Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Кир Булычёв - Приключения Алисы [1965-2003]
Известность произведения: Высокая
Метки: child_sf, sf, Детская, Повесть, Приключения, Фантастика

Аннотация. Повести и рассказы о девочке из будущего - Алисе Селезнёвой. Один из самых популярных циклов Кира Булычева. Написанные для детей произведения о необыкновенных приключениях земной девочки Алисы погружают читателя в мир фантастики и сказок. Необыкновенные чудовища, настоящие космические пираты, воинственные лилипуты, путешествия во времени и многое другое ждёт вас на страницах удивительных историй, которые происходят с Алисой и её друзьями.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 

К счастью, до дороги было недалеко, а уж по дороге Алиса припустила во всю прыть. А когда увидела вдалеке огни какого-то грузовичка на воздушной подушке, замахала руками. Грузовичок остановился. На его кузове была нарисована корова. Пожилой мужчина выглянул из кабины и спросил: — Что делает в лесу одинокая девочка голого вида? Неужели твоих родителей сожрали волки? — Шутки в сторону! — ответила Алиса. — Я выполняла задание по зоологии и наблюдала, как енот роет нору. Но не заметила, что наступила ночь. — Увлеченная, значит? — спросил молочник. Потому что грузовичок оказался молоковозом. — Хочешь ученой стать? — Не очень, — схитрила Алиса. — Я бы предпочла стать шофером, как вы. — Тогда садись, — сказал водитель, и они скоро домчались до города. В пути водитель рассказал Алисе, что сам он хотел петь в Большом театре, да интриганы и завистники его обошли и не допустили. И сейчас он возит молоко, вот уже сорок лет возит, но пением все равно занимается. В будущем году готов снова поступать в певцы. Только некому доверить любимый молоковоз. И если бы его новая знакомая девочка согласилась учиться на водителя, все его проблемы были бы решены. Алиса согласилась, соскочила с машины у стоянки флаеров и через пять минут прилетела к Институту времени. Даже замерзнуть не успела. Глава двадцать первая. Красивый раб В институте Алиса не пожалела десяти минут, забежала в костюмерную и вышла оттуда в греческих сандалиях, шелковой тунике до самой земли с перевязанным лентой черным париком — длинные волосы парика падали на спину, и от этого Алиса казалась старше своих лет. Потом она кинулась к машине времени и уже вскочила на платформу, как раздался голос: — А я сообщу, чем ты занимаешься по ночам! Алиса оглянулась. В круглом белом зале никого не было. — Я бы на твоем месте шел домой! И тут Алиса узнала голос компьютера. Нет, эта машина слишком много на себя берет! Но Алиса не стала спорить с компьютером. Он кого угодно переспорит. Она набрала код Сиракуз — хорошо еще, что не нужно просить компьютер вычислять, куда ей лететь — все уже было вычислено при прошлом перелете. Вокруг заклубилось время, искрами пролетели годы, молниями — столетия. И вот она снова в пещере возле Сиракуз, где укрыта промежуточная машина времени. Подобрав тунику, Алиса бросилась бежать к древнему городу. Она очень боялась, что Платона уже продали. В Москве была зимняя полночь, а здесь разгар жаркого дня. Жужжали оводы, мирно паслись овцы. Пастушонок, увидев Алису, не узнал ее из-за парика и туники, замахал палкой и закричал вслед что-то обидное. Это был плохо воспитанный мальчик. Ворота города были открыты. Алиса перешла на шаг. Она запыхалась и вспотела. Спасение Платона оказалось очень сложным делом. Вот и рынок. Первым делом Алиса добежала до книжной лавки Иова. Тот сидел на каменной скамье, отодвинув в сторону свитки, и жрал пирог. Перед ним стояла рыжая обезьяна и держала в лапах еще кусок пирога. Пирог был жирный, масло капало на землю, рыжие коты сидели под пирогом, разинув рты, чтобы ухватить эти капли на лету. — Что с Платоном? — спросила Алиса, подбежав к торговцу. — Беда, — ответил тот, не прекращая есть, — продают, живьем продают. Солнце нашей философии закатилось! — И никто его не купил? — Я хотел бы… нет, я не выдержал бы такого зрелища! И к тому же мне товар не с кем оставить. Растащат! — Куда мне бежать? — Ой, ой, ой! — закричал книжный торговец. — Так это ты, бедный ребенок? Когда же ты успела так переодеться? Я тебя совсем не узнал. И волосы другого цвета… Только глаза… те же самые глаза. — В какую сторону мне бежать? — спросила Алиса. — Прямо, совсем прямо, немного в горку, и ты не промахнешься. Только на обратном пути обязательно сообщи мне, кто купил! Это так важно! Я буду искать помощи… — Я его куплю, — сказала Алиса. — О нет, тебе это не по карману! — Скажите, пожалуйста, — попросила Алиса, — сколько стоит это кольцо? Она тайком отцепила один из перстней и протянула торговцу. — Ах, какая красота! — воскликнул торговец, но потом печально сказал: — Ну откуда же мне, бедному книжнику, знать, сколько стоят такие кольца! Может, три драхмы, может, пять драхм… — Только, пожалуйста, скажите правду. Я же хочу освободить Платона. — Стыд на мою рыжую голову! — закричал Иов. — Пусть меня накажет бог! Моя жадность чуть было не заставила меня солгать! Я скажу правду! Этот перстень стоит по меньшей мере двадцать драхм. И я тебе их дам! Хоть сейчас. Алиса подумала, что, если торговец и решил немного заработать, ей некогда осуждать его. У нее еще осталось десять таких колец. Она протянула перстень торговцу, но в этот момент на нее упала тень. — Что ты здесь делаешь? — спросил знакомый голос. Это был молодой Дион, племянник тирана Дионисия Единственного, из-за которого Платон и пострадал. — Даю денежек девочке, чтобы она пошла на рынок. — Зачем? — На рынок рабов. — Я и пришел за этим, — сказал Дион. — Я смог занять пятьсот драхм. Мне нужна еще тысяча, чтобы участвовать в торге. Дай мне их взаймы. — Но у меня нет ни медяка! — А что ты собирался дать девочке? — Все, что у меня есть, абсолютно все. — Давай сюда! — Дион забрал двадцать драхм. — А что ты ему оставила в залог? — спросил Дион. — Я же знаю, он так просто с деньгами не расстанется! — Вот этот перстень, — призналась Алиса. — Он уже мой! — закричал книжный торговец. — Я за него заплатил