Поделиться:
  Угадай писателя | Писатели | Карта писателей | Острова | Контакты

Аристофан - Лягушки
Язык оригинала: GRC
Известность произведения: Средняя
Метки: antique_ant

Аннотация. Комедия была поставлена автором под именем Филонида на Ленеях в 405 г. до н. э. и удостоена первой награды. «Лягушки» встретили столь восторженный прием, что вскоре были поставлены вторично – вероятно, на Великих Дионисиях в том же году. За шесть лет, прошедших после постановки «Лисистраты» и «Женщин на празднике Фесмофорий», в Афинах произошли крупные события. В мае 411 г. до н. э. олигархи захватили власть в стране и ограничили число полноправных граждан пятью тысячами человек. Но уже осенью того же года демократическая конституция была восстановлена, и главари заговора устранены. Ряд лиц, замешанных в олигархическом перевороте, был лишен гражданских прав. С большим трудом афинянам удалось восстановить флот, который одержал ряд побед над спартанцами у побережья Малой Азии и вернул Афинам ключевые позиции в районе проливов. К этому же периоду относятся успешные действия афинского флота при Аргинусских островах (406). Однако людские резервы Афин были настолько истощены, что пришлось призвать на военную службу рабов. Наградой за их участие в бою служил отпуск на волю. С точки зрения композиции в «Лягушках» отчетливо различаются три плана: путешествие Диониса в подземное царство и его приключения, в которые вклиниваются анапесты корифея; высказывания по политическим вопросам, содержащиеся в парабасе, и, наконец, литературный спор Эсхила с Еврипидом, облеченный в форму агона. Впрочем, спор их продолжается и после того, как агон формально заканчивается.

Полный текст. Открыть краткое содержание.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

