко, чтобы поскорей вернуться к своим товарищам. Рассказал он им о том, как старая бабушка перехитрила самого чёрта и как узнал он от него решение загадки. Тогда все повеселели, взяли свою плёточку и набили себе денег столько, что золотые так прямо по земле и катились.
Вот прошло, наконец, полностью семь лет, и явился чёрт с книгою; показал он им, что они подписали, и говорит:
– А теперь я хочу забрать вас с собой в ад, там будет вам и обед. Если разгадаете, что на жаркое будет, – отпущу вас, и сможете вы уйти и взять с собой плёточку.
И начал отгадывать первый солдат:
– Лежит в великом Немецком море мёртвая мартышка, – вот она и будет нам вместо жаркого.
Рассердился чёрт, пробурчал: «гм, гм, гм» и спросил у второго:
– А что же будет вам вместо ложки?
– А китовое ребро, – оно и будет нам вместо серебряной ложки.
Скорчил чёрт гримасу, трижды хмыкнул и обратился к третьему:
– А знаешь ли ты, что будет вместо рюмки?
– Старое конское копыто, – оно и будет нам вместо рюмки.
И улетел от них чёрт со страшным криком и потерял над ними всякую силу. И осталась у трёх солдат плёточка, выбивали они денег столько, сколько хотели, и прожили они припеваючи до самой смерти.
126. Ференанд Верный и Ференанд Неверный
Жили себе когда-то муж да жена, и пока были они богаты, детей у них не было. Но вот они обеднели, и родился у них сыночек. Но они никак не могли найти ему крёстного, и решил тогда муж отправиться в ближнее местечко и посмотреть, не найдётся ли там какого-нибудь человека. Повстречался ему на дороге бедняк и спрашивает его, куда он идёт; тот ответил ему, что идёт, мол, искать себе кого-нибудь в кумовья, что он беден, и никто поэтому не соглашается идти к нему в крёстные.
– Что ж, – сказал бедняк, – ты беден, и я беден, пойду к тебе в кумовья. Но я так нищ, что дать ребёнку ничего не могу. Ступай и скажи роженице, чтоб она несла ребёнка сейчас же в церковь.
Пришли муж с женой в церковь, а нищий уж там их дожидается, и назвал он ребёнка Верным Ференандом.
Вот вышли они из церкви, а нищий и говорит:
– Что ж, разойдёмся теперь по домам, подарить я вам ничего не могу, и вам дарить мне не полагается.
Но дал он матери ключ и сказал ей, чтоб, придя домой, она отдала бы его мужу: пусть хранит его, пока ребёнку не исполнится четырнадцать лет, а тогда пусть он отправится в лес и разыщет там замок, к которому подойдёт этот ключ, – и всё, что в таком замке окажется, то за ним и останется.
Исполнилось мальчику всего лишь семь лет, а вырос он большой да сильный. И вот пошёл он однажды играть с другими мальчиками, и те стали хвалиться, сколько кто от крёстного своего получил; а он ничем похвалиться не мог, воротился домой опечаленный и говорит отцу:
– Разве я вовсе ничего не получил от своего крёстного?
– О, нет, – сказал отец, – ты получил ключ к тому замку, что будто стоит в лесу, ступай туда и отопри его этим ключом.
Вот пошёл мальчик в лес, но ни о каком замке не было ни слуху ни духу.
Прошло ещё семь лет, и когда мальчику исполнилось четырнадцать лет, он вышел опять на розыски замка, вдруг видит – стоит замок. Он отпер его ключом, но ничего в нём не нашёл, кроме сивого коня. Сильно обрадовался юноша, что у него есть теперь конь, мигом вскочил на него и помчался к своему отцу.
– Что ж, есть теперь у меня сивый конь, – сказал он, – поеду я по белу свету странствовать.