двадцать драхм. — Я не торговец, — сказал Дион, разглядывая перстень, — но знаю, что стоит он впятеро дороже. Возьми, Иов, обратно свои деньги. А мы с девочкой пойдем на рынок. — Я не хотел! — закричал им вслед торговец. И тут же они услышали его ужасный крик. Как будто в живот ему вонзили тупой кинжал. Алиса с Дионом обернулись и увидели, что от лавки следом за ними бежит обезьяна и несет в руке кожаный мешок, а за ней два кота с мешочками поменьше. Обезьяна протянула мешок. Его не пришлось развязывать, чтобы понять — он полон денег. И не надо развязывать маленькие мешочки — в них было золото и драгоценные камни. — Спасибо, зверюшки! — сказал Дион. — Несите деньги назад, — сказала Алиса. — Мы обойдемся без помощи вашего жадного друга! Торговец уже догнал своих четвероногих слуг и выдирал из их когтей и пальчиков свое добро. На Диона и Алису он даже не смотрел. Дион с Алисой рассмеялись и поспешили дальше, к центральной площади, где находились два помоста. На одном, высоком, сидели в креслах роскошно одетые вельможи. В центре — нетрудно догадаться! — сам царь Дионисий Единственный. На другом помосте было пусто — с него как раз сводили нескольких негров, связанных одной цепью. — Успели, — сказал Дион. Они с Алисой протолкнулись вперед. Тем временем на помост вывели человека со связанными сзади руками. Это был очень высокий и широкоплечий молодой человек с короткой бородой, удивительно красивый и благородный. Почти живой бог. — Вот и Платон, — сказал Дион. — Не может быть! — откликнулась Алиса. — Он же старый и мудрый философ! — Может, через несколько десятков лет он и станет старым и мудрым, — улыбнулся Дион, — но пока что он молодой. Дион поднял руку, приветствуя Платона. Платон был одет в рваную тунику, голова его была непокрыта. Он увидел Диона и поклонился ему. Но не улыбнулся. Он оставался печальным. Толстый распорядитель торгов с курчавой головой сверкнул браслетами, зазвенел ими и воскликнул: — Продается молодой и сильный раб из Греции! Победитель Олимпиады по борьбе, здоровый, умный, но не в этом дело! На этих словах царь Дионисий и его свита принялись хохотать. У них слово «умный» вызывало припадок веселья. — Можно использовать на галерах, в рудниках и даже кататься на нем верхом. Тут царь и придворные просто покатились от хохота. — Первоначальная цена за этого осла невелика! Десять драхм. Кто больше? Тут же поднялась рука. — Сто драхм! — послышался хриплый голос. Алиса хотела было вмешаться в спор, но Дион остановил ее. — Рано! — сказал он. — Сто пятьдесят драхм! — закричал темнокожий старик с бритой головой. — Это хозяин торговых кораблей, — сказал Дион, — ему нужны гребцы. Он даже не знает, кто такой Платон. — А вдруг он купит? — спросила Алиса. — И не надейся, — сказал Дион. — Появятся другие конкуренты. — Сто пятьдесят драхм — раз! — закричал распорядитель. — Мизерная цена за такого раба. Сто пятьдесят драхм — два! — Двести драхм! — не выдержала Алиса. — Двести драхм молодая госпожа! — закричал распорядитель. — Двести драхм неизвестная молодая госпожа, которой нужен дружок! — Я его убью! — сказала Алиса. — Успеешь, — успокоил ее Дион. — И зря ты поспешила, теперь они нас заметили и будут следить. Нам будет труднее. А цена на Платона все поднималась. Теперь уже торговались настоящие богачи. Дион объяснил Алисе, что каждый из них хочет обзавестись таким рабом — хозяин Платона может на весь мир прославиться. Они это понимают. Когда цена поднялась до тысячи драхм, Дион тоже вмешался в борьбу. Но тут же нашелся соперник, который предложил тысячу двести драхм. — Сколько у тебя таких перстней? — спросил Дион. — Десять. — Ой, как плохо! Еще немного, и нам придется отступить. И попадет наш Платон в лапы толстому негодяю! — Ах, какой красивый раб! — послышался пронзительный голос. На крытых носилках, которые несли четыре раба, на площадь въехала толстая дамочка, разукрашенная браслетами, как тигрица полосами. Она откинула полог носилок и продолжала: — Он будет у меня виночерпием. Я его украшу и завью, я буду играть с ним в прятки! — О боги! — воскликнул Платон. — Избавьте меня от этого! Лучше галеры! — Две тысячи драхм! — крикнула толстуха, и ее браслеты зазвенели на всю Сицилию. — Что делать? — воскликнул Дион. — У нас может не хватить денег. «Какая я глупая! — подумала Алиса. — Я же могла взять у Наполеона еще драгоценностей!» И вдруг ее кто-то дернул за край туники. Алиса обернулась и увидела, что рядом стоит рыжая обезьяна торговца книгами и протягивает ей мешочек. Алиса взяла его. Мешочек был тяжелый. — Здесь драхмы, — сказала обезьянка. — Ты опять их украла? — спросила Алиса. — Не обращай внимания! — ответила обезьянка. — У нас еще осталось. Сзади тяжело дышал толстый торговец книгами. — Если это ваши деньги, — сказала Алиса, — то вы не бойтесь, мы их не тронем. Но Дион уже протянул руку к Алисе, взял кошелек и спросил Иова: — Здесь сколько? Вместо того чтобы закричать, потребовать свои деньги назад, Иов сказал: — Здесь три тысячи драхм. И простите, что я пожадничал. Мои звери оказались лучше меня. — Раз — две тысячи драхм! — кричал распорядитель. — Два — две тысячи драхм… Кто больше? Три… — Три тысячи! — воскликнул Дион. — Четыре! — закричала раскрашенная тетка. Платон закрыл руками глаза. Он так боялся, что у его друзей не хватит денег. Тетка зазвенела браслетами и закричала: — Он мой, мой, мой! — Ну что ты? — Алиса обернулась к Диону. — Я сам скажу, — тихо произнес Иов, — я ведь торговец и знаю, как торговаться! И раньше, чем распорядитель успел опустить молоток, он произнес: — Четыре тысячи и одна драхма! — Ах! — воскликнула тетка в браслетах и упала с носилок в обморок. — Как вы догадались? — удивилась Алиса. — Что переполняет чашу? — ответил вопросом на вопрос Иов. — Капля. — А что ломает спину верблюда? — Соломинка, — сказала рыжая обезьяна. — Вот именно, — согласился Иов и обернулся к распорядителю торгов. — Пожалуйста, заверните мне товар. — Сначала деньги, а потом Платоны, — резонно заметил распорядитель. Иов собрал нужные деньги и понес на помост. Когда царь Дионисий