Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Роберт Хайнлайн - Дорога славы [1963]
Язык оригинала: USA
Известность произведения: Средняя
Метки: sf, sf_social, Фантастика

Аннотация. Головокружительные приключения, философия, эротика, политика, юмор — все это найдет читатель в романе классика американской фантастики Р.Э.Хайнлайна “Дорога Славы”. В сборник включены также романы о космических приключениях — “Красная планета” и “Фермер в небе”. СОДЕРЖАНИЕ: ДОРОГА СЛАВЫ (перевод М.Муравьева) КРАСНАЯ ПЛАНЕТА (перевод М.Астафьева) ФЕРМЕР В НЕБЕ (перевод И.Горачина) Составитель: И.В.Резанова Художник: С.Филяев На форзацах, использованы иллюстрации художника: Дэвида Уинслова

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 

— Хорошо. Я обдеру тебя до нитки. — Ничего у тебя не выйдет, — я убрал со стола, бросил тарелки в мусор и последовал за ним в гостиную. Он взял доску и вытащил карты. Но мысли его были далеко от игры. У меня были все преимущества перед ним, когда он положил карты и взглянул на меня. — Мальчик мой… — А? Я хочу сказать — что, Джордж? — Я решил отправиться на “Мейфлауэре”. Я выронил доску для криббеджа. Затем встал, откашлялся и сказал: — Вот это класс! Когда же мы летим? Папа еще сильнее затянулся трубкой. — Это еще не все, Билл. Ты со мной не летишь. У меня перехватило дыхание. Папа еще никогда не поступал со мной так. Я просто сидел и глотал воздух. Наконец я выдохнул. — Папа, это шутка! — Нет, мой мальчик. — Но почему? Скажи мне только одно — почему? — Теперь выслушай меня, мой мальчик. — Называй меня просто Билл. — Ну, хорошо, Билл. Все будет просто великолепно, если на риск пойду я и начну новую жизнь в колонии, но у меня нет никакого права портить и твою жизнь. Ты должен сначала закончить свое образование. На Ганимеде нет приличных школ. Ты сначала закончишь свою школу, и, когда подрастешь, ты всегда сможешь перебраться ко мне. — И это основание? Это единственное основание? Чтобы я мог ходить в школу? — Да, ты останешься здесь, пока не сдашь выпускные экзамены. Если у тебя все еще будет желание, ты можешь полететь вслед за мной позднее. Тебе это сразу же разрешат. Родственники переселенцев имеют преимущество. — Нет! Папа остался непреклонен. Я, конечно, тоже. — Джордж, я говорю тебе, что тебе вообще нет никакого смысла оставлять меня здесь. Я уже теперь могу сдать на права гражданина Третьей степени. Потом я приобрету разрешение на получение работы и… Он прервал меня. — Тебе не надо никакого разрешения на получение работы, Билл. Я оставлю тебе достаточно денег… — Достаточно денег! Ты думаешь, что Л прикоснусь к твоему кредиту, когда ты улетишь и бросишь меня здесь на произвол судьбы? Я буду жить на стипендию, пока не сдам экзамены, а потом я приобрету разрешение на получение работы… — Тише, сынок, — продолжил папа. — Ты гордишься тем, что ты скаут, не так ли? — Как… да, конечно! — Я должен напомнить тебе, что скаут должен быть послушным. И вежливым. Это был жестокий удар. Мне пришлось задуматься. — Джордж… — Да, Билл? — Мне очень жаль, я был груб. Но законы скаутов созданы не для того, чтобы скаута можно было легко убрать с дороги. С тех пор, как я живу с тобой, я делаю все, что ты мне велишь. Но если ты оставишь меня одного, у тебя больше не будет никаких прав на меня. Порядочно это или нет? — Это разумно, мальчик. Я же хочу тебе только добра. — Не увиливай от спора, Джордж! Порядочно это или нет? Думаешь, что можешь распоряжаться моей жизнью, находясь за сотни миллионов миль отсюда? Я должен сам встать на ноги. — Я все еще твой отец. — Отец и сын должны держаться друг за друга Насколько я знаю, отцы брали своих сыновей в первое плавание “Мейфлауэра”. — Но это нечто совсем другое. — Почему? — Наше путешествие намного дальше и опаснее. — Путешествие в Америку тоже когда-то было опасным — половина колонистов в Плимут-Рок[103] умерла в первую же зиму. Это знает каждый ребенок. И расстояние не значит вообще ничего. Важно только то, сколько времени нам понадобится, чтобы преодолеть его. Если я отправлюсь пешком сегодня после обеда, на следующий месяц я все еще буду в пути. Отцам-основателям понадобилось шестьдесят три дня, чтобы пересечь Атлантику, — во всяком случае, нас так учили. В новостях недавно говорили, что “Мейфлауэр” достигнет Ганимеда за шестьдесят дней. Теперь Ганимед ближе, чем раньше был Плимут-Рок. Папа встал и выбил трубку. — Я не буду спорить с тобой, мой мальчик. — А я не лечу с тобой, — я глубоко вдохнул воздух. Может быть, мне лучше было бы ничего не говорить, но я был в ярости. Со мной еще никогда так не поступали, и мне показалось, что я должен возразить. — Я могу сказать тебе только одно. Ты не единственный, кто по горло сыт рационом. Если ты думаешь, что я останусь здесь, в то время как ты будешь сидеть там, в колонии, перед полной миской, то ты ошибаешься. Я думаю, мы будем партнерами. Последняя фраза была бесчестным ударом, и мне стало стыдно. Именно это он сказал мне на следующий день после смерти Энни. В то же мгновение, как я это произнес, я понял, почему Джордж должен стать переселенцем, и я также понял, что это не имело ни малейшей связи с рационом. Но я не знал, как мне все это высказать. Папа уставился на меня. Потом он медленно сказал: — Ты действительно думаешь, что это так? Что я хочу отправиться туда, чтобы мне больше не дрожать над каждым куском еды? — А что же еще? — ответил я. Я уцепился за этот довод и больше не мог отпустить. — Гммм… итак, ты думаешь, Билл, что мне нечего на это ответить. Тогда, мне кажется, я могу идти спать. Я отправился в свою комнату, все еще чувствуя, как я запутался. Мне так необходима была мама, что я почти физически ощущал это, и я знал, что Джордж думает о том же. Она никогда не позволяла нам зайти так далеко, не позволяла нам кричать друг на друга — по крайней мере, я не кричал. Кроме того, наше партнерство будет разрушено, и его больше невозможно будет возобновить. После душа и длительного массажа я почувствовал себя лучше. Я знал, что в действительности наше партнерство не могло быть расторгнуто. Если папа всерьез поймет, что я должен лететь с ним, он больше не будет настаивать на том, чтобы я сначала окончил школу. Я был убежден в этом — ну да, именно так и должно быть. Я задумался о Ганимеде. Ганимед! При всем этом я ни разу не бывал даже на Луне! В моем классе был мальчик, который родился на Луне. Его родители все еще жили там. Его они отправили на Землю, чтобы он получил нормальное образование. Он рассказывал, как долго он летел в открытом космосе. Но Луна была отдалена от Земли всего на четверть миллиона миль. До нее можно было добросить камешком. И тамошняя колония зависела от Земли. Там были такие же рационы, как и на Земле. И все они относились к землянам. Но Ганимед! Другое дело Юпитер — он был отдален от Земли на полмиллиарда миль — немного больше или немного меньше в зависимости от времени года. Разве короткий перелет к Луне можно было сравнить с полетом туда? Я никак не мог вспомнить, был ли Ганимед третьей или четвертой луной Юпитера. А мне нужно было это знать. В жилой комнате внизу была книга, в которой все это, конечно, было — Эллсуорт Смит “Путешествие по колониям Земли”. Я спустился вниз, чтобы взять ее. Папа не лег спать. Он все еще сидел в комнате и читал. — О… хэлло, — сказал я и подошел к книжному шкафу. Он кивнул и стал читать дальше. Книги на месте не было. Я осмотрелся, и папа спросил: — Ты что-то ищешь, Билл? Только тогда я обратил внимание на то, что он читал. Я сказал: — А, ничего. Я не знал, что ты сам ее читаешь. — Вот это? — он поднял книгу. — Ладно. Я найду себе что-нибудь другое. — На, возьми ее. Я ее. уже прочитал. — Ну… хорошо. Большое спасибо. — Минутку, Билл. Я задержался. — Я принял решение, Билл. Я не лечу. — Что? — Ты прав, мы — партнеры. Мое место здесь. — Да, но… Извини, Джордж, мне очень жаль, что я сболтнул о рационах. Я знаю, что ты решился не из-за этого. Причина… ну да, ты просто должен улететь отсюда, — я хотел сказать ему, что причиной