Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

А. С. Пушкин - Цыганы [1824]
Известность произведения: Средняя
Метки: poetry, Классика, О любви, Поэзия, Поэма

Полный текст. Открыть краткое содержание.

1 2 

Твое унынье безрассудно: Ты любишь горестно и трудно, А сердце женское – шутя. Взгляни: под отдаленным сводом Гуляет вольная луна; На всю природу мимоходом Равно сиянье льет она. Заглянет в облако любое, Его так пышно озарит – И вот – уж перешла в другое; И то недолго посетит. Кто место в небе ей укажет, Примолвя: там остановись! Кто сердцу юной девы скажет: Люби одно, не изменись? Утешься.   А л е к о   Как она любила! Как нежно преклонясь ко мне, Она в пустынной тишине Часы ночные проводила! Веселья детского полна, Как часто милым лепетаньем Иль упоительным лобзаньем Мою задумчивость она В минуту разогнать умела!.. И что ж? Земфира неверна! Моя Земфира охладела!…   С т а р и к   Послушай: расскажу тебе Я повесть о самом себе. Давно, давно, когда Дунаю Не угрожал еще москаль – (Вот видишь, я припоминаю, Алеко, старую печаль.) Тогда боялись мы султана; А правил Буджаком паша С высоких башен Аккермана – Я молод был; моя душа В то время радостно кипела; И ни одна в кудрях моих Еще сединка не белела, – Между красавиц молодых Одна была… и долго ею, Как солнцем, любовался я, И наконец назвал моею…   Ах, быстро молодость моя Звездой падучею мелькнула! Но ты, пора любви, минула Еще быстрее: только год Меня любила Мариула.   Однажды близ Кагульских вод Мы чуждый табор повстречали; Цыганы те, свои шатры Разбив близ наших у горы, Две ночи вместе ночевали. Они ушли на третью ночь, – И, брося маленькую дочь, Ушла за ними Мариула. Я мирно спал; заря блеснула; Проснулся я, подруги нет! Ищу, зову – пропал и след. Тоскуя, плакала Земфира, И я заплакал – с этих пор Постыли мне все девы мира; Меж ими никогда мой взор Не выбирал себе подруги, И одинокие досуги Уже ни с кем я не делил.   А л е к о   Да как же ты не поспешил Тотчас вослед неблагодарной И хищникам и ей коварной Кинжала в сердце не вонзил?   С т а р и к   К чему? вольнее птицы младость; Кто в силах удержать любовь? Чредою всем дается радость; Что было, то не будет вновь.   А л е к о   Я не таков. Нет, я не споря От прав моих не откажусь! Или хоть мщеньем наслажусь. О нет! когда б над бездной моря Нашел я спящего врага, Клянусь, и тут моя нога Не пощадила бы злодея; Я в волны моря, не бледнея, И беззащитного б толкнул; Внезапный ужас пробужденья Свирепым смехом упрекнул, И долго мне его паденья Смешон и сладок был бы гул.     –   М о л о д о й ц ы г а н   Еще одно… одно лобзанье…   З е м ф и р а   Пора: мой муж ревнив и зол.   Ц ы г а н   Одно… но не доле!.. на прощанье.   З е м ф и р а   Прощай, покамест не пришел.   Ц ы г а н   Скажи – когда ж опять свиданье?   З е м ф и р а   Сегодня, как зайдет луна, Там, за курганом над могилой…   Ц ы г а н   Обманет! не придет она!   З е м ф и р а   Вот он! беги!.. Приду, мой милый.     –     Алеко спит. В его уме Виденье смутное играет; Он, с криком пробудясь во тьме, Ревниво руку простирает; Но обробелая рука Покровы хладные хватает – Его подруга далека… Он с трепетом привстал и внемлет… Всё тихо – страх его объемлет, По нем текут и жар и хлад; Встает он, из шатра выходит, Вокруг телег, ужасен, бродит; Спокойно всё; поля молчат; Темно; луна зашла в туманы, Чуть брезжит звезд неверный свет, Чуть по росе приметный след Ведет за дальные курганы: Нетерпеливо он идет, Куда зловещий след ведет.   Могила на краю дороги Вдали белеет перед ним… Туда слабеющие ноги Влачит, предчувствием томим, Дрожат уста, дрожат колени, Идет… и вдруг… иль это сон? Вдруг видит близкие две тени И близкой шепот слышит он – Над обесславленной могилой.   1-й г о л о с   Пора…   2-й г о л о с   Постой…   1-й г о л о с   Пора, мой милый.   2-й г о л о с   Нет, нет, постой, дождемся дня.   1-й г о л о с   Уж поздно.   2-й г о л о с   Как ты робко любишь. Минуту!   1-й г о л о с   Ты меня погубишь.   2-й г о л о с   Минуту!   1-й г о л о с   Если без меня Проснется муж?..   А л е к о   Проснулся я. Куда вы! не спешите оба; Вам хорошо и здесь у гроба.   З е м ф и р а   Мой друг, беги, беги…   А л е к о   Постой! Куда, красавец молодой? Лежи!     Вонзает в него нож.   З е м ф и р а   Алеко!   Ц ы г а н   Умираю…   З е м ф и р а   Алеко, ты убьешь его! Взгляни: ты весь обрызган кровью! О, что ты сделал?   А л е к о   Ничего. Теперь дыши его любовью.   З е м ф и р а   Нет, полно, не боюсь тебя! – Твои угрозы презираю, Твое убийство проклинаю…   А л е к о   Умри ж и ты!     Поражает ее.   З е м ф и р а   Умру любя…     –     Восток, денницей озаренный, Сиял. Алеко за холмом, С ножом в руках, окровавленный Сидел на камне гробовом. Два трупа перед ним лежали; Убийца страшен был лицом. Цыганы робко окружали Его встревоженной толпой. Могилу в стороне копали. Шли жены скорбной чередой И в очи мертвых целовали. Старик-отец один сидел И на погибшую глядел В немом бездействии печали; Подняли трупы, понесли И в лоно хладное земли Чету младую положили. Алеко издали смотрел На всё… когда же их закрыли Последней горстию земной, Он молча, медленно склонился И с камня на траву свалился.   Тогда старик, приближась, рек: «Оставь нас, гордый человек! Мы дики; нет у нас законов, Мы не терзаем, не казним – Не нужно крови нам и стонов – Но жить с убийцей не хотим… Ты не рожден для дикой доли, Ты для себя лишь хочешь воли; Ужасен нам твой будет глас: Мы робки и добры душою, Ты зол и смел – оставь же нас, Прости, да будет мир с тобою».   Сказал – и шумною толпою Поднялся табор кочевой С долины страшного ночлега. И скоро всё в дали степной Сокрылось; лишь одна телега, Убогим крытая ковром, Стояла в поле роковом. Так иногда перед зимою, Туманной, утренней порою, Когда подъемлется с полей Станица поздних журавлей И с криком вдаль на юг несется, Пронзенный гибельным свинцом Один печально остается, Повиснув раненым крылом. Настала ночь: в телеге темной Огня никто не разложил, Никто под крышею подъемной До утра сном не опочил.    

The script ran 0.002 seconds.