Единственный увидел, что произошло, когда он увидел, как Платону развязывают руки и юный Дион обнимает его, он со злости покинул площадь, убежал во дворец и хлопнул дверью. Все вместе они прошли в лавку торговца книгами. Там Дион познакомил Алису с Платоном и сказал, что эта девочка сделала все, чтобы его спасти. Платон страшно удивился. Он пил виноградный сок, гладил рыжего кота и понемногу приходил в себя. — Почему? — спросил он. — Почему ты, Алиса, так много сделала для меня? Мы же не родственники и даже не земляки. Ты откуда родом? — Я уже говорила Диону, — сказала Алиса, — и торговцу Иову, что я приехала к вам из России. Это большая страна на севере. — Знаю, — сказал Платон. — Там край гипербореев, где царит вечная ночь и мороз. Там вода всегда ледяная, озера и реки замерзли, а на полях лежит снег. — Что такое снег? — спросил Дион, который никогда не видел снега в Сиракузах. — От холода дождь превращается в белые хлопья, — объяснил Платон. — Все это не совсем так, — осторожно поправила Алиса. — Вижу, что не так, — сказал Платон, — поэтому мне хочется с тобой поговорить. Ты совершенно не производишь впечатления снежного человека. Так что же заставило тебя мне помочь? — Дело в том… — начала Алиса. И замолкла. Она знала, что нельзя нарушать главное правило путешественников во времени. Нельзя в прошлом рассказывать о будущем. Поэтому пришлось сказать неправду. Вернее, полуправду. — В России, — сказала Алиса, — вы очень известный философ. Вас много читают и даже в университете преподают вашу философию. — Не может быть! — воскликнул Платон. Он был очень доволен. — Когда я узнала, что вас продают в рабство за то, что вы хотите людям добра, я решила помочь и принесла некоторые драгоценности. — И они не понадобились, — сказал торговец Иов. — У нас и без них хватило денег. Алиса очень удивилась. И даже немного расстроилась. — Значит, мои деньги не нужны? — Если бы твоих колец не было в самом начале, наш друг Платон уже был бы рабом на галере, — сказал Дион. — Да, — вздохнул книжный торговец. — Я очень виноват. Сначала я пожадничал. — Хорошо, друзья! Все кончилось. Теперь я ваш раб. И твой раб, девочка из России. Все рассмеялись, а Дион добавил: — Алиса, ты теперь можешь взять Платона, отвезти в Россию, и он станет гребцом на твоей галере. — Ели бы Платон согласился приехать в Россию… — начала Алиса и спохватилась. Ну какая Россия за пятьсот лет до нашей эры? Ведь даже нашей эры еще и в помине нет. — Нет, — сказала Алиса вслух. — Конечно, я вам очень благодарна за то, что вы теперь мой раб, но лучше оставайтесь здесь. В России вы и в самом деле замерзнете. Дион сказал: — Хорошо, что все хорошо кончилось, но, мой учитель, я должен вас предупредить, Дионисий Единственный — человек достаточно подлый. Он очень переживает, что вас купили друзья и его наказание пропало впустую. — Нет, не впустую, — сказал торговец книгами. — Он же все наши денежки заграбастал. Все, что я заработал таким тяжелым трудом! — Оставьте себе мои перстни, — предложила Алиса. — Их все равно Наполеон утопил. — Нет, честный финикиец у женщин денег не берет! — возмутился Иов. — Поехали в мое имение, — сказал Дион. — И если хочешь, девочка из России, мы тебя тоже возьмем. — Ой, нет! — спохватилась Алиса. — Мне же пора домой возвращаться. Я только хотела вам письмо отдать. — Какое письмо? — Из Карфагена, от вашего друга Эмпедокла. Он не сумел это сделать вовремя и попросил моих друзей. — Алиса достала свиток и протянула Платону. Он развернул свиток и быстро пробежал его глазами. Затем стал рассматривать послание из Атлантиды. — Удивительно, — произнес он. — Я не был уверен, существует ли Атлантида или ее на самом деле не было, а это простая выдумка жрецов. — Учитель, — повторил Дион, — нам пора бежать! Они попрощались с толстым Иовом, который уже принялся за очередной чебурек. Алиса пожала лапы обоим котам. Потом они быстро прошли к городским воротам. Некоторые прохожие узнавали Платона и радовались. — Как приятно, что вас купили хорошие люди, — говорили они. Платон тоже кланялся и благодарил. — Никогда не думала, что вы молодой, — сказала Алиса. — Я еще стану старым, — ответил Платон. — Это происходит со всеми. За воротами их ждала колесница Диона. Рядом стоял возничий с кнутом. — Я буду за возничего, — сказал Дион. — А ты, возничий, дойдешь до моей виллы пешком. Платон спросил: — А куда подвезти тебя, девочка? Ты поедешь с нами? — Нет, — сказала Алиса. — Я сойду вон у тех холмов. — Чем я могу тебя отблагодарить? — спросил Платон. — Ничем, — ответила Алиса. — Мне было важно узнать ваше мнение об Атлантиде. — Судя по всему, — сказал Платон, — она на самом деле утонула. И много сотен лет назад. — А вы можете прочесть это послание? — Я буду стараться. Ведь у меня дома, в Греции, остались еще кое-какие документы… — А ну, быстро в колесницу! — закричал Дион. — За нами погоня! Платон и Алиса вскарабкались в колесницу, Дион подхватил из рук возничего поводья, и лошади с трудом сдвинули колесницу с места. Алиса стояла перед Платоном, и философ держал ее за плечи, чтобы не упала. Из города выскочили всадники. С криками они помчались за колесницей. Колесница проезжала мимо холмов, где таилась кабина времени. — Здесь! — крикнула Алиса. Дион придержал коней, Алиса выскочила из колесницы и побежала к холмам. — Спасибо, девочка из России! — крикнул ей вслед Платон. Глава двадцать вторая. Лучше рассказать правду! Вот Алиса и дома, в Москве. В самом зале, где стоит машина времени, было пусто, зато в коридорах института, несмотря на ранний, рассветный час, кипела жизнь. Громыхали по коридорам тележки, спешили куда-то роботы, сотрудники института несли сумки, коробки и вороха ткани. Алису никто не замечал, никто не обращал на нее внимания. Алиса не стала вызывать Ричарда, а проскользнула к выходу, где должен был сидеть за своим столом вахтер Сильвер. Но Сильвер не сидел за столом. Он стоял посреди холла, попугай сидел у него на плече, а на Сильвера смотрели десятки камер, линз объективов, электронных пушек и видовых иголок — он был в осаде журналистов и