Выехал он из дому, едет по дороге, видит – лежит на пути перо для писанья, он хотел было его поднять, но подумал про себя: «Э, пускай оно себе лежит! Ведь куда ни приедешь, везде найдётся перо для писанья, если потребуется». Только он отъехал от пера, вдруг слышит – кто-то его зовёт: «Верный Ференанд, возьми меня с собой!» Он оглянулся, кругом никого нету, вернулся к перу и подобрал его. Поехал он дальше, и спустя некоторое время пришлось ему проезжать мимо реки, видит – лежит на берегу рыбка, широко разевает рот – дышать ей нечем; а он ей и говорит:
– Слушай, милая моя рыбка, я тебе помогу в воду выбраться, – взял её за хвост и бросил в воду.
Высунула рыбка из воды голову и сказала:
– За то, что ты мне помог выбраться из грязи в воду, дам я тебе флейту. Если попадёшь в беду, заиграй на той флейте, и я тебе помогу, а если ты в воду что упустишь, то я тебе вмиг из воды достану.
Поехал он дальше, попадается ему навстречу человек и спрашивает его, куда он едет.
– Да вот в ближайшее местечко.
– А как тебя звать?
– Верный Ференанд.
– Э, да у нас с тобой имена почти одинаковые, меня зовут Ференанд Неверный.
И они направились вместе в ближнее местечко, в харчевню.
Но плохо было то, что Ференанд Неверный умел с помощью разного колдовства выведывать всё, о чём думает другой и что собирается делать. А в харчевне той была бойкая служанка, девушка лицом очень пригожая и держала себя любезно. Она влюбилась в Верного Ференанда – юноша был он красивый – и спрашивает его, далече ли он собирается ехать.
– Да вот хотелось бы мне по белу свету поездить.
Но она посоветовала ему остаться здесь и сказала, что живёт в их стране король, который охотно бы взял его к себе на службу в слуги или в форейторы, – пускай, мол, поступает к королю на службу. Ференанд ответил, что ему не хотелось бы идти и самому предлагать свои услуги. Тогда девушка сказала:
– О, я тебе всё это сама устрою.
Она тотчас пошла к королю и спросила, не хочет ли он взять к себе на службу красивого слугу? Король очень этому обрадовался и велел Ференанду явиться к себе и решил взять его к себе в слуги. А Ференанду больше хотелось быть форейтором, чтобы не разлучаться со своим конём; и взял его король в форейторы. Как узнал о том Ференанд Неверный, говорит девушке:
– Скажи, не поможешь ли ты и мне поступить на службу?
– Отчего ж, я и тебе помогу, – сказала девушка. А сама подумала: «С таким человеком ссориться не следует, ему доверяться нельзя». Пошла к королю и устроила его слугой; и король остался этим доволен.
Когда однажды утром Ференанд Неверный одевал своего короля, тот всё вздыхал и причитал: «Ох, если б моя невеста была наконец со мной!»
А Ференанд Неверный недолюбливал Верного Ференанда, и вот когда король стал однажды опять горевать и жаловаться, он и говорит ему:
– Да ведь у вас есть форейтор, вы и пошлите его за вашей возлюбленной, пускай он её привезёт, а если он этого не выполнит, то велите его казнить.
Тогда велел король позвать к себе Верного Ференанда и сказал ему, что там-то и там-то живёт его возлюбленная и что он должен её привезти к нему, а не привезёт, то придётся его казнить.
Пошёл Верный Ференанд на конюшню к своему сивому коню и стал на своё горе жаловаться и причитать: «Ох, какой я несчастный!» И вдруг говорит ему кто-то сзади: «Верный Ференанд, чего плачешь?» Осмотрелся он кругом, никого не увидел и продолжал по-прежнему жаловаться: «Ах, мой милый сивый конёк, видно, придётся мне с тобой расставаться, скоро мне умирать!» И окликает его кто-то опять: «Верный Ференанд, чего плачешь?» Тут-то он и заметил, что это его сивый конёк говорит, и спрашивает он его: «Так это ты, мой конёк? Неужто ты говорить умеешь?» И говорит: «Должен я ехать туда-то и туда-то, чтоб раздобыть королю невесту, так не знаешь ли ты, как мне с этим делом управиться?»