была Энни, но я боялся, что разревусь, если произнесу ее имя. — Это значит, что ты остаешься — и заканчиваешь отколу? — Э… — этого я ему не говорил. Я твердо решил тоже переселиться. — Я не Это имел в виду. Я хотел сказать, что я знаю, почему ты хочешь улететь, почему ты должен улететь. — Гммм… — он раскурил трубку, сделав это довольно обстоятельно. — Я понимаю. Или, может быть, нет. — Потом он добавил. — Тогда мы все это выразим так, Билл. Наше партнерство не разрушается. Или мы летим вместе, или мы вместе остаемся, или ты решаешь остаться здесь добровольно, чтобы закончить колледж, а потом последовать за мной. Это порядочно? — Что? А, да, конечно. — Тогда позже мы еще раз поговорим об этом. Я пожелал ему доброй ночи и быстро исчез в своей комнате. “Уильям, друг мой, — сказал я сам себе, — теперь ты все это практически устроил — ты только не должен быть таким сентиментальным и должен приступить к тренировкам”. Я залез в постель и открыл книгу. Ганимед был третьей луной Юпитера — теперь я это узнал. Он был больше Меркурия и намного больше, чем наша Луна, — достойная всяческого уважения планета, хотя она и была всего лишь луной. Тяжесть на ее поверхности составляла треть земной тяжести. Итак, я должен был там весить примерно сорок пять фунтов. Впервые человек высадился на Ганимеде в 1985 году.[104] Это я знал и раньше. Проект изменения атмосферы был начат в 1988 году и продолжался до сих пор. В книге находился стереоснимок Юпитера, такого, каким он был виден с Ганимеда: круглый, как яблоко, красно-оранжевый, приплюснутый на полюсах. Великолепный. Я заснул, не отрывая взгляда от этого снимка. В следующие три дня у нас с папой не было никакой возможности поговорить, потому что я вместе со всем классом во время урока географии задержался в Антарктиде. Я вернулся домой с обмороженным носом и парой снимков резвящихся пингвинов. К этому времени я изменил свое мнение. Потому что у меня было достаточно времени для размышлений. Как я и ожидал, папа снова напутал в таблице рационов, но он, по крайней мере, не закрыл коробки, и потребовалось совсем немного времени, чтобы все снова привести в порядок. После ужина мы сыграли две партии, а потом я сказал: — Послушай, Джордж… — Да? — Ты знаешь, о чем мы должны с тобой поговорить? — Да. — Дела обстоят так. Я все еще несовершеннолетний. Я не могу стать переселенцем, если ты мне этого не позволишь. Мне будет лучше, если ты это сделаешь, но если ты не захочешь, я останусь в школе. Но ты не должен так делать — ты знаешь почему. Я прошу тебя, чтобы ты еще раз все хорошенько обдумал, но если ты меня не возьмешь, я не буду плакать. Папа казался прямо-таки смущенным. — Это были только разговоры, сынок! Значит, ты готов остаться здесь, ходить в школу и не противиться мне? — Ну, не совсем “готов”, но я ничего не буду предпринимать против. — Спасибо. Папа покопался в кармашке своего пояса и достал из него плоскую фотографию. — Взгляни на это. — Что это? — Копия предложения о переселении. Я получил ее два дня назад. 2. ЗЕЛЕНОГЛАЗОЕ ЧУДОВИЩЕ В течение следующих двух дней я был не особенно прилежен в школе. Папа предупредил меня, чтобы я не волновался — в конце концов, наши кандидатуры еще не были утверждены. — Ты должен знать, Билл: на одно место в корабле претендует более десяти кандидатов. — Но многие из них хотят переселиться на Венеру или на Марс. Ганимед — это слишком далеко; все трусы здесь отпадают. — Я говорю не о кандидатах в другие колонии: я имею в виду кандидатов в колонию на Ганимеде — и в особенности на первый рейс “Мейфлауэра”. — Несмотря на это, особенно не беспокойся. Почти все останутся, так как пригодным для полета будет признан только один из десяти. Папа кивнул. Он сказал, что такое происходит не в первый раз; что сначала попытаются отобрать для колонии лучших людей, вместо того, чтобы использовать колонии в качестве места ссылки неудачников, преступников и бездельников, как это было раньше. Потом он добавил: — Но, смотри, Билл, как гы считаешь, мы оба относимся к этим лучшим? Ни одного из нас нельзя назвать суперменом. Это снова вернуло меня на твердую почву. Мысль о том, что мы окажемся для них недостаточно хороши, еще ни разу не приходила мне в голову. — Джордж, они же не могут отвергнуть нас? — Могут и, вероятно, отвергнут. — Но почему? И там, вне Земли, нужны инженеры, а ты относишься к лучшим специалистам. Я… я хотя и не гений, но в школе я не из самых последних. Мы оба здоровы, и у нас нет никаких опасных мутаций; у нас нет ни дальтонизма, ни гемофилии, ни чего-нибудь еще, подобного этому. — Никто не признается в наличии опасных мутаций, — отрезал папа, — но я должен добавить, что нам довольно трудно определить наших настоящих предков. Я тоже никогда не думал о таких, очевидных вещах… — Что же теперь? Какой же пост они должны занимать, чтобы отвергнуть нас? Папа плотно набил свою трубку; он всегда делал так, когда не мог ответить немедленно. — Билл, когда я создаю новую легированную сталь для различных деталей и конструкций, не могу же я сказать: “Вот прекрасный блестящий металл — это то, что нам нужно”. Нет, я подвергаю этот сплав великому множеству испытаний, пока наверняка не узнаю, достаточно ли он подходит для тех целей, в которых я хочу использовать его. Если тебе нужно отыскать людей только для грубой и тяжелой работы в колониях, на кого ты сначала обратишь внимание? — Ну… Я не знаю… — Я тоже не знаю. Я не социопсихолог. Но если они говорят, что им требуются здоровые люди с широким кругозором и высокообразованные, тогда это именно то, что я имел в виду, когда говорил, что беру сталь вместо дерева. Я еще долго не узнаю, какой вид стали мне лучше использовать. Может быть, мне даже нужен легированный титан. Итак, лучше не надейся ни на что. — Но… может быть, мне ничего не надо делать? — Ничего. Если они нас не возьмут, ты должен сказать себе, что ты — хороший кусок стали и что не твоя вина, если им требуется магний. Все, что сказал папа, конечно, было справедливо, но это меня все же тревожило. В школе я, разумеется не подал и виду. Именно там я рассказал всем, что мы являемся кандидатами на полет к Ганимеду. Если нас постигнет неудача… ну да, теперь мне все это кажется уже немного смешным. Дюк Миллер, мой лучший друг, был уже ютов переселиться. — Но как же ты сможешь это сделать? — спросил я его. — Позволят ли тебе твои родственники лететь туда? — Я уже все обдумал, — сказал Дюк. — Мне только нужен взрослый, который согласится быть моим опекуном и заступником. Если ты сможешь подключить к этому своего старика, чтобы он поручился за меня, все будет в порядке. — Но что на это скажет твой отец? — Мне это все равно. Он и без этого давно говорит, что в мои годы он уже стоял на собственных ногах. Он говорит, что молодые люди должны быть, самостоятельными. Ну какая тебе от этого польза? Ты поговоришь об этом с твоим стариком, лучше всего сегодня же вечером? Я пообещал ему это, и я это сделал. Папа некоторое время ничего не отвечал. Потом он спросил: — Ты действительно хочешь, чтобы Дюк полетел с нами? — Конечно. Это же мой лучший друг. — Что сказал на это его отец? — Он его еще не спрашивал — я потом скажу тебе, что ответит на это мистер Миллер. — Ах так? — сказал папа. — Тогда мы лучше подождем, что ответит мистер Миллер. — Гм… Джордж, это значит, что ты подпишешь поручительство, если отец Дюка будет согласен? — Это значит то, что я сказал, Билл, — подождем! Проблема эта, может быть, разрешится сама собой. — Ну, если Дюку удастся заинтересовать мистера и миссис Миллер, они, может быть, тоже выдвинут свои кандидатуры. Папа поднял брови. — У мистера Миллера очень много интересов здесь, на Земле. Я думаю, легче заставить поднять угол Боулдер-Дам,[105] чем оторвать от Земли мистера Миллера. — Но ты же отказываешься от своего дела. — Не от своего дела, а только от своего рабочего места. Свою профессию я беру с собой. Я увиделся с Дюком в школе на следующий день и спросил, что сказал его отец. — Забудем об этом, — ответил он. — Наше дело