репортеров. — Как вам удалось догадаться, где искать клад? — спрашивал один из журналистов. — Как вы сообразили, что Наполеон спрятал сокровища Кремля в отдаленном озере? Сильвер покачивался — деревянная нога с трудом держала его. Три пустые бутылки рома стояли на столе. — Спа-койно! — ответил Сильвер журналистам. — Я вам не какая-нибудь сухопутная крыса! Двадцать лет на капитанском мостике бешеных кораблей пиратского флота! Я знаю, где искать клады! — А вам приходилось самому закапывать клады? — спросила известная телевизионная ведущая, перекричав своих коллег. — А то как же! — ответил Сильвер. — Кладов пять-шесть я закопал, но большей частью на необитаемых островах Тихого океана, и конечно же за пятьсот лет кое-что забыл… Впрочем, понимаешь, мне клады не нужны. Я здесь на всем готовом и пенсия! — Ах ты, разбойник! — чуть было не крикнула Алиса, но ей на плечо опустилась тонкая сильная рука Лены Простаковой. — Тише, Алиса, — сказала спасательница. — Пускай старик потешится. Ведь ему так редко приходится давать интервью. — Но ведь это неправда! — сказала Алиса. — План клада был нарисован на подкладке шляпы… — Я все знаю, — сказала спасательница. — Он же уже час, как вернулся с озера Глубокое. К тому времени компьютер уже разбудил директора и меня и все рассказал. А ты-то где была? — Я так… недалеко. — Ну вот, — улыбнулась Простакова. — Ты обвиняешь в неправде старого пирата, а сама не очень-то откровенна. Алиса смутилась и замолчала. А журналисты продолжали допрашивать пирата. — Сто экспедиций искали клад Наполеона, а вы нашли. Ну, скажите нам, скажите, как вам это удалось? — Ладно, — сдался старый пират. — Так и быть, открою вам тайну. Только вы ее — никому, понятно? — Никому, кроме наших зрителей и читателей! — поклялись журналисты. — Как вы знаете, — разглагольствовал пират, — я человек пожилой, сам не помню, когда родился, то ли в шестнадцатом веке, то ли в восемнадцатом. В общем, в разгар наполеоновских войн в 1812 году я был человеком немолодым, опытным, заслуженным. А когда узнал, что Наполеон пошел походом на Россию, то подумал: вот безобразие, а? Все журналисты согласились, что со стороны Наполеона идти походом на Россию было совершенно неприлично. — Оставил я свою шхуну в Карибском море и поскакал верхом в Россию. Прискакал, а мне говорят: Москва горит, Наполеон уже собрался бежать. Я к полководцу Ворошилову — дайте мне полк или хотя бы эскадрон, я вам поймаю Наполеона. — Наверное, вы имеете в виду полководца Кутузова, а не Ворошилова? — спросила репортерша карманного телевидения «Мышка». — Может быть, — согласился Сильвер. — Я его не узнал. Но он меня узнал сразу. А как узнал, говорит: «Возьми, Сильвер, дивизию, догони Наполеона, отними у него наши сокровища». Ну я и согласился… А теперь я сделаю перерыв, чтобы выпить стаканчик рома за ваше здоровье, друзья. В одной бутылке еще оставалось немного на дне. Сильвер допил остаток, вытер рот рукой. — Продолжать? — спросил он. — Продолжать! — хором закричали журналисты. — Настиг я французского императора в лесу, чуть-чуть не догнал. Если бы у меня фрегат был или хотя бы канонерская лодка, наверняка бы он был мой. Но, как вы знаете, моряки в седле не мастера, нет, не мастера. Умчался он… Только шляпу свою, знаменитую треуголку, потерял. Упала она в снег. Я ее взял, надел, а то подмораживало. Потом война кончилась, вернулся я к своим морским подвигам, но шляпу редко снимал с головы. Только когда мылся. Так что прошло двести лет, прежде чем я ее перевернул и заглянул внутрь. И вижу — черт меня разрази! Там же карта! Я ее — в компьютер, а компьютер мне — это, говорит, озеро Глубокое. Так я же его у того озера и гонял! Понимаете? Сегодня ночью я, чтобы никого не беспокоить, слетал туда, вытащил, что мог, а потом объявил это по институту. Вот и все. Спасибо за внимание. Раздались бурные аплодисменты. Сильвер кланялся. Он принял шум всерьез, думал, что ему поверили — поздравляют с таким подвигом. На самом же деле журналисты не настолько глупые люди, чтобы поверить старому пирату. Они от смеха даже корчились. Потом кто-то из них крикнул: — Здесь найдется кто-то, кто знает, что же было на самом деле? — Еще рано, — ответила журналистам Лена Простакова. — Приходите после десяти утра, когда на работу придут настоящие сотрудники. — Ах так! — возмутился Сильвер. — Значит, я не настоящий? Тогда я требую расчета. И уйду на фабрику мягких игрушек, меня давно туда звали. Но конечно же он никуда не ушел, а лег проспаться на продавленном диване. Потом приехал директор. Алиса пошла к нему в кабинет и рассказала про треуголку Наполеона и про ночной полет к озеру Глубокое. — Верить-то я тебе верю, — сказал директор Института времени, — но не все понимаю. Объясни, пожалуйста, с чего это вдруг вы помчались на это озеро? Никого не предупредили, никому не сказали. Это же нехорошо! — Я боялась, что мне никто не поверит, — сказала Алиса. — А если еще подумать? — спросила Елена Простакова, которая вошла в кабинет директора. — А если еще подумать… — И тут Алиса поняла, что лучше рассказать правду, и тогда все останутся друзьями. И она рассказала про свиток для Платона, рассказала, как решила отдать письмо Платону, тем более что там была надпись на языке атлантов. Платону это нужно для работы. Она рассказала, как прилетела на Сицилию и узнала в городе Сиракузы, что Платона продают в рабство. В этом месте директор покачал головой и произнес: — Я об этом знал, читал где-то, но там не было сказано, кто его выкупил. — Его друг Дион, торговец книгами Иов из Финикии и немножко я… Тут директор совсем удивился, зажмурился на секундочку, а потом догадался и громко спросил: — А не могло так быть, что тебе понадобились деньги? Что ты думала, где найти деньги, и вспомнила, что клад Наполеона может лежать на дне озера и, значит, он никому не принадлежит? — И тогда ты взяла клад… — начала Лена Простакова, но Алиса перебила ее: — Я взяла всего несколько золотых колец, и мне их вернули, так как у Иова нашлись деньги. Алиса откинула полу длинной туники, вынула из кармана шортов связку