Другая есть: короткая и торная… Взять ступку… Дионис На цикуту намекаешь ты?[15] Геракл Ну да! Дионис Холодный, мерзлый и ненастный путь. Тотчас закоченеют обе голени. Геракл Еще есть путь, не длинный: стремя голову… Дионис Скажи, прошу, ведь я ходок неопытный. Геракл Сперва на Керамик приволокись…[16] Дионис И что? Геракл На столп высокий поднимись… Дионис И дальше что? Геракл Гляди и жди, чтоб факелов начался бег. Когда же заторопят шумно зрители: «Валяй!» Тогда и ты валяй! Дионис Куда же? Геракл Вниз! Дионис Мозги свои порастрясу, пожалуй, так. Дорогой этой не пойду. Геракл Какою же? Дионис Какою ты когда-то шел. Геракл Велик тот путь. Сперва увидишь озеро огромное, Бездонное. Дионис Кто ж будет мне паромщиком? Геракл На челночишке маленьком старик седой, Гребец, за два гроша перевезет тебя.[17] Дионис Ого! Как всемогущи всюду эти два гроша. Да как в Аид они попали? Геракл Ввел Тезей. Потом увидишь змей и чудищ полчища Страшнейшие. Дионис Не ври и не пугай меня! Не запугаешь! Геракл Дальше – грязь ужасная, Навоз бездонный. В нем зарыты грешники. Кто чужеземца оскорбил заезжего, Кто мальчика облапив, не платя, удрал, Кто мать родную обесчестил, кто отца По морде стукнул, кто поклялся кривдою… Дионис Да, да, и с ними вместе тот несчастнейший, Кто песнопенья выучил Кинесия И выписал на память стих из Морсима.[18] Геракл А дале – флейт услышишь дуновения И свет увидишь дивный, как надземный день. И роши мирт, и радостные сонмища Мужей и жен, и рук неисчислимых плеск. Дионис А это кто ж такие? Геракл Посвященные.[19] Ксанфий (про себя) Я ж, право, как осел при посвящениях.[20] Довольно, положу поклажу на землю. (Кладет поклажу наземь.) Геракл Они тебе расскажут все, что надобно. Сейчас же по соседству с их жилищами Идет дорога ко дворцу Плутонову.[21] Прощай теперь! Дионис И ты, братишка, будь здоров! Геракл уходит в дверь храма. Дионис (Ксанфию) А ты мешки клади обратно на плечи. Ксанфий Да я и снять их не успел. Дионис Живее, ну! Ксанфий Нет, нет, не надо! В помощь мне найми, прошу, Покойника, из тех, кто нам попутчиком. Дионис А вдруг никто не встретится? Ксанфий Так я тащу. Дионис Согласен! Погляди, выносят мертвого. На орхестре, в сопровождении музыкантов, появляется похоронное шествие. Останавливает шествие и обращается к покойнику. Эй ты, тебе я говорю, покойничек! Снести возьмешься ношу в преисподнюю? Покойник (с готовностью приподымаясь на смертном одре) А ноша тяжела? Дионис (показывая поклажу) Гляди! Покойник Две драхмы дашь?[22] Дионис А меньше? Покойник (снова ложится на одр) Живо, трогайте, могильщики! Дионис Постой, чудак, давай же поторгуемся! Покойник Две драхмы, баста! Понапрасну слов не трать! Дионис Ну, скинь хоть три обола! Покойник (в негодовании) Чтоб мне вновь ожить! Могильщики уносят покойника. Ксанфий Как важничает, подлый. Погоди же, плут! Я понесу. Дионис О честный, благородный муж! Пойдем же к перевозу! На орхестре появляется челнок Xарона. Харон Эй, причаливай! Дионис А это что? Ксанфий Что? Озеро. Дионис Свидетель Зевс! То самое. А вот и челночок на нем. Ксанфий Да, видят боги! Тут же и старик Харон. Дионис (кричит) Сюда, Харон, сюда, Харон, сюда, Харон! Харон (подплывает на своем челноке, восклицает) Кому в места блаженного успения? Кому в равнину Леты,[23] в долы ужаса, В юдоль печалей, в яму, к черту, к дьяволу? Дионис Мне! Харон Заходи живее! Дионис Поплывем куда? Неужто к черту? Харон Только для тебя, входи! Дионис (входит в челнок, зовет Ксанфия) Эй, мальчик! Харон Стой, рабов не перевозим мы, Когда они не воевали на море. Ксанфий Мне не пришлось. Ячмень над глазом выскочил. Харон Так обежать тебе придется озеро. Ксанфий А где вас ждать? Харон У пристаней отчаянья, В ущельях мрака. Дионис Понял? Ксанфий (в сторону) Понимаю, да! И что я встретил, бедный, выйдя из дому! (Бежит кругом орхестры.) Челн с Хароном и Дионисом движется поперек орхестры. Харон (Дионису) Садись на весла. Кто еще плывет, входи! Эй, эй, ты что? Дионис Как что? Да это самое. Сел на весло, как ты мне сам приказывал. Харон Сюда, сюда садись, брюхан! Дионис Ну вот, сижу. Харон И вытяни ладони и держи! Дионис Держу. Комическая пантомима. Харон Довольно балагурить! В дно упрись ногой, Греби, натужься! Дионис Как же мне грести, чудак, Юнцу, береговому, сухопутному? Харон Сгребешь отлично. Пение услышишь ты – И в лад ударишь веслами. Дионис Чье пение? Харон Лягушек-лебедей. Чудесно! Дионис Дай же знак! Харон Начинай, начинай! Раздается пение лягушек. Дионис гребет в такт лягушечьей песне. Лягушки Брекекекекс, коакс, коакс! Брекекекекс, коакс, коакс! Болотных вод дети мы, Затянем гимн, дружный хор, Протяжный стон, звонкую нашу песню. Коакс, коакс! Нисийского бога[24] так Мы чествуем Бромия На древних болотах, В час, когда пьяной толпою, Праздник справляя Кувшинов,[25] Народ за оградою нашей кружится. Брекекекс, коакс, коакс! Дионис А я мозоль себе натер, А вам шутить! Коакс, коакс! А вам плевать, а вам играть! Лягушки Брекекекекс, коакс, коакс! (Поют все быстрее и быстрее.) Дионис все быстрее гребет, выбиваясь из сил. Дионис Чтоб сдохнуть вам, крича: коакс! Заладили одно: коакс! Лягушки Ты просто – трус, болтун, лентяй! Любят наше пение сладостные Музы, Любит козлоногий игрец на свирели, Пан, Аполлона форминга напевам нашим вторит, В нашей утешительной болотине Певучий зыблется тростник. Брекекекекс, коакс, коакс! Дионис Я в пузырях, я в волдырях, Измученный потеет зад, Еще лишь миг – и прогремит… Лягушки Брекекекекс, коакс, коакс! Дионис Квакучий род, тише вы! Молчите! Лягушки Нет, будем петь Вдвое громче. Так мы скачем Яркосолнечными днями Меж аира и кувшинок, Прорезая тишь веселой Переливчатою песней. Так пред Зевсовым ненастьем В час дождливый в глуби водной Блещет след проворных плясок, Лопающихся пузырьков. Дионис Брокекекекс, коакс, коакс! (Квакают наперегонки и все громче и быстрее.) У вас я кваканью учусь. Лягушки Обижаешь нас ужасно. Дионис Вы – меня. Гребу и дохну. Чуть не лопаюсь, гребу. Лягушки Брекекекекс, коакс, коакс! Дионис Пищите, мне и дела нет! Лягушки Будем голосить, горланить, Сколько в зычных, громких глотках Хватит силы, день-деньской. Дионис Брекекекекс, коакс, коакс! Мне нипочем ваш горлодер. Лягушки А твой нам и подавно жалок.

The script ran 0.003 seconds.