1 2
– Каждый, у кого имеется такое приспособление, – наркоман. Знаете, как этим пользуются? Кладут героин в сгиб станиоля, держат под ним зажженную свечку и вдыхают пары. На это достаточно нескольких секунд. Знаете, что я вам скажу? Правительство сделало глупость, объявив преследование курильщиков опиума. Мы думали искоренить это зло. Для нас не составляло особого труда найти притон и уничтожить трубки для курения. Все это довольно громоздко и стоит уйму денег. В один прекрасный момент курильщикам надоело бегать от нас по крышам и покупать новое оборудование. – Детектив сдвинул шляпу на затылок. – Наркоманы научились получать из морфия героин, и для кайфа им теперь требуется только свеча и немного станиоля. Они могут вдыхать этот яд где угодно: в кино, в общественных местах, на улице и даже в такси. Понаблюдайте, и вы заметите потеки стеарина в самых неожиданных местах. Курение опиума – это, разумеется, пагубная привычка, но все же она не ведет к такой быстрой смерти. А героин убивает гораздо быстрее, чем опиум. Если бы мы не боролись с опиекурением, то у нас теперь не было бы героина.
Я потер подбородок.
– Спасибо за лекцию. Но не думаю, что Лейла была наркоманкой. И тем более не верю, что она покончила жизнь самоубийством. По-моему, ее убили, а эти вещички подбросили.
– Вы так думаете? – с насмешкой произнес Макферсон. – Шеф сказал, что вы частный сыщик. Я люблю читать Чандлера и Чейза, но они описывают выдуманные истории. А мы имеем дело с реальной жизнью.
– Совершенно верно, – разозлился я. – Вы имеете дело с реальностью, но при этом у вас на глазах шоры.
– Почему вы считаете, что ее убили? – спросил коп без особого интереса.
– Мне трудно убедить вас в очевидном. Пока у меня нет фактов. Что вы сделаете с ее вещами?
– Заберу их в полицию. Может, появятся наследники. Портье не знает, есть ли у нее родственники. Он никогда ничего не знает. – Макферсон встал и собрал ее вещи в дешевый фибровый чемоданчик, найденный в шкафу. – Если бы вам пришлось столько раз иметь с этим дело, вы уже не воспринимали бы все это всерьез.
– Совершенно верно.
Он внимательно посмотрел на меня.
– Что верно?
– Тот, кто убил Лейлу, сделал все для того, чтобы вы поверили в самоубийство.
Он неожиданно улыбнулся.
– Да бросьте вы, в самом деле! У нас были сотни подобных случаев. На вашем месте я бы не думал больше об этой девушке.
Меня просто тошнило от его самоуверенности.
– На случай, если я вам понадоблюсь, учтите, я буду здесь всего несколько дней.
Он уставился на меня, утратив часть своей самоуверенности.
– А зачем вы можете мне понадобиться?
– Ну, мы могли бы вместе почитать какой-нибудь детектив, – сказал я и захлопнул дверь своей комнаты перед его носом.
Я пришел к выводу, что настала пора потратить часть денег старика Джефферсона. Нет сомнения, что портье скажет мне намного больше, чем Макферсону, если стимулом для этого будут наличные. Убедившись, что Макферсон ушел, я отправился к старику на первый этаж. Он с подозрением уставился на меня, но когда я сделал движение к телефону, с неохотой разрешил мне позвонить. Я набрал номер Вонг Хопхо, и, тотчас же ответил, словно сидел у аппарата в ожидании моего звонка.
– Мистер Вонг Хопхо? – сказал я в трубку. – Вы дали мне в аэропорту свою визитную карточку. Мне нужен переводчик.
– Буду рад служить вам, сэр.
– Вы согласны встретиться со мной через полчаса у банка?
– Да, конечно. Я непременно буду.
– Мне нужна машина.
Гид заверил, что с удовольствием все сделает и будет полностью в моем распоряжении. Похоже, что дела у мистера Вонг Хопхо шли не блестяще. Я поблагодарил его и повесил трубку. Потом, поклонившись портье, вышел из гостиницы и поехал на такси к банку. Там обменял полученные мной чеки на наличные, и карман моего пиджака сразу раздулся от гонконгских долларов. Стоя на тротуаре, я дожидался переводчика. Он подъехал в сияющем «Паккарде». Мы пожали друг другу руки, и я представился. Он просил называть его просто Вонг, так обращаются к нему американские туристы. Я сел к нему в машину.