колечек и положила на стол директора. Директор кивнул, ему все было понятно, а раз все понятно, то уже не очень интересно. Таким он был человеком. Он хотел было отпустить всех, но прежде задал еще один маленький вопрос: — Так ты отдала письмо Платону? — Разумеется, — ответила Алиса. — А вот это никуда не годится! — сказал директор. Правда, было видно, что он не сердится. — Вы не правы, — возразила Лена Простакова. — Ведь это письмо какой-то наш дурак уже притащил из Древнего мира. Почему бы теперь ему и не вернуться на место? — Да, почему бы? — спросил директор и задумался. — Мне можно идти? — осторожно спросила Алиса. — А то дома, наверное, с ума сходят. — Ничего подобного, — сказал директор. — Я уже все всем объяснил еще с вечера. На то я и директор, что знаю многое заранее. Жалко, что ты отдала письмо… — Я сделала копию, конечно, сделала, — сказала Алиса, — спросите компьютер. А компьютер, который имеет обыкновение подслушивать все разговоры в институте и даже в них вмешиваться, когда сочтет нужным, тут же сказал: — Информация верная. Копия надписи на неопознанном языке хранится у меня в памяти. — Тогда, — сказал директор компьютеру, — займись на досуге расшифровкой. — А я уже занялся. — И что же? — А то, что надпись сделана на том же языке… — Ах, правильно! — закричала Алиса. — А я ломала голову, где я видела такие же буквы. — Где же? — спросила Лена Простакова. — Сейчас принесу, — ответила Алиса. — Не стоит, — сказал голос компьютера. Дверь в кабинет директора раскрылась, и в кабинет въехал робот-тележка по имени Грузик. На его платформе спала черепаха, а на панцире черепахи была видна надпись на том же языке, как в письме Платону. Глава двадцать третья. Тайна черепахи Конечно, вначале только два человека в кабинете директора знали о том, что надпись в письме к Платону от Эмпедокла и буквы на панцире черепахи из чулана одинаковые. Одним из них была Алиса, а вторым оказался не совсем человек, то есть компьютер, у которого человеческий характер, но все остальное электронное. Черепаха объелась капусты и ананасов, поэтому она мирно дремала в тележке и не мешала рассматривать надпись на ее спине. Надпись, правда, почти стерлась, и разобрать ее было нелегко. Но умница компьютер превратил стену кабинета в экран, и на нем появилась «черепашья» надпись. А рядом с ней на том же экране появились слова, скопированные из письма Платону. — Чудо! — сказал директор института. — Ты, Алиса, почти сделала великое открытие! — Почему почти? — спросила Алиса. — Потому что, — ответил директор, — мы не знаем, на каком языке сделаны надписи и о чем они говорят. — Мы уже знаем, — сказал компьютер. — Пока я расшифровывал надпись на черепахе, мне не хватало букв. А как только появилось письмо Платону, все встало на свои места. — Так откуда эти надписи? — спросил директор. — Эти надписи, — ответил компьютер, — из неоткрытой страны Атлантиды. Алиса даже подпрыгнула от радости. Но директор Института времени — человек серьезный. — Докажите, — сказал он. — Пред нами, — сказал компьютер, который был очень доволен, что его так внимательно слушают, — самая древняя надпись на Земле. Он показал на надпись из письма к Платону. — Возраст клочка материала, на котором написаны иероглифы, — десять тысяч лет! — Как здорово! — воскликнула Алиса. — Ведь это возраст Атлантиды! — Это возраст предполагаемой Атлантиды, — сказал директор. — Может быть, даже сказочной Атлантиды. — Я понимаю вас, коллега, — сказал компьютер, и Алиса подумала: «Как он надулся от гордости!» — Но за возраст записки я ручаюсь. — А за содержание? — спросил директор. — Посмотрим, что там написано, — сказал компьютер. Иероглифы тут же исчезли со стены, и появилась русская надпись: «Привет тебе, друг, из великой страны атлантов. Посылаю тебе груз ананасов, мешок сушеного табака и зерна какао. Ты получишь его через восемь дней. Продай с выгодой…» — И все? — спросил директор, кончив читать. — Абсолютно все, — ответил компьютер. — И думаю, этого достаточно. — Но при чем тут ананасы, табак и какао? — спросила Лена Простакова. — Ведь пока Колумб не открыл Америку, в Европе не знали этих продуктов! — А в Атлантиде знали! — ответил компьютер. — Значит, этот остров лежал на пути из Европы в Америку. — Вторая надпись! — воскликнула Алиса. — Прочтите нам вторую надпись! — Не спешите, увидите! — Компьютер стер с экрана иероглифы, и вместо них появились слова: «Спасите, о боги! Великая волна и землетрясение!» — Вот видите, она погибла! — сказала Алиса. — Похоже, что так, — согласился директор. — Но боюсь, что мы никогда не отыщем Атлантиду. Неужели нам придется снова перелопачивать весь Атлантический океан? — Не придется, — сказала Алиса. — Компьютер, покажи, пожалуйста, карту Атлантического океана. Компьютер тут же выполнил просьбу Алисы. Алиса подошла к белой стене, на которой был нарисован голубой океан и берега Африки и Америки. — За восемь дней из Карфагена, где, если верить Эмпедоклу, хранилась записка атланта, до Америки не доплывешь, даже до середины океана не добраться. Алиса провела по океану линию сверху вниз. Как бы поделила океан пополам. — Вот до этой линии и мог бы доплыть корабль за восемь — десять дней, — сказала Алиса. — А теперь, Лена, расскажи нам, где ты отыскала черепаху. — Я была в Африке десять тысяч лет назад, как раз когда погибла Атлантида. Но правда, я об этом тогда не знала. В пустыне, недалеко от берега, я увидела эту черепаху. Она умирала от жажды. Это была большая черепаха, в пустыне такие не водятся. Я и поняла, что ее прибило к берегу волнами, и она пошла искать свой дом. И чуть не погибла в пустыне. — Покажи нам место на берегу Африки, — попросила Алиса, — где ты нашла черепаху. — Вот здесь, — ответила Лена Простакова. — Спасибо. И Алиса провела от этой точки линию до тех пор, пока она не пересекла ту границу, до которой мог доплыть корабль за десять дней. — Вот здесь, — сказала Алиса, — и утонула Атлантида. Все помолчали минуты две, подумали, а потом стали хлопать в ладоши. Даже компьютер изобразил звук аплодисментов. — Расскажи нам, — попросил