Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Терри Пратчетт - Ночная стража [-]
Язык оригинала: BRI
Известность произведения: Низкая
Метки: sf_humor

Аннотация. Сэм Ваймз... Ах, простите, Сэр Сэмьюэл Ваймз наконец может вздохнуть спокойно. Город потихоньку перестает кипеть, на горизонте никаких драконов, никаких войн и даже Гильдии довольны. Вот-вот на свет появится маленький Ваймз-младший... Можно расслабиться, в память о старых временах вдеть в петлицу цветок и... Обнаружить, что ты перенесся в прошлое. В тот Анк-Морпорк, где Стража — не то, что она сейчас, а отстойник для неудачников... Но это все еще ЕГО город. И ЕГО Стража, не важно, какая она. И если Сэм Ваймз мог искать успокоения в бутылке, то Сэр Сэмьюэл Ваймз такого права лишен. Двадцать девятая книга из серии цикла Плоский мир. Шестая из цикла о Страже.

Полный текст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 

Карцер уставился на него, внезапно засиявшая улыбка Ваймса беспокоила гораздо больше, нежели вспышка его ярости. В его руке блеснул металл. Но Ваймс уже был на нем, схватил его руку и бил ею снова и снова о надгробный камень Джона Киля, пока четвертый нож не выпал из кровоточащих пальцев. Он рывком поставил человека на ноги, держа обе его руки за спиной, и с силой прижал к камню. — Видишь небо, Карцер? — сказал он прямо ему в ухо. — Это закат, так-то. Это звезды. И завтра они засияют моему парнишке Сэму еще ярче, потому как они не будут светить тебе, Карцер, ибо еще до того, как роса сойдет с листьев, я притащу тебя к Ветинари, и там будут свидетели, множество, и, может быть, даже твой адвокат, если найдется хоть один, который сможет защищать тебя с непроницаемым лицом, а потом, Карцер, тебя бросят к Тетке, одна виселица, никакого долгого ожидания, и ты сможешь станцевать фанданго на пеньковой веревке. А потом я, черт возьми, пойду домой и, может, даже съем вареное яйцо. — Мне больно! — Знаешь, здесь ты прав, Карцер! — Ваймс сумел взять оба запястья человека в стальную хватку и оторвал рукав своей собственной рубахи. — Я причиняю тебе боль, и все еще делаю это по правилам. — Он пару раз обмотал его запястья льняной полоской и завязал тугим узлом. — Я удостоверюсь, чтобы в твоей камере была вода, Карцер. Что ты получишь завтрак, все что пожелаешь. И что палач не допустит, чтобы ты выскользнул и позволит тебе задохнуться до смерти. Я даже проверю, чтобы петли люка были смазаны. — Он ослабил хватку. Карцер споткнулся, и Ваймс ударил его по ногам. — Машина не сломана, Карцер. Машина ждет тебя, — говорил он, отрывая рукав от его рубашки и делая из него примитивный ремешок для лодыжек. — Город убьет тебя. Закрутятся нужные колесики. Все будет по правилам, я проверю. И потом ты не сможешь сказать, что тебе не предоставили честного суда. Не сможешь сказать вообще ничего, ха-ха. За этим я тоже прослежу… Он сделал шаг назад. — Добрый вечер, ваша светлость, — сказал лорд Ветинари. Ваймс быстро повернулся. В темноте изменилось что-то, приняв форму человека. Ваймс подхватил меч и всмотрелся в ночь. Тень вышла вперед, стала узнаваемой. — Как долго вы там были? — спросил он. — Ну… совсем немного, — ответил патриций. — Как и вы, я предпочитаю приходить сюда в одиночестве и… размышлять. — Вы вели себя очень тихо! — обвиняющее заявил Ваймс. — Это преступление, ваша светлость? — И вы слышали…? — Очень аккуратный арест, — произнес Ветинари. — Поздравляю вас, ваша светлость. Ваймс посмотрел на незапятнанный кровью меч. — Полагаю, что так, — сказал он, на время сбитый с толку. — Я имел в виду, с рождением вашего сына. — А… да. О… конечно. Да. Ну… благодарю вас. — Здоровый парнишка, насколько мне известно. — Мы были бы