лопнуло. — Что? — Мой старик сказал, что только полные идиоты могут думать о том, чтобы лететь на Ганимед. Земля — единственная планета в нашей Солнечной системе, на которой можно жить, и если бы правительство не состояло из сумасшедших мечтателей, они бы не дали ни гроша на этот безумный проект. Нельзя голые скалы превратить в зеленые холмы, сказал мой отец. Он сказал, что все это предприятие обречено на провал. — Еще вчера ты придерживался другого мнения. — Тогда я не знал его точки зрения. Не знал его решения. Мой старик хочет взять меня в компаньоны. Как только я окончу колледж, он подключит меня к руководству делом. Он сказал, что ничего не хотел говорить мне до сих пор, чтобы я стал самостоятельным и учился захватывать инициативу в свои руки, но вчера он откровенно скачал мне о своем решении. Как ты это находишь? — Неплохо, это же ясно. Но что это должно значить: предприятие обречено на провал? — Он тоже говорил “весьма мило”. Итак, мой старик сказал, что просто невозможно поддерживать колонию на Ганимеде. Это опасное положение, которое должно поддерживаться искусственно, — это он сказал буквально, — и однажды эта поддержка исчезнет, тогда вся колония сыграет в ящик. Может быть, тогда мы прекратим бороться с природой. Мы больше не говорили об этом, потому что начались уроки. Вечером я рассказал об этом папе. — Что ты скажешь на это, Джордж? — Гм, это другое дело. — Что? — Ну, не лезь в бутылку! Если на Ганимеде что-нибудь выйдет из строя и у нас не будет возможности это отремонтировать, третья луна вернется к своему первоначальному состоянию. Но это не весь ответ. У людей смешная привычка называть “природой” все, к чему они привыкли, — но теперь больше не существует “естественного” окружения; по крайней мере, не в обычном смысле этого слова. С тех пор как человек спустился с деревьев, он изменяет природу. Билл, сколько человек живет в Калифорнии? — Пятьдесят пять — шестьдесят миллионов. — Ты знаешь, что первые четыре колонии, основанные здесь, голодали? Это правда! Как же это получилось, что здесь могут жить пятьдесят с лишним миллионов человек и не голодать? При этом я не имею в виду рационы. Он сам ответил на свой вопрос. — У нас на побережье есть четыре атомные станции, которые опресняют морскую воду. Мы используем каждую каплю воды Колорадо и каждую снежинку Сьерры. И у нас есть миллионы других способов самообеспечения и различных устройств для этого. Если эти устройства будут уничтожены, скажем, во время сильнейшего землетрясения, — эта страна снова превратится в пустыню Я сомневаюсь, чтобы можно было эвакуировать такое количество людей. Но об этом мистер Миллер, конечно, не беспокоится. Он рассматривает Южную Калифорнию как свою естественную среду обитания. Запомни одно, Билл. Там, где у людей в руках достаточно массы и энергии, — и они достаточно энергичны, они сами создают себе такие условия, какие им нужны. С тех пор я больше не обращал внимания на Дюка. Примерно в то же время мы получили приглашение принять участие в тестах, которые, должны были помочь выбрать участников полета, и это очень сильно воодушевило нас. Кроме того, Дюк, казалось, изменился — или это я стал другим? У меня в голове был перелет, а он не хотел об этом говорить или, если все же говорил, то превращал это в какую-нибудь шутку, ударявшую меня в самое больное место. Папа не хотел, чтобы я бросал школу, пока все было не наверняка, но я многое пропустил из-за испытаний и тестов. Тут был обычный медицинский осмотр, конечно, к нему была добавлена пара новых процедур. Например, “g-тест”. Я выдержал восемь “g”, прежде чем потерял сознание. Это показал тест. Потом были испытания в условиях переменного давления и исследования кровеносных сосудов — им не нужны были люди, у которых была склонность к спазмам сосудов. Было еще много других испытаний и исследований подобного же рода. Но мы выдержали их все. Потом начались психологические тесты. Это было много хуже, потому что никогда не знаешь, что тебя ожидает. Половину времени вообще не имеешь представления, что тебя проверяют. Все началось с гипноанализов, и это было довольно подло. Откуда тебе знать, что ты выдашь им во сне? Однажды я бесконечно долго сидел в кабинете одного психиатра, который просил меня прийти к нему. Там также находились двое служащих; когда я вошел, они достали из моего дела листок с данными медицинского и психологического обследования и положили его на стол. Потом один из них, рыжеволосый парень, насмешливо осклабился: — О’кей, коротышка, садись вон там и жди. Через некоторое время рыжий взял листок с данными осмотра и стал его читать. Внезапно он глупо усмехнулся, повернулся к другому писарю и сказал: — Эй, Нед, посмотри-ка на это! Другой прочитал указанное место и, казалось, тоже нашел его смешным. Я видел, что они наблюдали за мной. Второй писарь вернулся назад, к своему столу, но потом рыжий подошел к нему с листком моих данных и прочитал что-то из них, но так тихо, что я не смог понять большинства слов. Но то, что я понял, обеспокоило меня. Закончив, рыжий взглянул на меня и рассмеялся. Я встал и спросил: — Что это там смешного? — Тебя это не касается, коротышка, — ответил рыжий. — Сядь на место. Я подошел к столу и сказал: — Покажите мне это немедленно! Второй служащий сунул листок в ящик стола. Рыжий сказал: — Нед, молокосос хочет посмотреть на это. Почему ты ему не покажешь? — Мало ли чего он хочет, — произнес другой. — Да, на самом деле нельзя, — рыжий рассмеялся и добавил: — И он хочет стать храбрым колонистом? Другой погрыз ноготь своего большого пальца и взглянул на меня. — Это не так уж и смешно. Мы его, конечно, можем использовать в качестве повара. Это вызвало у рыжего приступ судорожного хохота. — Держу пари, он будет великолепно выглядеть в фартуке. Год назад я, вероятно, врезал бы ему по носу, хотя он был больше и сильнее меня. Слово “молокосос” каждый раз выводило меня из себя. У меня было только одно желание: стереть эту придурковатую усмешку с его физиономии. Но я не сделал ничего. Я не знаю почему; может быть, эго произошло потому, что я был командиром группы “Юкка” — довольно буйной группы. И мистер Кински сказал мне, что хороший командир никогда не будет наводить порядок при помощи кулаков. Я только обошел вокруг стола и попытался выдвинуть ящик. Он был заперт. Я посмотрел на обоих присутствующих. Они усмехались. Я был очень серьезен. — Доктор назначил мне это время, — сказал я. — Но его, кажется, тут нет, и я ухожу. Я свяжусь с ним и условлюсь о встрече в другое время, — я повернулся и ушел. Я пришел домой и все рассказал Джорджу. Он сказал только, что надеется на то, что я не повредил себе. Я не условился о встрече в другое время. Вы знаете почему? Это были не служащие. Это были психологи, и мое поведение было запечатлено видео- и звукозаписывающей аппаратурой. Наконец нас с Джорджем известили о том, что нас приняли и мы можем отправиться на “Мейфлауэре”, если обязуемся выполнять устав. В этот день мне было наплевать на таблицу рационов. Я накрыл настоящий праздничный стол. Нам прислали брошюру с уставом. “Оплатите все долги”, — было сказано в ней. Это меня не касалось. Кроме полукредита, который я был должен Слэтсу Кайферу, долгов у меня не было. “Заплатите залог пассажира” — об этом позаботится Джордж. “Завершите все текущие дела на законных основаниях” — до сих пор я подчинялся только одному закону — кодексу чести скаута. Там был еще ряд пунктов, но они, в основном, касались Джорджа. Я также нашел небольшой абзац, который обеспокоил меня. — Джордж, — сказал я, — тут сказано, что переселение разрешено только семьям с детьми. Он поднял взгляд. — А мы разве не семья? Если ты не имеешь ничего против того, чтобы тебя зарегистрировали как ребенка. — Ах так. Я думал, они имеют в виду женатые пары с детьми. — Не беспокойся об этом. Втайне а спросил себя, не отбросил ли папа этот пункт слишком легкомысленно? Нам сделали прививки, у нас взяли кровь и исследовали ее; я едва успел в школу. Если бы мне не делали инъекции и