директор, — почему ты так решила? — Атлантида могла лежать где-то на расстоянии десяти дней плавания от Карфагена. Но в какой точке? И я решила: если черепаха выбралась на берег в Африке, то, вернее всего, она плыла к земле по самому короткому пути. Вот я и нарисовала ее путь. Где две линии пересеклись, там и была Атлантида. — При условии, — проворчал компьютер, — что черепаха плыла к Африке, а не кружила по океану. Но его никто не стал слушать. — Сейчас все расходятся спать, — сказал директор, — а я днем обязательно выйду на связь с Академией Атлантиды и Морским институтом. На этом разговор закончился, и Алиса пошла домой. Тем более что утро было в полном разгаре. Сотрудники с удивлением смотрели на вахтера Сильвера, который спал на диване, но, так как они были людьми воспитанными и деликатными, никто вахтера будить не стал. Можно ведь обойтись без вахтера? Дома еще спали, и Алиса проскользнула к себе в комнату. Только заснула, как ее пришла будить симферопольская бабушка. — Алиса, — сказала она, — нам же пора кончать уборку чулана. Вдруг мы пропустим самое интересное? Алисе хотелось сказать, что бабушка уже сама проспала все самое интересное, но ей так хотелось спать, что она только проговорила, что придет в институт попозже, и заснула снова. Но еще через три или четыре часа ей все-таки пришлось проснуться. В открытую форточку залетел попугай пирата Сильвера и сказал: — Есть новости. Совершенно секретно. От его негромкого, но пронзительного голоса Алиса открыла глаза и вскочила с постели. — Слушай, — сказал попугай, — уже организована первая экспедиция на поиски Атлантиды. Они ее найдут, и никто не вспомнит, кто же ее открыл на самом деле. — А ты откуда знаешь? — Подслушал в директорском кабинете. Он переслал в Институт Атлантиды твою карту, где ты указала точное место. Ты гений, Алиса. А гениев обычно жгут на кострах. — Ой, не говори глупостей, — отмахнулась Алиса и побежала умываться. Ей было ужасно обидно, что экспедиция на поиски Атлантиды собирается обойтись без нее… Дома никого не было, даже домашний робот Поля куда-то исчез. Так что Алиса обошлась без завтрака и обеда, прыгнула во флаер и догнала экспедицию где-то над Польшей. Алиса правильно рассчитала, что экспедиция полетит на рейсовом самолете, чтобы пересесть на морской вездеход уже в Англии. Так и случилось. Она вступила на борт морского вездехода, приспособленного для подводных работ, в порту Бристоль и сразу же спросила, где начальник экспедиции. Начальником экспедиции оказался седой профессор, специалист по древней узбекской поэзии, который каждую свободную минуту своей длинной жизни отдавал поискам Атлантиды. — Здравствуйте, профессор Махмуд, — сказала Алиса. — Неужели вам не сказали, что я и есть та скромная школьница, которая нашла и помогла расшифровать две надписи из Атлантиды? — Не может быть! — воскликнул профессор. — Сегодня утром компьютер Института времени сообщил, что именно он сделал это великое открытие. Он сказал, что рассчитывает на медаль. — Он мне просто завидует, а если вы не верите, спросите директора института. — Послушай, девочка-джан, — сказал профессор, — поплыли с нами и не будем обижаться на всякий компьютер-мопьютер. Нам ли, людям, спорить с машинами? Если компьютер и услышал слова профессора, он не посмел возразить. Все-таки компьютеры должны знать свое место. Так что Алиса поплыла на вездеходе-батискафе до нужной точки в середине океана. Там корабль опустился на дно, и стали работать подводные роботы. Вы не поверите, но уже до ужина они нашли первые колонны атлантского храма. Алису качали, чуть не ударили о потолок, а потом она полетела домой, чтобы успеть к ужину. Глава двадцать четвертая. Задание выполнено! На следующий день все ученики пятого класса «Б» собрались в школе, чтобы подвести первые итоги исторической практики. Сначала выступал Аркаша Сапожков, который вернулся из древнейшей эпохи, из мелового периода, и старался разгадать там тайну — почему вымерли динозавры. Аркаша замечательно провел время в эпохе динозавров, тайну разгадал и возвратился домой, сняв фильм. В Институте времени сложилось мнение, что Аркаше за этот фильм можно присвоить степень доктора исторических наук, но скромный Аркаша отказался. Он получил за историческую практику пятерку. Вторым выступал Пашка Гераскин. Он провел несколько дней среди троглодитов, то есть пещерных людей. Он старался вжиться в племя и разгадать другую историческую тайну — куда делись неандертальцы, первобытные люди, похожие не столько на нас, сколько на горилл. Пашка тоже сделал все, как надо, даже наломал не так много дров. Он очень гордился собой и думал, что ему тоже захотят присвоить звание доктора наук или по крайней мере академика. Но никто не предложил, так что пришлось отложить получение научной степени до других экспедиций. Маша и Наташа Белые еще не вернулись из своих путешествий. Джавад Рахимов и новый китайский ученик только готовились к экспедициям. Зато за Алисой увязалась бабушка, но в класс она не вошла, а осталась в коридоре. — Расскажи нам, Алиса, — попросила учительница Каролина Павловна, — выбрала ли ты для себя историческую тайну, чтобы отправиться в прошлое и ее разгадать? — Честно говоря, — сказала Алиса, — мы с бабушкой столько времени провели за разборкой чулана Синей Бороды, что я не успела подобрать себе тайну. — Ну, что-нибудь интересное было? — спросил Пашка. — Я могу рассказать про то, как мы нашли Атлантиду, — сказала Алиса. — Только я это сделала не сама и в Атлантиду не попала, потому что в то время и не подозревала, где эта Атлантида находится. И Алиса рассказала друзьям о том, как она увидела черепаху с таинственной надписью на панцире, а потом отыскала в чулане письмо Эмпедокла Платону, как она навестила Платона в Сиракузах и помогла ему спастись от рабства. — А еще какие-нибудь тайны тебе попались? — спросил Пашка Гераскин, когда Алиса кончила рассказ. — Ну, была еще одна тайна, но совсем маленькая, — ответила Алиса. — Какая же? — спросила учительница. — Понимаете, мы наткнулись на треуголку Наполеона, а