так же счастливы, если бы это была дочь, — слабо ответил Ваймс. — Разумеется. В конце концов, сейчас настали новые времена. О, вижу, вы уронили свой значок. Ваймс посмотрел на высокую траву. — Вернусь за ним утром, — сказал он. — Но это, — он поднял стонущего Карцера и, крякнув, взвалил на плечо, — отправится в Псевдополис-Ярд прямо сейчас. Они медленно шли по дорожке, оставляя аромат сирени за собой. Впереди ждал каждодневный смрад города. — Знаете, — через некоторое время заговорил лорд Ветинари, — мне часто приходило в голову, что эти люди заслуживают какого-нибудь мемориала. — Вот как? — уклончиво спросил Ваймс. Его сердце все еще колотилось. — Может, на одной из главных площадей города? — Да, было бы неплохо. — Может, барельеф из бронзы? — саркастически предположил Ваймс. — Все семеро поднимают флаг, да? — Бронза, да, — кивнул Ветинари. — Правда? И какой-нибудь воодушевляющий девиз? — Да, вполне. Что-нибудь вроде «Они Сделали То, Что Должны Были Сделать»? — Нет, — сказал Ваймс, останавливаясь под лампой у входа в склеп. — Как вы смеете? Как вы смеете! В это время! В этом месте! Они делали то, чего не должны были делать, и они умерли, и вы ничего не можете им дать. Вы понимаете? Они боролись за отверженных, они сражались друг за друга, и их предали. Таких людей всегда предают. Что хорошего будет от статуи? Она лишь внушит новым идиотам, что они станут героями. Они бы этого не хотели. Просто оставьте их. Навечно. Они шли в тяжелой тишине, а потом Ветинари заговорил, будто бы и не было этой вспышки: — К счастью, случилось так, что новый дьякон храма вдруг услышал призыв. — Какой еще призыв? — спросил Ваймс, его сердце все еще мчалось куда-то. — Я не особо разбираюсь в религиозных делах, но, похоже, он преисполнился огромным желанием преподнести слово божие невежественным язычникам, — ответил Ветинари. — Где? — Я предложил Тин Линг. — Но это же на другом краю света! — Ну, слово божие не может быть преподнесено слишком далеко, сержант. — Ну, по крайней мере, это… Ваймс остановился у ворот. Над ними мерцала еще одна лампа. Он бросил Карцера на землю. — Вы знали? Вы, черт возьми, все знали, ведь так? — Не далее как, ну, секунду назад, — ответил Ветинари. — Как один человек другого, командор, я должен спросить вас: вы когда-нибудь задумывались, почему я ношу сирень? — Да. Я думал, — произнес Ваймс. — Но никогда не спрашивали. — Нет. Не спрашивал, — коротко ответил Ваймс. — Это цветок. Любой может носить цветок. — В это время? В этом месте? — Тогда объясните. — Что ж, я помню тот день, когда меня послали со срочным делом, — проговорил Ветинари. — Я должен был спасти человека. Не самое обычное поручения для Убийцы, хотя, вообще-то, я однажды уже спас его. — Он многозначительно посмотрел на Ваймса. — Это вы застрелили человека с арбалетом? — спросил Ваймс. — Верная догадка, командор! Да. Я должен был приглядывать за… уникальной личностью. Но тогда время было против меня. Улицы были перекрыты. Везде хаос и смятение, а я ведь даже не знал, где искать его. В конце концов, я залез на крыши. И хотя я, наконец, и добрался до Цепной улицы, там были беспорядки иного рода. — Расскажите, что вы видели, — потребовал Ваймс. — Я увидел, как человек по имени Карцер… исчез. И я видел, как человек по имени Джон Киль погиб. По крайней мере, я видел его мертвым. — В самом деле. — Я присоединился к битве. Я забрал цветок сирени у упавшего человека и, должен сказать, держал его в зубах. Хотелось бы верить, что я внес хоть какой-то перевес; я определенно убил четверых, хотя и не особо горжусь этим. Они были просто головорезами. Никаких особых навыков. Кроме того, их предводитель, похоже, сбежал, и весь их моральный