Говорит ему сивый конёк:
– Ступай к королю да скажи, пускай даст тебе то, что ты попросишь, тогда ты достанешь ему невесту; если даст он тебе полный корабль мяса и полный корабль хлеба, то всё дело устроится: живут там, за морем, огромные великаны, и если ты не привезёшь им мяса, они тебя растерзают; а ещё водятся там громадные птицы, они выклюют тебе глаза, если ты не привезёшь им хлеба.
Тогда велел король всем мясникам страны резать скот, а всем хлебопёкам печь хлебы, чтоб нагрузить ими полные корабли. Когда корабли нагрузили, говорит сивый конёк Верному Ференанду:
– Ну, а теперь садись на меня и веди меня на корабль, а как явятся великаны, ты скажи им:
Тише, тише, великанчики мои,
Я заботился о вас,
Кое-что я вам припас.
А когда подлетят птицы, ты им опять-таки скажи:
Тише, тише, пташки милые мои,
Я подумал и о вас,
Вам подарочки припас.
Великаны тогда тебе ничего не сделают, а ты подъедешь потом к замку, где лежит принцесса и спит.
Возьми с собой двух великанов, они тебе помогут; но смотри, не разбуди принцессу, пускай великаны перенесут её на кровати прямо на корабль.
И случилось всё так, как сказал сивый конёк. Верный Ференанд отдал и великанам и птицам всё, что для них привёз; великаны были этим довольны и согласились перенести принцессу на кровати прямо на корабль. Когда она прибыла к королю, то сказала, что жить с ним вместе не может – до тех пор, пока ей не будут доставлены из замка её письмена, которые она там позабыла. Тогда, по наущению Ференанда Неверного, позвали Верного Ференанда, и велел ему король доставить из замка эти письмена, – а не доставит, то будет казнён. Пошёл он опять в конюшню, начал жаловаться и говорит: «Ах, мой милый сивый конёк, опять меня в путь посылают, что мне делать?» И сказал сивый конёк, что надо опять нагрузить полный корабль грузом. И отплыл Верный Ференанд на нём, как и в прошлый раз, накормил великанов и птиц мясом и хлебом и этим их задобрил. Вот подошли они к замку, и сказал ему сивый конь, что должен Ференанд пройти в опочивальню принцессы, где на столе и лежат письмена. Когда они плыли на корабле обратно по морю, уронил Верный Ференанд перо в воду, и молвил сивый конь: «Уж тут я тебе ничем помочь не могу». Тогда вспомнил Ференанд о своей флейте, начал на ней играть, и выплыла рыба, держа перо во рту, и подала его Ференанду. Наконец он привёз письмена в замок, где и была отпразднована свадьба.
Но королева не могла полюбить короля, потому что у него не было носа, а полюбился ей очень Верный Ференанд. Однажды, когда все придворные были в сборе, королева им объявила, что она, мол, умеет показывать разные фокусы, что может, например, отрубить человеку голову и назад её приставить; не желает ли кто испробовать? Но никто не хотел испытать на себе этот фокус первым, и пришлось тогда, по наущению Ференанда Неверного, согласиться на это Верному Ференанду. Отрубила ему королева голову и снова приставила её на место, заживила её, и остался вокруг шеи только шрам вроде красной нитки.
И вот спрашивает её король:
– Скажи мне, дитя моё, где же ты такому искусству научилась?
– Да, я в этих делах искусница. Не хочешь ли и ты на себе испытать моё искусство?
– Да, хочу, – сказал он.
И она отрубила ему голову, а на место её не приставила, то ли потому, что не сумела её приставить, то ли сама голова на плечах у него не держалась. Так короля и схоронили, а королева вышла замуж за Верного Ференанда.
А он продолжал всё разъезжать на своём сивом коне по белу свету; и когда ехал он раз на коне, тот сказал ему, чтоб отправился он на ближнее поле и трижды объехал бы его вокруг. Так Верный Ференанд и сделал, и поднялся конь тогда на дыбы и обернулся королевичем.
127. Железная печь
В те времена, когда заговоры ещё помогали, был один королевич заколдован злой ведьмой, – он должен был сидеть в большой железной печи в лесу. Так провёл он в ней долгие-долгие годы, и никто не мог его расколдовать. Однажды зашла в тот лес королевна, она заблудилась и не могла найти дороги назад в своё королевство. Девять дней блуждала она по лесу и наконец подошла к железному ящику. Вдруг раздался оттуда голос, который её спросил:
– Ты откуда идёшь и куда держишь путь?