на ее подкладке была нарисована карта, где спрятаны сокровища, награбленные Наполеоном в Москве. — И что же? — спросил Аркаша. — Мы нашли этот клад, но его бы и без нас, наверное, нашли. Теперь его перевозят в институт и музей. — Не очень интересно, — проворчал Пашка Гераскин, который не выносит, если кто-то, кроме него, делает какие-нибудь открытия. — Расскажи нам что-нибудь поинтереснее. — Честно говоря, ничего особенного, — сказала Алиса. — Только, правда, мне удалось побывать у юного короля Артура. — Зачем? — спросил Пашка. — Я сам к нему собирался! — Дело в том, что в чулане нам попался меч в камне, тот самый волшебный меч, который волшебник Мерлин воткнул в камень, а юный Артур вытащил и стал королем. — Ну уж это ты преувеличиваешь! — сказал Пашка. Тут дверь в класс отворилась, и вошел невысокий волшебник Мерлин в черном одеянии до земли, в черных очках и черном колпаке, усеянном звездами. Он с трудом нес, прижимая к груди, круглый камень, из которого до половины торчал меч, рукоятью наружу. Волшебник бухнул камень об пол, и гул прокатился по всей школе. — Вот доказательство, — сказал волшебник. — Что это? — спросил Сапожков. — Волшебный меч в камне. Он хранится в чулане Института времени. Если есть желающие, они могут вытащить меч и стать королями Англии. Сначала была пауза, но потом Пашка первым сказал: — А ну-ка, разойдитесь, дайте мне повеселиться. Пашка подошел к камню и потащил меч на себя. Он тащил, пыжился, чуть не упал, упирался в камень ногой, расшатывал меч, дергал и, в конце концов, сказал: — Тут все заржавело. Надо трактор. Потом попробовал силы Аркаша, правда без толку, и другие ученики, и даже учительница. Когда все убедились, что меч из камня вытащить невозможно, волшебник Мерлин произнес: — Алиса, попробуй сделать так, как учил тебя король Артур. Алиса подошла к мечу. Пашка сказал презрительно: — Это дело не для девчонок! Волшебник похлопал ладонью по камню и сказал Алисе: — Начинай! Алиса спокойно потянула за меч, и он легко вышел из камня. Все ахнули. Алиса вставила меч на место, и они с волшебником отошли. Пашка тут же вскочил и кинулся к мечу. Он ухватился за рукоять, уперся в камень ногой — никакого результата. И тогда волшебник Мерлин снял колпак, черные очки, и все увидели, что перед ними симферопольская бабушка Алисы. — Это нечестно! — закричал Пашка. — Вы никакой не волшебник. — Как бы я ни называлась, — сказала бабушка, — результат тот же самый. Я могу, Алиса может, а ты, бедолага, не можешь. И тогда Пашка сдался. — Расскажите, — взмолился он. — А нечего рассказывать, — сказала бабушка. — Волшебник Мерлин сделал нам на прощание подарок. И, разжав пальцы, она показала плоскую табличку, похожую на большую монету. — Я дотрагиваюсь ею до камня, который представляет собой глыбу магнитного железняка, и она размагничивается. — Значит, меч держался магнитом! — разочарованно протянул Пашка. — Разумеется, — сказала бабушка. — Обычный фокус. Меч — металл, камень — магнит. А эта монета — орудие фокусника. — Вы что же, хотите сказать, что и волшебства не бывает? — спросил Пашка. — А это надо проверять в каждом отдельном случае, — ответила бабушка. Тогда встала учительница и сказала так: — Алиса никак не могла решить, какую тайну истории она откроет. Она даже отправилась работать в Институт времени и расчищала вместе со своей бабушкой какой-то чулан. И что получилось? — Получилось, — сказал справедливый Аркаша, — что Алиса между делом разгадала целых три исторических тайны. — Как так три? — удивился Пашка. — Тайну Атлантиды — раз, тайну короля Артура — два, и тайну клада Наполеона — три. По-моему, она заслуживает, чтобы получить зачет, — сказал Аркаша. И все согласились, только Пашка воздержался. И объяснил это так: — Не хочу, чтобы Алиска зазналась. — Я не зазнаюсь, — ответила Алиса. — Я ведь познакомилась с философом Платоном, а он меня научил, что зазнаваться вредно для здоровья. И никто не понял, серьезно ли говорит Алиса или снова шутит. Драконозавр [2001] Глава первая. Магдалина в институте времени Младший научный сотрудник Института космической геологии Магдалина Дог пришла в Институт времени в десять часов утра. Ну и фраза получилась! Сразу и не разберешься. Придется объяснить все по порядку. Через сто лет в Москве будет работать Институт времени, в котором установят специальные кабинки, то есть машины времени. И если у тебя будет разрешение Академии наук, ты сможешь войти в любую из кабинок и улететь в прошлое. Но, конечно, не для прогулок или баловства, а с научными целями. В той же Москве через сто лет будет Институт космической геологии. Он станет заниматься камнями и породами, из которых сложены планеты, кометы и метеоры. Его сотрудники будут летать в экспедиции в далекие галактики и вести интересную, хотя порой и опасную жизнь. Магдалина Дог — это самый младший научный сотрудник Института космической геологии. Она такая талантливая, что одновременно училась в шестом классе школы и на первом курсе университета. Поэтому она окончила университет раньше, чем школу. И ее приняли на работу в Институт, хотя она все еще писала контрольные в десятом классе. Магдалина с утра до обеда работала в Институте космической геологии по специальности «космические гости Земли», а после обеда бежала в школу и занималась там самостоятельно. Ночью она учила иностранные языки и писала научную книгу. Магдалина была постоянно занята и не умела ходить, а только бегала и говорила короткими фразами. Если Алиса Селезнева скажет: «Большинство мальчишек — дураки, но есть счастливые исключения», то Магдалина выразится гораздо короче: «Мальчишки — дураки!» Чувствуете разницу? Фамилия у Магдалины Дог не совсем Дог. На самом деле она Собачкина. Но Магдалина почему-то решила, что с такой фамилией великим человеком никогда не стать, и поменяла ее на иностранную. Почему она решила, что проще стать великим Догом, чем великой Собачкиной, я не знаю. Пока что она стала только младшим научным сотрудником. Магдалина ходила на работу уже полгода, но все равно каждое утро вахтер ее спрашивал: — Ты, девочка, к