– Сейчас мы поедем в отель, – сказал я. – Мне нужно получить кое-какие сведения от портье, который не говорит по-английски.
Вонг слегка удивился, поэтому я вынужден был пояснить.
– Я частный детектив, расследую одно дело.
Он посмотрел на меня с неподдельным восхищением.
– Я прочел много детективов, сэр. Рад познакомиться с настоящим сыщиком!
Я достал деньги и дал ему пятьдесят долларов.
– Это плата за день. Время от времени вы будете мне нужны.
Он предупредил, что за машину следует заплатить сверх его гонорара. Можно было поторговаться, но мне хотелось завоевать его расположение, поэтому я согласился. Мы подъехали к отелю, оставили машину на набережной и, перейдя через дорогу, поднялись по ступенькам.
– Это плохой отель, – заметил Вонг. – Я не советую вам оставаться в нем, сэр. Как только вы захотите, я устрою вас в прекрасном отеле.
– Поговорим об этом в другой раз, – прервал я его. – А пока займемся делом.
Мы подошли к портье. Старик, как всегда, поклонился мне и безучастно посмотрел на Вонга.
– Скажите, что я хочу задать ему несколько вопросов. Если он поможет мне, я хорошо заплачу. Изложите это так, чтобы он не обиделся.
Вонг начал длинную речь на каком-то диалекте, с большим количеством поклонов. В это время я достал пачку денег, вынул десять долларовых бумажек, свернул их, а остальные деньги спрятал. Старик проявил больше интереса к деньгам, чем к речи Вонга. Наконец переводчик сказал, что портье с удовольствием ответит на все мои вопросы. Я достал фотографию Джоян.
– Спросите его, не знает ли он эту девушку?
Посмотрев на снимок, старик сказал, что эта девушка жила у него продолжительное время и уехала, не заплатив по счету. Не хочет ли господин заплатить за нее?
Я отказался.
После дальнейших расспросов портье сказал, что она вышла замуж за джентльмена, снимавшего здесь комнату. Как ему известно, его звали Герман Джефферсон. Он погиб в автомобильной катастрофе. После его смерти девушка выехала, не заплатив по счету.
Я показал фотографию Германа, полученную мной от Джейн Уэст.
– Спросите, не знает ли он этого человека?
Портье взглянул на фото и вернул его мне.
– Это человек, который жил здесь.
– Как долго?
– До своей смерти.
И хотя мы общались через переводчика, я сразу почувствовал фальшь. Лейла сказала, что Герман уехал за десять месяцев до своей смерти. А старик заявляет, что Джефферсон жил здесь еще три недели назад.
– Вы говорите неправду, Джефферсон жил здесь только три месяца, – сказал я. – Потом он оставил жену и выехал отсюда. Это произошло десять месяцев назад.
Вонг строго заговорил со стариком, потом в замешательстве сообщил:
– Он уверяет, что этот американец жил здесь до самой смерти.
– Передайте ему, что о Джефферсоне мне все рассказала Лейла. Предупредите, чтобы он говорил правду.
Вонг пустился в длинные переговоры со стариком, потом улыбнулся и повернулся ко мне.
– Он не лжет, сэр. Та девушка ошибалась. Джефферсон уходил рано утром, а приходил поздно вечером. Поэтому девушка не встречалась с ним и решила, что он уехал.
– Тогда почему Джоян сказала мне об отъезде мужа?
На это портье ничего не мог ответить. Он втянул голову в плечи, как черепаха, и замолчал. Он считал, что полностью отработал обещанные деньги, и теперь желал только получить их.
– Он не знает, как ответить на ваш последний вопрос сэр, – сказал Вонг.
– На что жил Джефферсон? – спросил я, меняя тему разговора.
Портье об этом ничего не знал.
– К ним приходили европейцы?
– Нет.
– Джоян навещали какие-нибудь подруги?
Снова отрицательный ответ.
Я понял, что ничего нового не узнал. А может, Лейла сказала неправду? Я оказался в тупике.
– После ее отъезда остались какие-нибудь вещи? – небрежно спросил я. Это был провокационный вопрос, и старик угодил в ловушку.
– Нет, – передал он через Вонга. – Ничего не осталось.
Я тут же набросился на него.
– Как же это ей удалось выйти со всеми вещами и не заплатить по счету?