не брали у меня кровь раньше, мне стало бы плохо от этих процедур. И наконец на наших телах вытатуировали все наши данные, всю историю наших болезней — опознавательный номер, резус-фактор, группу крови, время свертывания крови, естественный иммунитет и количество прививок. Женщинам и девушкам по большей части это делалось бесцветными чернилами, которые становились видимыми только в инфракрасных лучах, или данные эти татуировались у них на подошвах. Меня тоже спросили, не предпочитаю ли я татуировку на подошвах; я ответил, что нет, потому что мне предстояло еще порядком побегать. Мы договорились о татуировке на седалище, и я на протяжении двух дней ел стоя. Но мне это место покачалось разумным и очень личным. Конечно, мне надо было брать зеркало, если захочется взглянуть на эти данные. Времени было в обрез. Двадцать шестого июня мы должны были быть у корабля на космодроме в Мохаве, и до этого времени осталось только четырнадцать дней. Это было жаркое время, потому что я должен был разобрать вещи, которые хотел взять с собой. Каждому человеку было позволено взять с собой 57,6 фунта багажа. Об этом было объявлено, когда стал известен вес тел всех пассажиров. В брошюре было написано: “Заканчивайте все свои дела на Земле так, словно вы должны умереть”. Легко сказать. Когда ты умираешь, тебе не надо брать с собой в вечность 57,6 фунта багажа. Вопрос заключался вот в чем: что я должен с собой взять? Своих шелковичных гусениц я передал в нашу школьную биологическую лабораторию, так же как и змей. Дюку хотелось получить мой аквариум, но я его ему не отдал. У него уже были две рыбки, и обе они погибли. Я отдал рыбок двум парням из своей группы скаутов, у которых уже были аквариумы. Птиц получила соседка, миссис Фишбейн. Ни собаки, ни кошки у меня не было. Джордж считал, что эти маленькие граждане, как он их называл, не могут получить достаточно свободы на нашем девяностом этаже. Я как раз наводил порядок, когда вошел Джордж. — Так, — сказал он. — В твою комнату впервые можно зайти, не надевая противогаза. Я пропустил это мимо ушей. Джордж часто и охотно говорил такие вещи. — Я все еще не знаю, что я должен взять, — сказал я и указал на груду, наваленную на моей постели. — Оставь все, в том числе и эту фотографию, — он указал на стереофото Энни, которое весило больше фунта. — Что? — Ты, конечно, не можешь взять с собой все. Но ты должен удовлетвориться тем, что пионеры всегда брали с собой как можно меньше багажа. — Я не знаю, что мне выбросить. Я подумал, мрачно смотрев на груду, а он тем временем произнес: — Перестань жалеть самого себя. Я должен оставить это здесь, это слишком тяжело для меня, — он снова указал на фотографию и вытащил из кармана трубку. — Это я тоже должен оставить. — Почему? — спросил я. — Трубка же весит очень мало. — Потому что табак на Ганимед экспортировать не будут, а сами колонисты не смогут вырастить его. — О! Вот если бы я мог сделать так, чтобы можно было взять с собой мой аккордеон. — Гмм… ты думал о том, чтобы зарегистрировать его как предмет культуры? — Как это? — Прочитай вот это маленькое примечание. Вещи, относящиеся к предметам культуры, не входят в вес обычного багажа пассажира, они принадлежат к имуществу колонии. Мне никогда не приходило в голову, что мой аккордеон мог попасть в этот раздел. — Они никогда не позволят мне пронести его, Джордж. — Но, во всяком случае, ты можешь попытаться. Не будь таким пессимистом. Двумя днями позже я стоял перед комиссией ученых и деятелей культуры и пытался доказать, что я могу быть и музыкантом. Я сыграл “Сюзи, любимая Сюзи”, “Опус 81” Неруса и увертюру к “Вступлению в 22-е столетие” Моргенштерна. А на десерт я заставил их прослушать “Зеленые холмы Земли”. Они спросили меня, охотно ли я играю для других людей, и вежливо объяснили, что решение комиссии будет мне сообщено. Неделей позже я получил письмо, в котором говорилось, чтобы я принес свой аккордеон в Бюро Обеспечения на Хейуорд-Филдз. Я был признан “музыкантом”. За четыре дня до старта папа пришел домой рано — он закрыл свое бюро и спросил меня, можем ли мы на ужин сделать что-то особенное. Он ожидает гостей. Я обещал ему это. Он казался смущенным. — Мальчик мой… — А? Да, Джордж? — Тебе же известен пункт, в котором говорится, что лететь на Ганимед могут только семьи. — Да, конечно. — Итак, ты был прав, но я не хотел тогда говорить тебе этого, а теперь должен тебе признаться: я завтра женюсь. У меня загудело в ушах. Пощечина от папы не могла бы удивить меня больше, чем это. Я не мог ничего сказать. Я просто встал и уставился на него. Потом я выговорил: — Но, Джордж, ты же не можешь сделать этого! — Почему не могу, мой мальчик? — А как же Энни? — Энни умерла. — Но… но… — я больше не мог говорить. Убежал в свою комнату и заперся. Потом лег на свою кровать и попытался все обдумать. Потом я услышал, как папа взялся за ручку двери. Он постучал и спросил: — Билл? Я не ответил. Он постоял немного и ушел. Я полежал еще некоторое время, и мне показалось, что я плачу. Но это было не из-за папы. У меня было такое же чувство, как в тот день, когда умерла Энни. Я просто не мог себе представить, что никогда больше не увижу ее… что никогда больше не увижу, как она улыбается, и что она никогда больше не скажет мне: — Билл, держи хвост пистолетом! И я держал хвост пистолетом; она всегда гордилась мной. Как мог Джордж сделать это? Как он мог привести в дом Энни другую женщину? Я встал, бросил взгляд в зеркало, а потом отправился в ванную. Я поставил душ на “контрастно”. После этого я почувствовал себя лучше, но у меня все еще было чувство слабости в желудке. Мне показалось, что сквозь шум воздуха в сушилке я ясно слышу голос Энни, но он был только в моем воображении. Она говорила: — Держи хвост пистолетом, сынок! Я снова оделся и вышел из ванной. Папа возился с ужином, и если я говорю “возился”, то именно это я и имею в виду. Он обжег палец о СВЧ-печь; только не спрашивайте меня, как это ему удалось. Мне пришлось превратить в салат все, что он “наготовил”. Я достал из холодильника новую порцию продуктов и оттаял ее. Никто из нас не произнес ни слова. Я накрыл стол на троих, и папа наконец сказал: — Поставь четвертый прибор, Билл. У Молли есть дочь. Я уронил вилку. — Молли? Ты имеешь в виду миссис Кеньон? — Да. Разве я тебе не говорил? Нет, ты же не позволил сказать мне об этом. Я ее хорошо знал. Она была чертежницей у папы. Я также хорошо знал ее дочь — двенадцатилетнюю девчонку. То, что это оказалась миссис Кеньон, было еще хуже. Она присутствовала на похоронах Энни и даже набралась наглости плакать. Теперь я знал, почему она всегда была со мной дружелюбна, когда я заходил к папе в его бюро. Она уже тогда положила глаз на Джорджа. Я ничего не сказал. Какую пользу могли принести слова? Я вежливо поприветствовал их, когда они пришли, потом я вышел из своей комнаты, чтобы они увидели меня за обедом. Обед был малопримечательным. Папа и миссис Кеньон разговаривали, а я отвечал, если меня спрашивали. Я не прислушивался к их разговору. Я все еще думал о том, как же он так поступил. Девчонка пару раз заговорила со мной, но я так ответил ей, что она скоро совсем заткнулась. После обеда папа предложил, чтобы мы все вместе отправились в кино. Я извинился и сказал, что я еще должен упаковать свой багаж. Они пошли без меня. Я думал обо всем понемножку. Но с какой стороны не посмотри, все равно это было плохо. Сначала я решил вообще не лететь на Ганимед, если туда полетят они. Хотя папа и потеряет внесенный за меня залог, но я буду много работать и, конечно, смогу выплатить ему это — я не хотел ничего быть им должен. Потом я наконец понял, почему папа сделал это, и почувствовал себя лучше, но ненамного. Цена была слишком высока. Сам папа пришел домой поздно и постучал ко мне в дверь. Она была не заперта, и он вошел. — Ну, мальчик? — спросил он. — Что значит это “ну”? — Билл, я знаю, что это для тебя неожиданность, но ты должен пройти через это. Я рассмеялся, хотя мне было не так уж и хорошо. Пройти