Она ответила:
– Я потеряла дорогу в королевство своего отца и не могу выбраться из лесу.
И сказал голос из железного ящика:
– Я тебе помогу вернуться домой, и очень скоро, если ты мне поклянёшься сделать то, что я потребую. Я – королевич, более знатного рода, чем ты, и хочу на тебе жениться.
Она испугалась и подумала: «Боже мой, да что же мне делать с железной печью?» Но так как ей очень хотелось вернуться домой к отцу, то она поклялась сделать, что он потребует.
– Но ты, – сказал он, – должна будешь вернуться сюда, принести нож и провертеть в железе дыру.
Дал он ей провожатого, тот шёл рядом с ней и всё время молчал; спустя два часа он привёл её домой. Вот вернулась королевна в свой замок, и была там большая радость, старый король бросился к ней на шею и стал её целовать. Но она запечалилась и сказала:
– Ах, милый отец мой, что со мной приключилось! Я никогда бы не выбралась домой из дремучего леса, если б не набрела на железную печь; я поклялась ей в том, что вернусь к ней, её расколдую и выйду за неё замуж.
Старый король так испугался, что чуть было не лишился чувств, – ведь она была его единственной дочкой. Пораздумали они и решили на том, что надо подменить королевну дочкой мельника; а была та красавицей. Они завели её в лес, дали ей нож и сказали, что должна она железную печь продырявить. Вот долбила она железо уже целые сутки, но поделать ничего не могла. Только начало светать, вдруг послышался из железной печи голос:
– Мне кажется, что уже утро.
И она ответила:
– Да, пожалуй, – мне слышится, как шумит отцовская мельница.
– Ты, стало быть, дочка мельника? Так убирайся отсюда прочь и скажи, чтоб пришла королевна.
Она пошла и сказала старому королю, что тот, кто сидит в печи, её не хочет, а зовёт королевскую дочь. Испугался старый король, и заплакала королевна. Но была у них ещё дочь свинопаса, та была ещё красивей дочери мельника; и вот решили дать ей червонец, чтоб пошла она к железной печи вместо королевны. Вывели дочку свинопаса в лес, и пришлось ей тоже скоблить железо целые сутки, но у неё ничего не вышло. Стало светать, и говорит голос из печи:
– Мне кажется, что уже утро.
Она ответила:
– Да, пожалуй, – я слышу, как играет рожок моего отца.
– Ты, стало быть, дочь свинопаса? Так убирайся отсюда и скажи, чтоб пришла королевна, и объясни ей, что если она не явится ко мне, с ней случится то, что я ей сказал: всё в королевстве рассыплется в прах, и не останется и камня на камне.
Услыхала это королевна, заплакала, – но ничего не поделаешь, – пришлось ей сдержать своё обещанье. Попрощалась она с отцом, взяла нож и направилась прямо в лес, к железной печи. Когда она пришла, принялась тотчас скоблить железо, и начало оно поддаваться, а прошло два часа, и успела проделать она дыру. Заглянула она внутрь и увидела – ах! – такого прекрасного юношу, весь он блистал золотом и драгоценными камнями: и он очень понравился ей. Она продолжала скоблить железо и проделала такую большую дыру, что он мог выбраться наружу.
И сказал он:
– Отныне ты моя, а я – твой; ты невеста моя, ты меня расколдовала.