Вонг что-то сердито сказал старику, и тот вынужден был признаться, что оставил чемодан себе, в счет уплаты долга. После длительных переговоров портье согласился показать его и повел нас в номер рядом с комнатой Лейлы. Он открыл дверь и достал из-под кровати дешевенький чемодан.
Я внимательно осмотрел чемодан. Он был заперт.
– Выйдите все отсюда.
Когда они вышли, я запер дверь на задвижку. Открыть замки на чемодане не составило труда. Вещи Джоян были дороже, чем у Лейлы, но ненамного. Я переворошил все и на дне чемодана нашел конверт. В нем лежала глянцевая фотография, копия той, что дала мне Джейн Уэст. Внизу была надпись: «Моей жене Джоян».
Усевшись на кровать, я закурил сигарету. Интересно, каким образом у Джейн и Джоян оказались одинаковые фотографии? Скорее всего обе получили их от самого Джефферсона. Я мысленно вернулся к разговору с Лейлой. Ее слова совершенно не стыковались с тем, что я услышал от портье. Следовательно, кто-то из них лгал. Почему это должна быть Лейла? После некоторого раздумья я пришел к выводу, что нет необходимости оставаться в этом убогом отеле. Надо попытаться найти разгадку всей этой истории, но уже не здесь.
Я вышел в коридор. Вонг стоял, прислонившись к стене, и курил сигарету. При моем появлении он выпрямился и поклонился. Портье не было. Вероятно, он вернулся на свое место.
– Надеюсь, все в порядке, сэр?
– Посмотрим – сказал я. – Есть ли какой-нибудь приличный отель на Рипали-бей?
Он слегка удивился.
– Конечно, сэр. Там прекрасный отель. Я устрою вас.
– Мне хотелось бы сразу переехать отсюда.
– Видите ли, сэр, отель расположен на некотором удалении от города. Это может вызвать неудобства…
– Неважно. Возьмите у старика счет и предупредите, что я уезжаю.
– Вы больше ни о чем не хотите спросить меня? – на лице Вонга было написано явное разочарование.
– Нет. Поедем отсюда.
Через полчаса мы уже сидели в «Паккарде» и неспешно катили по улицам.
Рипали-бей оказался прекрасным местом, и отель был ему под стать. Мне этот уголок земли с его тенистыми садами, укромными бухтами и изумрудно-зеленым морем показался просто райским. В свое время мне пришлось повидать немало мест, но более прекрасного, чем это, я не видел.
Вонг сумел достать комнату с видом на залив. Оставив мне «Паккард», он с поклоном удалился, заверив меня, что находится в полном моем распоряжении.
Как только он ушел, я сразу же принялся за дело. Стремясь разузнать что-либо о Джефферсоне, я сначала просмотрел телефонную книгу, потом переговорил с портье. Но в телефонной книге его фамилии не было, и портье о нем ничего не знал. Я спросил, кому принадлежит вилла с лестницей, спускающейся к морю, и маленькой гаванью. Он подумал немного и сказал:
– Наверное, вы имеете в виду виллу мистера Лин Фана. Сейчас там живет мистер Энрайт с сестрой.
Я надел плавки и отправился к морю. Взяв напрокат водный велосипед, покатался на нем по заливу. Основательно поработав ногами, я все же нашел такое место, откуда открывалась панорама всего залива. И сразу же обнаружил виллу Лин Фана. Она возвышалась на уединенном, покрытом зеленью мысу. Ступеньки лестницы сбегали к маленькой гавани, где стояла быстроходная на вид моторная лодка. Если Герман Джефферсон жил здесь, то это стоило ему немало. Но снимал ли он виллу? Может быть, Джоян говорила о ней Лейле для поддержания престижа? Женщинам это свойственно…
Вдруг в окне второго этажа я заметил блики – кто-то рассматривал меня в бинокль. Понимая, что наблюдение продолжается, я все же еще раз проехал вдоль берега. Поравнявшись с виллой, снова украдкой глянул на окна. Так и есть – линзы бинокля сфокусированы точно на моей скромной персоне. Что ж, примем вид беззаботного туриста! Однако чем вызван такой интерес?
После захода солнца я вернулся в отель, раздумывая над планом дальнейших действий. Утром следующего дня я еще ничего не решил. Часов в десять пошел на пляж и безмятежно растянулся на горячем песке, на время выбросив из головы мысли о Джефферсоне, Джейн Уэст и даже о бедняжке Лейле. Впервые за последние дни мной овладело то чувство свободы, которое дает Гонконг и которому так трудно не подчиниться. Около часа я с наслаждением впитывал солнечные лучи всем телом. Сквозь полудрему я услышал легкие шаги и лениво открыл глаза.