через это! Может быть, он мог забыть Энни, но я никогда этого не смогу. — А тем временем мне хотелось бы, чтобы ты вел себя лучше, — сказал он. — Я думаю, ты сам знаешь, как ты теперь должен вести себя. Мне очень не понравилось, что гы чуть было не плюнул им в лицо. — Но это неправда! — запротестовал я. — Разве я не накрыл на стол и не приготовил еду? И я был вежлив с ними. — Таким же вежливым, как судья во время вынесения приговора. И так же дружелюбен. Мне очень хотелось пнуть тебя по щиколотке, а не напоминать тебе о манерах и приличии. Я думаю, что я тогда набычился. Джордж продолжил: — Но все это в прошлом. Забудем об этом, Билл, через некоторое время ты сам увидишь, что это была… хорошая мысль. Я прошу тебя только о том, чтобы ты в этот промежуток времени вел себя прилично. Тебе же не надо бросаться им на шею; но я настаиваю на том, чтоб ты был разумен и вежлив, как обычно. Ты, по крайней мере, попытаешься сделать это? — Да, конечно, — потом я продолжил: — Скажи мне, папа, почему это произошло так неожиданно? Он смущенно посмотрел на меня. — Это была моя ошибка. Я думаю, что сделал так потому, что я был уверен: узнав об этом, ты сдвинешь небо и превратишь землю в ад. И поэтому я боялся. — Но я понимаю, почему ты на это решился. Я понимаю, почему ты хочешь жениться… — Что? — Я понял, когда ты упомянул об уставе. Ты должен был жениться, чтобы отправиться на Ганимед. — Что? Я совсем запутался. — Но… но это же так, не правда ли? Ты же сам это сказал. Ты… — Я не говорил ничего подобного! — папа остановился, глубоко вдохнул воздух и медленно продолжил: — Билл, может быть, у тебя сложилось такое впечатление — хотя для меня это не особенно лестно. Но теперь я, наконец, должен сказать тебе правду: Молли и я поженились не потому, что должны были лететь. Мы летим потому, что хотим пожениться. Ты, может быть, еще слишком молод для того, чтобы это понять, но я люблю Молли, и Молли любит меня. Если я захочу остаться здесь, то останется и она. Если я захочу лететь, она полетит вместе со мной. Ты достаточно умен, чтобы понять, что я должен полностью покончить со своей прежней жизнью. Ты понимаешь меня? Я ответил, что понимаю. — Тогда я желаю тебе спокойной ночи. — Спокойной ночи, — он повернулся, но я крикнул ему вслед: — Джордж!.. Он остановился. Я с трудом выдохнул: — Ты больше не любишь Энни, я прав? Папа стал белым, как мел. Он хотел подойти ко мне, но потом остался на месте. — Билл, — медленно сказал он, — прошло несколько лет с тех пор, как я в последний раз высек тебя. А теперь у меня впервые за все это время снова появилось желание это сделать. Я уж было подумал, что он сделает это. Я ждал. Если он коснется меня, то его ждет самая большая неожиданность в его жизни. Но он не подошел ко мне. Он просто закрыл за собой дверь. Через некоторое время я принял еще один душ, который был мне совершенно не нужен, и отправился в постель. Около часа я лежал и думал, почему это папе захотелось высечь меня. Мне так хотелось, чтобы Энни была тут и сказала бы мне, что я должен делать. В конце концов я включил аппарат электросна и стал смотреть в потолок. Затем я уснул. За завтраком никто из нас не говорил, и никто из нас не ел особенно много. Наконец папа сказал: — Билл, я хочу попросить у тебя прощения за вчерашнее. Тебе не надо ни говорить, ни делать что-либо, чтобы оправдать мою реакцию. — О, все в порядке, — ответил я. Потом я подумал и добавил: — Может быть, мне ничего не следовало говорить. — Хорошо, что ты сказал это. Что меня печалит, так это тот факт, что ты мне это сказал. Билл, я никогда не переставал любить Энни, но случившегося теперь не изменишь. — Но ты сказал… — я осекся. — Я просто не понимаю этого. — Я ценю это. Иного и ожидать было нельзя. Джордж встал. — Билл, бракосочетание в три. Ты сможешь за час одеться и подготовиться к церемонии? Я заколебался. — Я не могу, Джордж. Мне надо еще так много сделать. На его лице не было вообще никакого выражения и в его голосе тоже. Он сказал: — Я понимаю. Затем он покинул помещение. Немного погодя он покинул и дом. Через некоторое время я попытался связаться с его бюро, и голос автосекретаря произнес обычное: “Если вы хотите оставить сообщение…” Я этого не хотел. Я думал, что Джордж незадолго до трех будет уже дома, и надел свой воскресный костюм. Я даже воспользовался своим кремом для бритья. Он так и не появился. Я попытался еще раз связаться с его бюро. Потом я собрался с духом и нашел в телефонной книге номер миссис Кеньон. Его там не было. Там никого не было. Время ползло медленно, и я ничего не мог с этим поделать. Спустя некоторое время было уже три часа, и я понял, что папа уже где-то обвенчался, но я не имел никакого представления, где. В половине четвертого я пошел в кино. Когда я вернулся назад, на телефоне мигал красный свет. Я перемотал ленту с записью. Это был папа. — Билл, я попытался дозвониться тебе, но тебя не было дома, а я не могу больше ждать. Молли и я отправляемся в короткое свадебное путешествие. Если ты хочешь связаться непосредственно со мной, используй телефонную службу Чикаго — мы где-то в Канаде. Мы вернемся в четверг. До свидания, — на этом сообщение заканчивалось. Четверг… А в пятницу во второй половике дня мы стартуем. 3. КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ “БИФРОСТ” Папа позвонил мне в пятницу вечером от миссис Кеньон — я имею в виду, от Молли. Мы оба были вежливы и неуверенны. Я сказал ему, что я, конечно, уже готов, надеюсь, что они совершили отличное путешествие. Он ответил, что путешествие действительно было отличным и что я должен приехать к ним, чтобы утром нам всем вместе отправиться на космодром. Я сказал, что, не имея никакого представления о его планах, я уже купил билет до Мохаве и зарезервировал себе номер в отеле “Ланкастер”. И спросил его, что мне теперь делать. Он задумался, потом произнес: — Вероятно, тебе придется отправиться туда самому, Билл. — Конечно. — Ну хорошо. Тогда увидимся на космодроме. Ты не хочешь поговорить с Молли? — О нет, но ты можешь передать ей от меня огромный привет. — Очень хорошо. Так я и сделаю, — он отключился. Я пошел в свою комнату и взял свой багаж — ровно 57,59 фунта. Больше я не мог взять с собой даже мушиной ножки. В моей комнате было пусто. Оставалась одна только моя форма. Я. не мог позволить себе взять ее с собой, но мне также не хотелось выбрасывать ее. Я взял ее и хотел бросить в мусоросборник, но тут мне в голову пришла идея. При обследовании мой вес в одежде равнялся 131,2 фунта. Но в последнее время я ел не слишком много. Я пошел в ванную и встал на весы — 129,8 фунта, потом я перекинул форму через руку и взвесился еще раз — 132,5 фунта. Уильям, сказал я себе, ты не получишь ни ужина, ни завтрака, ни глотка воды. Я сложил форму и взял ее с собой. Квартира наша опустела. На удивление новым съемщикам, я оставил в холодильнике кое-что из еды и запер за собой дверь. Энни, Джордж и я жили здесь с тех пор, как я себя помню. Я пересек город на подземке и выбрался на береговую дорогу, ведущую в Мохаве. Двадцатью минутами позже я уже был в о геле “Ланкастер” в пустыне Мохаве. Скоро я обнаружил, что заказанный мной “номер” был нарами в биллиардной. Я спустился вниз и осведомился, как это так случилось. В подтверждение того, что я заказал номер, я показал карточку переселенца. Служащий взглянул на нее, а потом спросил меня: — Юноша, вы когда-нибудь пытались разместить за раз шесть тысяч человек? Я отрицательно покачал головой. — Тогда скажите спасибо, что вам достались хотя бы нары. Ваш номер заняла семья с девятью детьми. Я ушел. Отель превратился в сумасшедший дом. Я не смог бы достать ничего съестного, даже если бы и захотел. В двадцати метрах надо мной находилась столовая. Везде бегали подростки, а под ногами вертелись малыши. Семьи переселенцев сидели в бальной зале. Я посмотрел на них и спросил себя, где эго их только подобрали. Вероятно, они наудачу разыграли между собой места на корабле. Наконец я улегся. Я был голоден и с каждой минутой