дух исчез вместе с ним. Люди с сиренью, должен сказать, дрались, точно тигры. Не особенно искусно, должен признать, но когда они увидели, что их командир мертв, они порвали противников на кусочки. Поразительно. — А затем, после всего я посмотрел на Джона Киля. Это был Джон Киль. Какие в этом могли быть сомнения? Разумеется, он был в крови. Кровь там была повсюду. Мне показалось, что его раны были несколько староваты. А смерть, как мы знаем, меняет людей. Да, я помню, как удивился: неужели настолько сильно? Так что я оставил это до времени, как половину загадки, а сегодня… сержант… мы узнали и вторую половину. Просто удивительно, не так ли, насколько похожи могут быть люди? Подозреваю, даже ваш сержант Колон так и не понял. В конце концов, он ведь видел, и как погиб Киль, и как вы взрослели… — И к чему вы ведете? — спросил Ваймс. — Ни к чему, командор. Что я могу доказать? И до чего доведут доказательства? — Тогда я ничего не скажу. — Не могу представить, что бы вы могли сказать, — произнес Ветинари. — Нет. Я согласен. Давайте оставим мертвецов в покое. Но для вас, командор, как скромный дар в честь рождения вашего сына… — Мне ничего не нужно, — быстро возразил Ваймс. — Вы не можете продвинуть меня дальше. Вам больше нечем подкупить меня. У меня и так есть больше, чем я заслуживаю. Стража работает. Нам даже не нужна новая чертова доска для дротиков… — В память о погибшем Джоне Киле… — начал Ветинари. — Я предупреждаю вас… — … я могу вернуть вам штаб на улице Паточной Шахты. Лишь тонкое попискивание летучих мышей, охотящихся вокруг тополей, нарушали последовавшую тишину. Потом Ваймс пробормотал: — Дракон спалил его несколько лет назад. Теперь в подвалах живут какие-то гномы. — Да, командор. Но гномы… ну, гномы так открыто смотрят на деньги. Чем больше денег предложит город, тем меньше там останется гномов. Конюшни все еще целы, как и старая шахтенная башня. Крепкие каменные стены. Все можно восстановить, командор. В память о Джоне Киле, человеке, который за несколько коротких дней изменил жизни многих и, возможно, сохранил некий рассудок в безумном мире. Что ж, через несколько месяцев вы сможете зажечь лампу над дверью. И снова был слышен лишь писк летучих мышей. «Возможно, нам удастся даже запах вернуть, — подумал Ваймс. — Может, в крыше уборной сделать люк, который будет открываться, если стукнуть по нему. Может, они смогут учить новых копов старым трюкам…» — Место нам пригодится, это верно, — с некоторым усилием признал он. — Вижу, вам это уже нравится, — сказал Ветинари. — И если бы вы зашли завтра в мой кабинет, мы могли бы уладить… — Завтра суд, — резко перебил Ваймс. — Ах, да. Разумеется. И он будет честным, — кивнул патриций. — Уж надеюсь, — отозвался Ваймс. — В конце концов, я хочу, чтобы этого ублюдка повесили. — Что ж, тогда, — проговорил Ветинари, — потом мы могли бы… — Потом я проведу некоторое время со своей семьей, — сказал Ваймс. — Хорошо! Отлично сказано, — без малейшей заминки произнес Ветинари. — Вы, должен заметить, обладаете впечатляющим даром оратора. — И Ваймс услышал мягкое предупреждение, когда он добавил: — В это время, командор, и в этом месте. — Я караульный пристав, — отозвался Ваймс. — Здесь и сейчас. Он взял Карцера за отворот рубашки и потащил навстречу правосудию. Возвращаясь к Лепешечной улице, в темноте ночи, Ваймс шел по аллее за Глиняным переулком и остановился, поняв, что он оказался на полпути между ломбардом и магазином старьевщика, а значит, и позади храма. Он бросил окурок сигары через забор. И услышал, как тот упал на гравий, который слегка шевельнулся. А потом он пошел домой. И мир повернулся навстречу утру.

The script ran 0.003 seconds.