кому? А когда директор увидел ее в первом ряду на научной конференции, он воскликнул: — Только детей нам здесь не хватало! Хотя сам принимал Магдалину на работу. Можете представить, как трудно Магдалине быть настоящим ученым и как она старается. Во-первых, она ходит только на очень высоких каблуках. Раза два она уже падала, но, к счастью, ничего не сломала, хотя злые языки в институте уверяли, что упасть с таких каблуков все равно что с третьего этажа. Во-вторых, Магдалина носит большие затемненные очки. Видит она в них хуже, чем без очков, и выглядит как стрекоза. В-третьих, Магдалина не тратит зря ни минуты. Она говорит только короткими фразами, ест раз в день, а спит раз в неделю. Исхудала бедная девочка так, что вчера ее не узнала собственная мама, а сегодня утром чуть не склевала ворона. Вот такая Магдалина отправилась в командировку в прошлое, а точнее, в мезозойскую эру. А мезозойская эра случилась много миллионов лет назад, и в то время на Земле царили динозавры, от махоньких, с лягушонка, до огромных, выше небоскреба. Магдалину динозавры не интересовали. Ее интересовал большой метеорит, который грохнулся именно тогда на территории теперешней Англии и утонул в болоте. Ну, грохнулся, и дело с концом! Так может говорить только неспециалист. А Магдалина знала, что метеорит состоял не только из камней и железа, но в нем были примеси радиоактивных элементов. Теперь я вам расскажу о том, что в младших классах не проходят, а в детских садах от детей скрывают. На свете есть много разных металлов и камней, и все они называются или минералами, или элементами. Есть элемент кислород — мы им дышим, есть элемент железо, есть медь, азот, неон и так далее. Даже сера есть, хоть она плохо пахнет. И даже ртуть, которая катается по полу шариками. Эти элементы могут тысячу лет лежать в земле, и ничего с ними не случится. А есть элементы, которые живут, как бабочки-однодневки: прошло три секунды — и нет элемента! Они возникают при взрывах, во время разных событий, но потом распадаются на атомы — и исчезают! В том метеорите, который собиралась изучать Магдалина, содержались радиоактивные элементы, которые исчезли почти сразу же, как метеорит грохнулся в болото. Но сколько было этих элементов и каких именно, никто, разумеется, не знал. Вот Магдалина и отправилась в экспедицию, чтобы заснять метеорит на подлете к Земле и определить все элементы, какие в нем найдутся. Вы поняли, зачем Магдалина поехала в прошлое? Я тоже не все понял. Но вам-то хорошо, вы уже пошли в школу и скоро все узнаете о радиоактивных элементах, а я последний раз был в школе так давно, что все уже забыл. В тот день Магдалина встала пораньше, взяла флаер и полетела в Институт времени. Это большой двадцатиэтажный корпус, окруженный газоном. Он на шесть этажей уходит под землю. В просторном вестибюле института стоял стол, за которым сидел странный человек. Он был немолод, один глаз завязан желтой тряпкой, на голове треугольная шляпа, вместо одной ноги — деревяшка. На этом человеке красовался старинный камзол с позументами, а на плече сидел пожилой попугай с поредевшим хохолком и насвистывал песенку про желтую субмарину. Магдалина подошла к столу и остановилась. — Ты к кому, девчушка? — спросил человек в камзоле. И конечно же нажил себе в Магдалине злейшего врага. Хоть бы девушкой назвал, хоть бы девочкой! А то — девчушка! Вы такое слышали? — Я — начальник, — коротко ответила Магдалина и приподнялась на цыпочки. — Начальник? Человека в камзоле звали Сильвером. Он бывший пират. Что-то не поделил с Билли Бонсом, Морганом и капитаном Киддом — дела давние. Вот и пришлось Сильверу бежать куда глаза глядят. А попал он в наши дни. Пристроился вахтером в Институте времени и отлично себя чувствует. Попугай тоже работает в институте и называется сторожевым попугаем. В случае чего, он может поднять тревогу или разбудить Сильвера, если тот переберет рома и заснет как убитый. Никакой власти у вахтера нет, зато строгости — хоть отбавляй! Если ты пришел в Институт времени в первый раз, то можешь испугаться. Магдалина, конечно же, не испугалась, но рассердилась. И поэтому назвалась начальником. Сильвер захохотал и повторил: — Начальник? Начальник над мышками или зайками? — Где руководство? — строго спросила Магдалина. — Здесь я руководство, — ответил Сильвер. Тогда Магдалина направилась к лестнице, словно Сильвера и не было. — Стой! — Сильвер вскочил, подхватил костыль и, хромая, кинулся вдогонку за нарушительницей. Это было ошибкой. Потому что Сильвер вырос в то время, когда дрались на кулаках или на шпагах. И совсем не знали карате и восточной борьбы у-ку-шу. А Магдалина, как маленькая и слабенькая, с детства занималась восточными единоборствами. Понятно, что инвалидов обижать нехорошо. Но если инвалид — пират, да еще напал на девушку, то его надо остановить. Вот Магдалина его и остановила. Ловким приемом она подбросила его в воздух так, что пират Сильвер очутился на люстре. — Сами виноваты, — сказала Магдалина и пошла по лестнице, которая вела вниз. По дороге она у всех спрашивала: — Где тут машина времени? Молодой человек, черноволосый, курчавый и очень веселый, которого зовут Ричардом Темпестом, спросил ее: — А зачем вам, девушка, машина времени? Магдалина даже улыбнулась. Наконец-то кто-то догадался, что она не ребенок. — Вот смотрите, — сказала она. — Мезозой. Она протянула Ричарду карточку, на которой было написано, куда Магдалине разрешено отправиться в экспедицию, а именно в мезозойскую эру на сто миллионов лет назад. — Начальник экспедиции, — прочитал Ричард. — И сколько вас в экспедиции? — Я одна, — ответила Магдалина. — Понятно, — улыбнулся Ричард. — Заглянем ко мне в кабинет, спросим у компьютера, на какое время назначена переброска. Они вошли в кабинет Ричарда и там узнали, что Магдалине надо лететь в прошлое через полчаса. — Что вы с собой берете? — спросил Ричард. — Ничего, — ответила Магдалина. — Вряд ли это разумно, — заметил Ричард. — Можно дать вам совет? — Да. — Вы, видно, в первый раз летите в прошлое?

The script ran 0.038 seconds.