Высокая стройная женщина медленно шла по горячему песку к морю, и волосы цвета спелой пшеницы свободно падали на ее точеные плечи. Она была интригующе прекрасной, как мелодия Брамса. Бикини пурпурного цвета почти не скрывало ее тела, покрытого нежным золотистым загаром.
Небрежно кинув шляпу на песок, она с ленивой грацией вошла в воду и вскоре доплыла до отдаленного плотика. Усевшись на него, она опустила ноги в воду. Выглядела она там очень одиноко, и мне пришла в голову мысль составить ей компанию. Недолго думая, я бросился в море и поплыл стремительным брассом, который производит впечатление, если его не надо долго демонстрировать. Доплыв до плотика, я уселся на нем в некотором отдалении от женщины. Она лежала на спине и, повернув голову, наблюдала за мной.
– Простите, что я нарушил ваше уединение. Одно ваше слово – и я исчезну, – сказал я, демонстрируя приличное воспитание.
Она молча изучала меня. У нее был вид очень искушенной женщины.
– Не откажусь от компании, – наконец произнесла она. – Недавно приехали?
– Меня зовут Нельсон Райан, – представился я. – Мне дали имя в честь знаменитого английского адмирала. Мой отец увлекался историей Англии и был буквально помешан на Нельсоне.
– А меня зовут Стелла Энрайт, – в свою очередь, представилась женщина. – Я живу здесь уже давно. Приятно встретить новое лицо. Вы надолго прибыли?
Ну, может ли так везти человеку? Это же сестра Энрайта, снимающего виллу Лин Фана. А может, тут дело отнюдь не в везении и знакомство тщательно спланировано?
– Думаю немного отдохнуть. – Я достал из непромокаемого кармана плавок пачку сигарет и зажигалку. – А вам повезло, что вы живете здесь. Это очень красивое место.
Я предложил ей сигарету, и мы закурили.
– Да, здесь хорошо. Правда, лето слишком жаркое. – Она выпустила в неподвижный воздух колечко дыма. – Мой брат пишет книгу о Гонконге, а я веду хозяйство. – Она посмотрела на меня. – Вы остановились в отеле?
– Да. А у вас здесь дом? Вы, кажется, снимаете виллу у китайца-игрока?
Стелла удивилась.
– Верно. А откуда вы знаете?
– Слышал. – После некоторого колебания я решил идти напролом. – По-моему, раньше эту виллу снимал Герман Джефферсон?
Она удивленно подняла брови.
– Герман Джефферсон? Вы его знали?
– Мы из одного города.
– Он умер… погиб в автомобильной катастрофе.
– Слышал об этом. А вы тоже были знакомы?
– Гарри, мой брат, общался с ним. Я же видела Германа всего один или два раза. Значит, вы знали его? Гарри будет интересно узнать об этом. Ужасно, что он погиб… А каково его жене!..
– Как? Вы и ее знаете?
– Видела как-то раз… Прелестная женщина. Я вполне понимаю Германа, в нее невозможно не влюбиться.
От меня не ускользнуло, что она сказала о Джоян с тем кисло-сладким выражением, с которым женщина обычно говорит о других женщинах, не уступающих ей в привлекательности.
– Она увезла его тело в Америку и скорее всего там останется. В конце концов, отец Германа миллионер, и я думаю, он позаботится о ней.
Я поборол искушение сообщить ей о смерти Джоян.
– Кто-то рассказывал мне, что Герман разбогател и оставил Джоян незадолго до гибели… Говорят, он еще снял виллу Фана.
Женщина села и нахмурилась.
– Что за нелепость? Кто вам мог это сказать?
– О, я уже не помню, – небрежно сказал я. – А что, это не так?
– Конечно, нет, – она вдруг успокоилась и улыбнулась. – Герман был… – она замолчала, потом пожала обнаженными плечами. – Ну, по правде говоря, Герман был никчемным человеком. Я не любила его, но он забавлял Гарри. Ходили слухи, что он живет на заработки жены. Он никогда не смог бы снять виллу Фана. Это просто смешно.