И он хотел увезти её в своё королевство, но она попросила у него позволенья побывать ещё раз у отца, и королевич ей это позволил, но с условием, что она скажет отцу не больше трёх слов, а потом вернётся к нему назад в лес. Пошла она домой, но сказала больше, чем три слова; и вмиг исчезла железная печь и отодвинулась далеко-далеко за стеклянные горы да острые мечи. Но королевич был уже расколдован и не сидел в той печи взаперти. Потом попрощалась она со своим отцом, взяла с собой на дорогу немного денег и отправилась опять в дремучий лес на поиски железной печи, но её было не найти. Девять дней она искала и так сильно проголодалась, что не знала, как ей быть дальше, питаться в лесу было нечем. Вот наступил вечер, и взобралась она на деревцо и решила там заночевать: она боялась диких зверей. Когда наступила полночь, она заметила вдали небольшой огонёк и подумала: «Ах, вон там бы меня спасли», – она спустилась с дерева и пошла навстречу огоньку, но по дороге молилась. Подошла она к маленькой старой избушке, всё вокруг неё поросло травой, и лежала перед избушкой небольшая кучка дров. «Ах, куда это я забрела?» – подумала она и заглянула в окошко, но ничего там не заметила, кроме больших и маленьких жаб, и стоял там стол; он был красиво убран яствами и вином, а тарелки и кубки были серебряные. Собралась она с духом и постучалась.
И тотчас кликнула толстая жаба:
Эй, моя зелёная,
Девка хромоногая,
Костяной ноги собачка,
Погляди-ка поскорей,
Кто стоит там у дверей?
Явилась маленькая жаба и открыла девушке дверь. И только та вошла, все приветствовали её и пригласили садиться. Они спросили: «Вы откуда? Куда идёте?» И она рассказала всё, что с нею случилось: как нарушила она обещанье не говорить больше трёх слов, и что железная печка ушла вместе с королевичем, и что она собирается искать её теперь до тех пор, пока не отыщет, хотя бы пришлось ей пройти и горы и долы.
И сказала тогда толстая жаба:
Эй, моя зелёная,
Девка хромоногая,
Костяной ноги собачка,
Ну, скачи, скачи живей,
Принеси ларец скорей.
Пошла маленькая жаба и притащила ей большой ларец. Потом покормили они девушку, напоили, привели её к красиво убранной постели, а была та постель словно из шёлка и бархата; и улеглась в неё девушка и, помолившись богу, уснула. Вот наступило утро, она поднялась; и дала тогда старая жаба ей три иглы из большого ларца и сказала, чтоб она взяла их с собой: они, мол, ей пригодятся, – ведь придётся ей переходить через высокую Стеклянную гору, через три острых меча и разливы речные. Если она всё это пройдёт, то вернёт своего жениха. Потом дала она девушке ещё три предмета и сказала, чтоб берегла она их как следует, – были то три большие иглы, колесо от плуга и три ореха. С этим и отправилась девушка в путь-дорогу. Когда она подошла к Стеклянной горе, что вся была скользкая, она воткнула в неё три иглы и, опираясь на них ногами, всё подымалась вверх, и так перешла она через гору. И когда девушка была уже на другой стороне, то она воткнула иглы в одном месте и хорошо его запомнила. Потом она подошла к трём острым мечам, стала на своё колесо от плуга и проехала через мечи. Наконец пришла она к большому речному разливу, и когда перебралась, она попала в большой прекрасный замок. Она вошла туда и попросилась принять её на работу, будто она бедная девушка и хотела бы на работу наняться: она знала, что в замке находится королевич, которого она освободила в дремучем лесу из железной печи. И взяли её за самую ничтожную плату в судомойки. А была у королевича на примете уже другая девушка, на которой он собирался жениться, он думал, что первая уже давно умерла. Вечером, когда она всё перемыла и убрала и работу свою кончила, сунула руку в карман и нашла три ореха, которые ей дала старая жаба. Раскусила она один орех, собралась орешек съесть, глядь – а там пышное королевское платье. Услыхала об этом невеста, явилась и стала её просить, чтоб та его продала, и говорит: «Такое платье вовсе не для служанки». А та говорит, что продать она его не продаст, а вот если она позволит ей переспать одну ночь в комнате у её жениха, то она готова платье ей уступить. Невеста ей это позволила, потому что платье было такое прекрасное и у неё подобного не было никогда.,
Вот наступил вечер, и сказала невеста своему жениху:
– Захотелось глупой служанке выспаться у тебя в комнате.
– Если ты разрешишь, то и я согласен, – ответил он. Но она дала жениху стакан вина и подсыпала в него сонного зелья.