становился все голоднее. Постепенно я начал спрашивать себя, почему, собственно, я так стараюсь взять с собой форму скаута, которая, по всей видимости, мне никогда уже больше не понадобится. Если бы у меня с собой была таблица рационов, я встал бы и отправился бы в столовую — но мы с папой ее сдали. У меня было с собой немного денег, и я подумал, не стоит ли пойти и разыскать какого-нибудь спекулянта — наверное, поблизости от отеля их вертелось довольно много. Но папа всегда говорил, что иметь дело с такими людьми неприлично. Я встал, нашел себе кое-что попить и проделал упражнения для расслабления. Наконец я заснул. Мне снились пирожные с земляникой и настоящими сливками, которые только что вынули из печи. Я проснулся от голода, но мне внезапно пришло в голову, что это мой последний день на Земле. Поэтому я был так возбужден, что даже забыл о голоде. Я встал., надел свою форму скаута, а поверх нее натянул корабельную одежду. Я подумал, что мы немедленно пойдем на борт корабля. Однако я ошибся. Сначала мы должны были собраться под навесом, который был возведен перед отелем недалеко от поля космодрома. Снаружи, конечно, не было кондиционеров, но было еще рано, и пустыня еще не успела достаточно раскалиться. Я нашел букву “Л” и опустил свой багаж поблизости от нее. Папы и его новой семьи все еще не было. Постепенно я начал спрашивать себя, не придется ли мне лететь на Ганимед одному? По ту сторону поля, на расстоянии около пяти миль, были видны корабли, стоящие на посадочных площадках, — “Дедал” и “Икар”, которые совершали полеты на линии Земля — Луна, а также старый “Бифрост”, который, насколько я помнил, курсировал между Землей и космической станцией “Супра-Нью-Йорк”. “Дедал” и “Икар” были огромными кораблями, но я надеялся, что мы полетим на “Бифросте”. Он был первым кораблем, при старте которого я присутствовал. Возле меня оставила свой багаж еще одна семья. Мать взглянула на посадочное поле и спросила: — Джозеф, который из этих кораблей “Мейфлауэр”? Ее муж попытался объяснить ей, но она не хотела этого понять. Я чуть было не рассмеялся вслух. Она стояла тут и хотела лететь на Ганимед, хотя не имела ни малейшего понятия, что главный корабль собирался в космосе и не мог совершать посадок на поверхности планет. Постепенно все вокруг заполнялось переселенцами и их родственниками, которые прощались с ними, но я нигде не видел своего папы. Я услышал, как кто-то выкрикнул мое имя и обернулся, это был Дюк Миллер. — Эй, Билл! — сказал он. — Я уже думал, что не найду тебя. — Хэлло, Дюк. К сожалению, я все еще здесь. — Я хотел позвонить тебе вчера вечером, но телефон уже был отключен. Тогда я решил прогуляться и просто приехал сюда. — Но ты не должен был делать этого. — Мне хотелось бы, чтобы ты взял это с собой, — он протянул мне пакет — целый фунт шоколада. Я не знал, что мне ответить ему. Я подумал, потом объяснил: — Дюк, это действительно мило с твоей стороны, но я должен тебе это вернуть. — Что? Почему? — Вес. Это значит, масса. Я не могу взять с собой больше ни унции. Он все обдумал, потом сказал: — Хорошо, тогда мы его откроем. Он открыл пакет и предложил мне кусочек шоколада. Мой желудок взмолился. Я еще никогда в жизни не был так голоден. Я сдался и съел кусочек. Я надеялся, что этот вес выйдет у меня с потом: постепенно, становилось все жарче и жарче, а у меня под корабельной одеждой была форма скаута — не совсем подходящая одежда для июньского дня в пустыне. После этого, конечно, я почувствовал ужасную жажду. Одно повлекло за собой другое. Я подошел к питьевому фонтанчику и сделал крошечный глоточек воды. Вернувшись назад, я закрыл коробку со сладостями и вернул ее Дюку. Я попросил его разделить их на ближайшем слете скаутов и передать моим друзьям большой привет. Он пообещал сделать это. Потом он добавил: — Ты знаешь, Билл, мне очень хотелось бы отправиться с тобой. Правда. Я спросил его, с каких это пор он изменил свое решение. Он, казалось, смутился но в это время появился мистер Кински, а потом подошли папа с Молли, девчонкой и миссис Ван-Метр, сестрой Молли. Каждый пожал другому руку, миссис Ван-Метр захныкала; а девчонка спросила, почему одежда у меня так топорщится и с чего я так вспотел. Джордж внимательно посмотрел на меня, но тут назвали наши имена, и мы направились ко входу. Сначала Джордж, Молли и Пегги, а потом я. Вес моего багажа, конечно, был известен мне с точностью до грамма, а сам я весил 131,1 фунта — я мог бы съесть еще кусочек шоколада. — Все в порядке, — сказал человек у весов, потом он поднял взгляд и покачал головой: — Что, ради всего святого, ты надел на себя, мальчик? Левый рукав моей формы спустился и теперь высовывался из-под более короткого рукава корабельной одежды. Я ничего не ответил Он провел рукой по утолщениям на моей одежде. — Мальчик, ты же отправляешься не в полярную экспедицию. Ничего странного, что ты так вспотел. Разве ты не знаешь, что ты должен носить только ту одежду, которую вам дали? Папа вернулся назад и спросил, что произошло. Я стоял с пылающими ушами. Тут вмешался помощник служащего, но и он не знал, что им предпринять Служащий вызвал кого-то, и тот, наконец, сказал: — Все сходится; если он утверждает, что эта штука — его вторая кожа, тогда пусть он берет ее с собой. Следующий, пожалуйста. Я побежал, чувствуя, что оказался в глупейшей ситуации. Мы спустились вниз и перешли на эскалатор. К счастью, здесь было довольно прохладно. Через пару минут мы уже стояли в грузовом помещении под кораблем. Ясно, это был “Бифрост”. Я тотчас же понял это, как только мы поднялись на поверхность в грузовом лифте и друг за другом вошли в корабль. Все было организованно. В грузовом помещении у нас забрали багаж. У каждого пассажира было свое место, чтобы вес был распределен как можно лучше. Поэтому нас разделили; я оказался на палубе прямо под рубкой управления. Я, отыскал свое место 14-Д, а потом подошел к иллюминатору, из которого были видны “Дедал” и “Икар”. Веселая маленькая стюардесса нацарапала мое имя в списке и предложила мне инъекцию против космической болезни. Я поблагодарил ее, но отказался. — Вы уже бывали в космосе? — спросила она. Я ответил, что мне еще не представлялся такой случай, и она сказала: — Тогда лучше сделать. Я объяснил, что я пилот и что мне не будет плохо. Я умолчал, что у меня были права только на вождение вертолета. Она пожала плечами и ушла. Из динамика донеслось: — “Дедал” к старту готов! “Дедал” находился на расстоянии четверти мили от нас и был выше нашего корабля. У него были великолепные обводы, и он сверкал в лучах утреннего солнца; это было потрясающее зрелище. Справа от него, на краю посадочного поля, на диспетчерской башне загорелся зеленый свет. Корабль накренился на пару градусов на юг. Из-под его кормы ударил огонь, сначала оранжевый, а потом слепяще-белый. Огонь ударил в специальное углубление, а потом дым втянулся в отводную шахту в почве. Корабль поднялся в воздух. Некоторое время он висел неподвижно, затем сквозь пламя из его дюз стали проступать очертания гор. Затем корабль исчез. Просто так — исчез. Он поднялся вверх, как вспугнутая птица — тонкая белая черточка в небе, — и исчез, хотя грохот дюз все еще был слышен и все еще чувствовалось дрожание почвы. В моих ушах гремело. Я услышал, как кто-то позади меня сказал: — Но я еще не позавтракала. Капитан должен подождать. Скажи ему об этом, Джозеф! Это была та женщина, которая не ’Знала, что “Мейфлауэр” можно было собрать только в невесомости. Ее муж попытался успокоить ее, но ему это не удалось. Она вызвала стюардессу. Я услышал ее ответ: — Но, мадам, вы не сможете сейчас поговорить с капитаном. Он занят подготовкой к старту. Очевидно, это не произвело на женщину никакого впечатления. Стюардесса наконец успокоила ее, но только после того, как пообещала ей, что она получит завтрак сразу же после старта. Когда я это услышал, я навострил уши. Я ведь тоже не завтракал. “Икар” стартовал двадцатью минутами позднее, а потом кто-то сказал по системе оповещения: — Внимание! Всем занять свои места! Подготовка к старту! — Я пошел к своему креслу, и стюардесса убедилась, что все мы крепко пристегнулись. Она предупредила нас, что мы не должны расстегивать ремней, пока она нам этого не позволит. Потом она отправилась на нижнюю палубу. Я почувствовал, что в ушах моих щелкнуло и по кораблю пронесся легкий вздох. Я несколько раз сглотнул. Я знал, что они сделали: они выкачали земной воздух и заменили его обычной гелиево-кислородной смесью, давление которой составляло только половину нормального давления. Но одна из женщин — та самая — воспротивилась. — Джозеф, у меня болит голова. Джозеф, я не могу дышать. Сделай же что-нибудь! Затем она расстегнула ремни и встала. Муж ее тоже поднялся и заставил ее сесть и пристегнуться снова. “Бифрост” немного наклонился, и динамик сообщил: — Старт через три минуты. А потом: — Еще минута, — вслед за этим другой голос начал отсчитывать: — Пятьдесят девять! Пятьдесят восемь! Пятьдесят семь! Мое сердце колотилось так сильно, что я едва слышал эти слова. Отсчет продолжался: — …тридцать пять, тридцать четыре, тридцать три, тридцать два, тридцать один, половина! Двадцать девять, двадцать восемь… А потом голос сказал: — Десять! И: — Девять! — Восемь! — Семь! — Шесть! — Пять! — Четыре! — Три! — Два!.. Я не услышал ни “один!”, ни “старт!”, ни вообще ничего. В это мгновение что-то навалилось на меня, и мне показалось, что вот-вот придет мой конец. Однажды, когда я со своими товарищами исследовал одну пещеру, обвалилась глыба кварца и завалила меня так, что меня пришлось откапывать. Сейчас было так же, как и тогда, только теперь меня никто не откапывал. Грудь моя болела. Мои ребра, казалось, были готовы сломаться в любое мгновение. Я не мог поднять и пальца. Я хватал губами воздух, но его мне не хватало. По-настоящему я не боялся, потому что я знал, что мы стартовали на ускорении в несколько “G”, но я чувствовал себя ужасно неуютно. Я с трудом повернул голову и увидел, что небо уже стало пурпурным. Пока я на него смотрел, оно стало черным и на нем появились звезды, миллионы звезд. А потом через иллюминатор проник луч солнца. Рев дюз был невероятным, но шум становился все тише и тише, а потом и вовсе исчез. Известно, что старые корабли были весьма шумными, пока их скорость не превышала скорости звука; но к “Бифросту” это не относилось. В нем было тихо, как внутри комнаты, обитой пуховыми подушками. Делать было нечего, оставалось просто сидеть, уставившись в черное небо, пытаться дышать и бороться с тяжестью, навалившейся на грудь. А потом — так неожиданно, что мой желудок сделал сальто, — я вообще потерял всякий вес. 4. КАПИТАН ДЕ ЛОНГ ПРЕ Я могу сказать вам только одно: когда в первый раз оказываешься в невесомости, в этом нет ничего забавного. У тебя из желудка вылетает все. Чтобы этого не произошло, перед стартом необходимо как следует поголодать. Бывалые космонавты привыкают и великолепно переносят это — я имею в виду невесомость. Они говорят, что два часа сна в невесомости заменяют целую ночь на Земле. Я тоже привык к ней, но никогда не находил в ней никакого удовольствия. “Бифрост” разгонялся чуть более трех минут. Это стало возможным благодаря высокому ускорению — почти в шесть “G”, иначе разгон занял бы гораздо больше времени. Потом мы на протяжении часа находились в невесомости, пока капитан не вывел “Бифрост” на орбиту “Мейфлауэра”. Другими словами, мы падали вверх на высоту в двадцать тысяч миль, если так можно сказать. Это звучит довольно глупо. Каждый знает, что предметы падают вниз, а не вверх. Но мы падали вверх. Как и каждый человек, я получил в школе основы знаний по космической баллистике, знал небо и слышал множество забавных историй о невесомости в космическом корабле. Но если взять, например, меня, я не верил в это, пока я не испытал этого сам. Возьмем, например, миссис Тарбаттон — женщину, которая хотела позавтракать. Я считаю, что она, как и все остальные люди, ходила в школу. Но она долго еще хотела пожаловаться капитану. Я, конечно, не знаю, что ей от него было нужно, — может быть, она хотела, чтобы он высадил ее на отдаленном астероиде. Конечно, я испытывал сострадание к ней — и к себе. Вы хоть раз переживали землетрясение? Когда все, к чему вы с давних пор привыкли и считали надежным, вдруг начинает шататься и твердь под вашими ногами больше не отвечает своему названию? Здесь это было именно так и даже еще хуже. Я не хочу повторять здесь уроки физики, но если космический корабль летит по орбите, вверх или куда-нибудь еще, то он вместе со всем содержимым движется в одном направлении, и кажется, что он падает в бесконечно глубокую пропасть. Только один желудок, кажется, делает исключение и поднимается вверх, к горлу. Это было первое, что меня поразило. Я был крепко пристегнут, чтобы не парить по всему помещению, но я чувствовал слабость, дрожь в теле и головокружение, как будто меня кто-то ударил под дых. Потом мой рот наполнился слюной, я сглотнул и горячо пожалел о том, что съел этот кусочек шоколада. Но это мне не помогло. Единственное, что меня спасло, — то, что я не позавтракал. Многим другим пассажирам так не повезло. Я постарался не присматриваться. Я намеревался, как только мы окажемся в невесомости, отстегнуться и подплыть к иллюминатору, но теперь я отказался от этого намерения. Я остался пристегнутым и сосредоточил все силы на подавлении дурноты. Стюардесса вернулась с нижней палубы и вошла на нашу. Она оттолкнулась кончиками пальцев и ухватилась рукой за центральную опору. Потом она, как лебедь, подплыла и осмотрелась вокруг. Оттуда был великолепный обзор, однако в данное мгновение я не был способен оценить это. — Все в порядке? — весело спросила она. Это было глупое замечание, но стюардессы и медицинские сестры ведут себя только так. Кто-то застонал, и какой-то ребенок в другом конце помещения заплакал. Стюардесса приблизилась к Тарбаттон и сказала: — Теперь вы можете получить завтрак. Что вам подать? Яичницу-болтунью? Я стиснул зубы и отвернул голову. Почему она не может помолчать? Потом я снова огляделся. Ей придется дорого заплатить за это глупое замечание, потому что ее обязанность составляет поддержание чистоты. Когда с миссис Тарбаттон было закончено, я сказал: — Э… э… мисс… — Эндрюс. — Мисс Эндрюс, нет ли возможности сделать инъекцию? — Сейчас, дружок, — сказала она улыбаясь и достала иглу из маленькой сумочки на своем поясе. Она подала мне шприц. Я сделал себе укол, и на мгновение мне показалось, что сейчас шоколад окончательно покинет мой желудок. Но потом все прошло, и мое положение показалось мне почти приятным. Стюардесса оставила меня и дала шприцы еще паре человек, которым было так же плохо, как и мне. Миссис Тарбаттон получила от нее еще одну инъекцию, которая полностью отключила ее. Первые храбрецы отстегнулись и поплыли к обзорным иллюминаторам. Я обнаружил, что тоже могу попытаться это сделать. Это было не так легко, как казалось, — парить в невесомости. Я отстегнул пояса безопасности и встал. То есть, я хотел встать. В следующее мгновение я затрепыхался в воздухе и попытался ухватиться за что-нибудь. Я перевернулся в воздухе и врезался затылком в нижнюю часть рубки управления. Я увидел звезды, но не в иллюминаторе, а в своих собственных глазах. Потом пол палубы с креслами снова приблизился ко мне. Я попытался ухватиться за ремень безопасности и остановиться. Кресло, которому принадлежал этот ремень, было занято толстым низеньким мужчиной. Я сказал: — Извините. — Пустяки, — ответил он. Потом он отвернулся, словно ненавидел меня. Я не мог больше оставаться там, и я также не мог вернуться к своему собственному креслу без того, чтобы не ухватиться за чужие нары. Итак, я осторожно оттолкнулся и ухватился за одну из опор, прежде чем снова врезаться головой в потолок. На потолке были петли, связанные друг с другом тросиками. Я схватился за один из них и, как руконогая обезьяна, подтянулся к ближайшему иллюминатору. Я впервые увидел Землю из космоса. Я знал, чего мне ожидать, но