Пошёл королевич вместе со служанкой спать в комнату, но он так крепко уснул, что она не могла его добудиться. Она проплакала целую ночь, всё повторяя: «Я тебя вызволила из дремучего леса и из железной печи, я тебя искала и перешла через Стеклянную гору, через три острых меча, перешла через разливы речные, пока тебя, наконец, не нашла, а ты меня и слушать не хочешь!»
Слуги сидели за дверьми, слыхали, как плакала девушка всю ночь напролёт, и наутро рассказали об этом своему господину.
Когда на другой вечер она перемыла всю посуду, она раскусила второй орешек, – и оказалось в нём платье ещё прекрасней. Как увидала его невеста, захотелось ей купить и это платье. Но продать его за деньги девушка не соглашалась и выпросила себе за него, чтоб дозволили ей переспать ещё раз в комнате у жениха. Но невеста подсыпала ему сонного зелья, и он так крепко уснул, что услышать ничего не мог. Проплакала судомойка целую ночь, причитая:
– Я тебя вызволила из дремучего леса и из железной печи, искала тебя повсюду, перешла через Стеклянную гору, через три острых меча и разливы речные, пока тебя, наконец, не нашла, а ты и слушать меня не хочешь!
Слуги сидели за дверью и слышали, как плакала девушка целую ночь напролёт, и наутро рассказали о том своему господину. И когда на третий вечер она всё перемыла на кухне, раскусила она третий орешек, – и было в нём ещё более прекрасное платье, было оно всё из чистого золота выткано. Как увидала его невеста, захотелось ей, чтоб и это платье было её. Но девушка согласилась его отдать только за то, чтоб ей дозволили в третий раз переспать в комнате у жениха. Но тот был теперь осторожней и велел сонный напиток выплеснуть. Как только девушка заплакала и начала причитать: «Мой любимый, я выручила тебя из дремучего, страшного леса и из железной печи», вскочил королевич и говорит:
– Ты моя настоящая невеста, ты – моя, а я – твой!
И он сел с ней в эту же ночь в карету, и они отобрали у фальшивой невесты платья, да так, что та уже больше и не поднялась. Подъехали они к речному разливу, переправились через него, а подойдя к трём острым мечам, уселись на колесо от плуга, а в Стеклянную гору воткнули три иглы. Так добрались они, наконец, до ветхой маленькой избушки; но только они туда вошли, как обратилась она в большой замок: и были все жабы расколдованы, оказались они королевскими детьми и были в большой-пребольшой радости. И отпраздновали свадьбу, и остались они жить в том замке, а был он куда больше отцовского замка королевны. Но старый король горевал, что ему приходится жить в одиночестве, и они поехали к нему, привезли его к себе, и стало у них отныне два королевства, и жили они в супружестве счастливо.
Тут взмахнула мышь хвостом,
Сказка кончилась на том.
128. Ленивая пряха
Жил-был в одной деревне муж со своею женой, и была жена такая ленивая, что делать ничего никогда не хотела.
Даст ей муж что напрясть, бывало, а она пряжу не кончит. А если и напрядёт, то не намотает, а оставит всю пряжу на гребне. Выбранит её муж за это, а она спуску ему не даст и начнёт говорить:
– Ой, да как же мне наматывать пряжу, если нет у меня мотовила! Ступай-ка сначала в лес да сделай мне мотовило.
– Ежели дело только за этим стало, – говорит муж, – я пойду в лес и принесу дерево для мотовила.
Испугалась жена, что если будет у мужа дерево, чтоб сделать из него мотовило, придётся ей пряжу разматывать и начинать пряжу заново. Подумала она, пораздумала, кое-что надумала и побежала тайком в лес вслед за мужем.
Вот взобрался муж на дерево, чтоб выбрать и срубить подходящий кусок, а она спряталась внизу в кустах, где он заметить её не мог, и как крикнет оттуда:
Кто дерево для мотовила рубит —
Умрёт, а кто мотает – тот себя погубит.