увидел совсем не то, что ожидал. Земля выглядела точно так же, как на географических картах, или, скорее, в телесообщениях со станции “Супра-Нью-Йорк”. И все же это было нечто иное. Если можно так выразиться: рассказы о темноте — это нечто иное, чем сама темнота. Невозможно описать. Что-то красочное. Во-первых, она находилась не точно в центре поля зрения, как в телепередачах. Она висела у края иллюминатора, и корма корабля закрывала значительную часть ее. И она двигалась. Она уменьшалась. Пока я наблюдал за ней, она стала почти в два раза меньше и более округлой. Итак, Колумб был прав. Со своего места я видел кусок Сибири, Северную Америку и северную половину Южной Америки. Канада и восточная часть Северной Америки были закрыты облаками. Я не видел ничего светлее их. Они были ярче, чем снега на полюсах. Прямо под нами, в океане, отражалось солнце. Глазам было больно. Там, где не было облаков, море казалось почти пурпурным. Это было так прекрасно, что у меня перехватило дыхание. Мне так захотелось снова оказаться на Земле. А позади нее были звезды — ярче и больше, чем те, которые можно было видеть с Земли. Довольно быстро вокруг меня образовалась большая толпа людей, пытающихся, протиснуться к иллюминатору. Дети напирали, и матери говорили: “Сейчас, милый, сейчас”. Я сдался. Я отплыл назад, к своему креслу, и крепко пристегнулся одним из поясов, чтобы не дрейфовать по помещению. Я задумался. То, что я родился на такой огромной, великолепной планете, наполнило меня гордостью. Я подумал, что видел на Земле далеко не все, несмотря на экскурсии на уроках географии, скаутские вылазки в Швейцарию и поездку на каникулы в Сомали вместе с Энни и Джорджем. А теперь я больше этого ничего не увижу. И это очень грустно. Я поднял взгляд. Передо мной стоял парень. — Что случилось, Уильям? Тебе плохо? Да, это был тот самый типчик Джонс. Меня словно огрели по башке пыльным мешком. Если бы я знал, что он тоже хочет переселиться, я бы дважды подумал, прежде чем сделать это самому. Я спросил его, каким божьим попущением он оказался здесь? — Конечно, точно тем же, что и ты. Кроме того, я, кажется тебя о чем-то спросил. Я сказал ему, что чувствую себя неплохо, и спросил, почему это ему пришло в голову. Он взял мою руку и повернул ее так, что можно было видеть красную точку на месте укола. Он засмеялся, и я отдернул руку. Он снова рассмеялся и протянул мне свою руку; на ней тоже была красная точка. — Это случается даже с самыми крепкими парнями, — сказал он. — Тебе нечего стесняться. Потом он произнес: — Пойдешь со мной? Осмотримся, прежде чем нам снова придется пристегнуться. Я пошел с ним. Хотя он и был совсем не тем парнем, которого я выбрал бы себе в друзья, но, по крайней мере, он был мне знаком. Мы пробрались к люку, который вел на следующую палубу. Я хотел пролезть в него, но Джонс удержал меня. — Пойдем лучше в рубку управления, — предложил он. — Что? Это же запрещено. — А что, разве попытаться — это преступление? Идем же! — мы поплыли в другом направлении и вплыли в короткий коридор. На другом конце коридора находилась дверь с надписью: “Рубка управления — вход воспрещен!” Кто-то под ней приписал: “Это относится также и к вам!” А под этой надписью было написано: “И ко мне?” Джонс нажал на рукоятку. Дверь не поддалась. Возле нее была кнопка. Од положил на нее свой большой палец. Дверь открылась, и перед нами появился мужчина, на его лацканах блестели две звездочки. Позади него стоял пожилой мужчина с четырьмя звездочками. Он крикнул: — Кто это, Сэм? Скажи им, что они должны оставить нас в покое! Первый мужчина спросил: — Что вы здесь ищете, дети? — Извините, сэр, нас интересует астрогация, — сказал Джонс. — Нельзя ли нам осмотреть рубку управления? Я тотчас же увидел, что мужчина хочет вышвырнуть нас отсюда, и уже приготовился к этому, когда пожилой человек сказал ему: — Ах ты, боже мой! Отойди, Сэм, позволь им войти! Сэм пожал плечами и сказал: — Как вам будет угодно, кэп. Мы вошли внутрь, и помощник сказал: — Держитесь за что-нибудь покрепче. Не парите по рубке и некасайтесь ничего, иначе я оборву вам уши. Ну… кто же вы, собственно говоря? Мы представились. — Рад с вами познакомиться, Хэнк и Билл, — сказал он. Потом он провел рукой по рукаву моей формы, который снова высунулся из-под корабельной одежды. — Юноша, твое нижнее белье слишком длинно. Я покраснел и объяснил ему, почему я это ношу. Он, улыбаясь, произнес: — Итак, ты контрабандой пронес ее на борт. Глупый поступок. Эй, Сэм? Хотите чашечку кофе? Они ели сэндвичи и пили кофе — не из чашек, конечно, а из маленьких пластиковых бутылочек, как младенцы. Там даже были соски. Я отказался. Хотя после укола мисс Эндрюс я чувствовал себя гораздо лучше, но я не хотел рисковать. В рубке управления, как оказалось, не было ни одного иллюминатора. В носовой части находился огромный экран, но он не был включен. Я спросил себя, что бы сказала миссис Тарбаттон, если бы знала, что капитан не может видеть, куда мы летим, и что это было ему безразлично. Я спросил его об иллюминаторах. Он ответил, что иллюминаторы существуют только для пассажиров и туристов. — Зачем мне здесь нужны иллюминаторы? — спросил он. — Чтобы высунуть голову и изучать дорожные знаки? Мы можем видеть все, что нам нужно видеть. Сэм, включи экраны и объясни все этим ребятам. — Хорошо, кэп, — второй мужчина подплыл к своему креслу и нажал на пару кнопок. А его сэндвич тем временем спокойно плавал в воздухе. Я осмотрелся. Рубка управления была круглой, но не совсем, потому что одна ее сторона была шире, чем другая. Помещение это находилось практически в самом носу корабля. Тут были два кресла, одно для пилота, а другое для его помощника. Они находились у стены, отделяющей рубку от пассажирского салона. Большую часть ее объема занимал компьютер. Кресла эти выглядели намного более удобными, чем пассажирские; они были подогнаны к телу так, что колени, спина и голова опирались, как это было сделано в зубоврачебном кресле. На их подлокотниках даже были рычаги управления, чтобы пилоты без особого напряжения могли управлять приборами, сидя в креслах. В центре над каждым креслом находилась приборная доска, так что капитан и его второй пилот всегда могли прочитать показания приборов. Телеэкран засветился, и мы увидели Землю. Она заполняла большую часть экрана. — Это вид с кормы, — объяснил второй пилот. — Его передает находящаяся там камера. Такие камеры установлены повсюду. Теперь посмотрим, что у нас впереди, — он произвел переключение но на экране появилась только пара маленьких точек, которые, возможно, были звездами. Хэнк сказал, что в иллюминатор видно гораздо больше звезд. — Мы используем экран не для того, чтобы наблюдать за звездами, — ответил пилот. — Если нам нужны звезды, мы пользуемся коэлостатом. Смотрите! — он отклонился назад и потянулся вверх. Над его головой, перед одним из его глаз, появился окуляр, окруженный резиновым ободком. Ему не нужно было поднимать голову с кресла. — Коэлостат — это телескоп, спаренный с перископом. Он не предложил нам заглянуть в окуляр, а снова повернулся к пульту управления. Там была пара радарных устройств, какие можно найти на каждом самолете и даже на каждом вертолете, и, кроме того, множество других приборов, назначения большинства которых я не мог понять. В других я узнал указатель скорости сближения, термометр и так далее. — Смотрите! — сказал второй пилот. Он нажал на несколько кнопок на пульте управления, одна из крошечных точек на экране вспыхнула ярче, мигнула пару раз и исчезла. — Это была “Супра-Нью-Йорк”. Я нащупал ее радаром, — он снова нажал на кнопки, вспыхнула другая точка, две длинные вспышки и одна короткая. — Там строится “Звездный Скиталец”, — объяснил он нам. — А где “Мейфлауэр”? — спросил Хэнк. — Ты хочешь увидеть, куда мы летим, а? — он нажал на кнопку Вспыхнул еще один огонек, мигнул трижды с небольшими паузами и погас. Я сказал, что не вижу того, что мы туда летим. Теперь взял ело во капитан:

The script ran 0.02 seconds.