Услыхал это муж, опустил топор и стал раздумывать, что бы это могло значить. «Э, да что там, – молвил он, наконец, – что может случиться? Это мне только послышалось, нечего на себя страх напускать». Взялся он снова за топор, хотел было начать рубить, а снизу опять как закричит:
Кто дерево для мотовила рубит —
Умрёт, а кто мотает – тот себя погубит.
Он бросил рубить, стало ему жутко и страшно. Начал он раздумывать, что бы это могло значить. Прошло немного времени, он опять успокоился и взялся третий раз за топор, хотел было рубить. Но и в третий раз опять кто-то громко закричал:
Кто дерево для мотовила рубит —
Умрёт, а кто мотает – тот себя погубит.
Этого было достаточно, чтобы он потерял всякую охоту рубить; и он поспешил спуститься с дерева и отправиться домой. А жена кинулась опрометью окольной дорогой, чтоб вернуться домой раньше мужа. Вот входит муж в комнату, а она прикинулась, будто ничего не было, и спрашивает:
– Ну что, принёс подходящее дерево для мотовила?
– Нет, – говорит он, – вижу, что дело с мотаньем пряжи не выйдет, – и он рассказал ей о том, что случилось в лесу, и с той поры оставил жену с этим делом в покое.
Но вскоре начал муж сердиться опять на то, что в доме у них непорядок.
– Жена, – говорит он, – стыдно тебе, что готовая пряжа лежит на гребне.
– Знаешь что, – сказала жена, – так как нам не достать мотовила, то стань ты вот тут, а я нагнусь и буду гребень тебе подбрасывать, а ты будешь его бросать мне вниз, вот и получится у нас по крайней мере верёвка.
– Да, пожалуй, – сказал муж.
Так они и сделали; и когда с работой покончили, говорит ей муж:
– Ну, вот мы пряжу и смотали, а теперь надо будет её проварить.
Испугалась жена и говорит:
– Уж мы проварим её завтра утром пораньше, – а сама опять кое-что надумала.
Поднялась она раным-рано, растопила печь и поставила на огонь котёл, но вместо пряжи положила в него ворох пакли и начала её варить. Потом подошла она к мужу, тот лежал ещё в постели, и говорит ему:
– Мне надо отлучиться по делу, а ты вставай да за пряжей присмотри; она лежит в котле и вываривается. За ней надо вовремя присмотреть, ты поглядывай повнимательней, а то когда запоёт петух, а ты не досмотришь, обратится пряжа в паклю.
Начал муж подыматься, решил времени не терять, быстро схватился и направился на кухню. Подошёл он к котлу, глянул в него и, к ужасу своему, увидел в нём один лишь сплошной комок пакли. Промолчал бедный муж, ничего не сказал и подумал, что он прозевал, видно, и сам виноват в этом, и с той поры никогда уже больше не заговаривал он ни о прядеве, ни о пряже. Ну, скажи мне теперь сам, не скверная ли была у него хозяйка?
129. Четверо искусных братьев
Жил-был бедняк, и было у него четверо сыновей; вот когда они выросли, говорит он им:
– Милые дети, пора вам идти странствовать по свету, – ведь помочь вам я ни в чём не могу; собирайтесь да идите в чужие края и земли и научитесь там какому-нибудь ремеслу, а там оно уж видней будет, как себе дорогу дальше пробить.
Взяли четверо братьев дорожные посохи, попрощались с отцом и двинулись вместе к городским воротам. Прошли они часть дороги и подошли к перекрёстку, где путь расходился в четыре разные стороны. И сказал тогда старший:
– Здесь мы должны расстаться, но спустя четыре года, в этот самый день, давайте сойдёмся на этом самом месте, а за это время счастья своего поищем.
И вот каждый пошёл своей дорогой; и повстречался старшему на пути человек, который его спросил, куда он идёт и что собирается делать.
– Хочу какому-нибудь ремеслу научиться, – ответил старший. А человек и говорит:
– Ну, ступай вместе со мной, и будешь ты вором.
– Нет, – ответил старший, – теперь уж это ремесло за честное не почитается, и песне этой – один конец; языком на колоколе в поле болтаться.
– О, – сказал человек, – виселицы тебе бояться нечего: я тебя уж так обучу, что ни один человек тебя не поймает и следа твоего не разыщет.
Уговорил он его, и стал старший благодаря ему опытным вором, да таким ловким, что ничего от него и уберечь невозможно было: что уж взять захочет, то и возьмёт.
Второй брат тоже повстречал человека, который спросил его то же самое: чему бы он хотел научиться.
– Да я ещё и сам не знаю, – ответил он.
– Так ступай вместе со мной, и будешь ты звездочётом, – нет ничего лучше, и ничто от тебя не будет сокрыто.
Это ему понравилось, и стал он таким опытным звездочётом, что мастер по окончании ученья подарил ему на прощанье подзорную трубу и сказал ему так:
– В эту трубу ты сможешь увидеть всё, что делается на земле и на небе, и ничто не останется перед тобою сокрытым.
А третьего брата взял к себе в обученье охотник и выучил его так хорошо всему, что относится к охотничьему делу, что сделался тот ловким охотником. Подарил ему на прощанье мастер ружьё и сказал:
– Оно бьёт без промаха, – во что ни нацелишься, в то и попадёшь.
И младший брат тоже повстречал человека, который с ним заговорил и спросил его, что он собирается делать:
– Есть ли у тебя охота сделаться портным?
– И слышать о том не хочу, – ответил юноша, – сидеть, согнувшись, с утра и до самого вечера, да водить иглой туда и сюда, да утюжить, – нет, это мне не по душе.
– Да что ты, – ответил ему человек, – дело обстоит совсем не так, как ты себе представляешь. У меня научишься ты совсем иному портняжному ремеслу, дело оно приличное, подходящее и весьма почётное.
Он уговорил юношу, и тот отправился с ним вместе и изучил портняжное дело весьма основательно. Дал портной ему на прощанье иглу и сказал:
– Ты ею сможешь сшить всё, что тебе под руку подвернётся, будь то мягкое, как яйцо, или твёрдое, как сталь; и получится так, будто сделано оно из цельного куска, и шва даже видно не будет.
Прошли четыре условленных года, и четверо братьев встретились в одно и то же время на перекрёстке. На радостях они обнялись, расцеловали друг друга и воротились домой к своему отцу.
– Ну, – сказал обрадованный отец, – каким ветром вас опять занесло ко мне?
Они рассказали всё, что с ними было и какому каждый из них выучился ремеслу. Сели они перед домом под большим деревом, а отец им и говорит:
– Ну, а теперь хочу я проверить, что каждый из вас умеет делать.
Поглядел он наверх и сказал среднему сыну:
– Вон, на макушке этого дерева, между двух веток, есть гнездо зяблика; скажи мне, сколько лежит в нём яиц?
Взял звездочёт свою трубу, посмотрел наверх и ответил:
– Пять.
Говорит тогда отец старшему:
– Достань мне оттуда яйца, не потревожив птицы, которая на них сидит.
Взобрался ловкий вор наверх и вытащил из-под птицы пять яиц, а она ничего и не заметила и продолжала спокойно сидеть в гнезде; и он подал те яйца отцу. Отец взял их, положил на каждом углу стола по яйцу, а пятое положил на середину и сказал охотнику:
– Ты вот попробуй одним выстрелом расколоть все пять яиц пополам.
Приложил охотник ружьё к плечу и расколол яйца так, как сказал ему отец, – все пять, притом одним выстрелом. Должно быть, порох был у него такой, что стреляет в разные стороны.
– Ну, теперь твой черёд, – обратился отец к четвёртому сыну, – сшей ты мне все эти яйца, а заодно и тех птенчиков, которые в них находятся, да сделай это так, чтоб от выстрела не было им никакого вреда.
Достал портной свою иглу и сшил всё так, как велел ему отец. Когда он закончил, должен был вор те яйца положить снова в гнездо на дерево, – и положил он их под птицу, да так, что она этого не заметила. И вот высидела птичка все яйца, и через несколько дней вылупились из них птенцы, и на шейке у них оказалось по красной полоске, как раз там, где сшивал их портной ниткой.
|
The script ran 0.025 seconds.