Мы оба оглянулись, услышав тарахтение мотора. К нам направлялась быстроходная лодка, разрезая волны и разбрызгивая белую пену.
– А вот и Гарри, – сказала Стелла.
Она встала, балансируя на качающемся плоту, и помахала брату. Лодка замедлила ход, потом мотор заглох, и течение прибило судно к плотику. Высокий загорелый мужчина в полосатой рубашке и шортах приветливо улыбнулся нам. Его красивое лицо было слишком мясистым для человека, ведущего здоровый образ жизни. Сетка красных прожилок на щеках и носу подсказывала мне, что передо мной любитель крепких напитков.
– Скоро ленч, и я решил приехать за тобой, – обратился он к сестре и вопросительно посмотрел на меня. – Твой новый знакомый?
– Это Нельсон Райан. Он знал Германа Джефферсона, – сказала Стелла и оглянулась на меня. – Мой брат Гарри.
Мы кивнули друг другу.
– Вы знали Германа? – спросил Гарри. – Ну а что вы успели узнать здесь? Сколько вы еще здесь пробудете?
– К сожалению, не больше недели, – ответил я.
– Я приглашаю вас поужинать с нами, если вы не имеете более интересного предложения на сегодняшний вечер. Я заеду за вами на лодке… Другим путем на виллу не попадешь. Согласны?
– Благодарю. Но мне как-то неудобно вас стеснять.
– Об этом не беспокойтесь. Приходите на пляж часиков в восемь, и я заеду за вами. После ужина, если вы не против, выйдем в море. – Он посмотрел на Стеллу. – Ну, поехали домой?
– Сначала отвези меня на пляж. Я там оставила шляпу.
Стелла шагнула в лодку, а я, как зачарованный, не мог оторвать взгляд от ее изящной загорелой спины. Вдруг она оглянулась через плечо и, поймав мой взгляд, улыбнулась, словно прочитала мои мысли.
– Увидимся вечером, – сказала она и, помахав мне рукой, уселась рядом с братом. Лодка затарахтела к пляжу. Я закурил сигарету и провел на плоту еще с полчаса – было о чем подумать. Почувствовав голод, я нырнул в воду и поплыл к берегу.
В восемь часов я снова был на пляже. Вскоре из темноты показалась лодка. За рулем был широкоплечий китаец. Он помог мне сесть на скамью, и я ощутил, какая у него стальная хватка. Китаец объяснил, что мистер Энрайт не смог сам приехать и приносит извинения. Лодка шла очень быстро, и через несколько минут мы причалили у виллы Лин Фана. Я поднялся по ступенькам на террасу.
Стелла, в белом вечернем платье с большим декольте полулежала в кресле, держа в руке бокал с коктейлем. Поодаль, ожидая распоряжений, сидел юный слуга-китаец. Гарри Энрайта не было видно.
– Наконец-то, – томно произнесла Стелла. – Что будете пить?
– Виски с содовой.
– Гарри скоро будет. Сядьте так, чтобы я вас могла видеть.
Я опустился в большое кресло напротив.
Через распахнутые стеклянные двери была видна большая гостиная в китайском стиле, с лакированными ларцами, красными шелковыми обоями и черным столом, инкрустированным перламутром.
– Неплохо здесь у вас, – заметил я.
– Да, нам повезло, что мы сняли эту виллу. Мы живем здесь уже несколько недель… а до этого жили в Коолуме, но здесь значительно лучше.
– А кто жил здесь до вас?
– Думаю, никто. Хозяин только сейчас решил сдавать виллу. Он живет в Макао.
В этот момент вошел Гарри Энрайт. Мы пожали друг другу руки и опустились в кресла. Слуга-китаец принес нам хайбол. После первых общих фраз Энрайт спросил:
– Вы приехали по делам?
– Я в отпуске, – сказал я. – Не устоял перед искушением приехать сюда.
– Вполне понимаю вас, – Энрайт дружески изучал меня. – Я сам без ума от Гонконга. Стелла сказала мне, что вы приехали из Пасадена-сити и были знакомы с Германом Джефферсоном.
– Да, но лучше знаю отца. Старик беспокоился о нем и, узнав, что я еду сюда, попросил навести справки.
Энрайт заинтересовался.
– Какого рода справки?
– Ну, Герман жил здесь в течение пяти лет. Домой он писал редко. Отец не имел представления о том, чем здесь занимался Герман. Его просто потрясло известие о женитьбе сына на азиатке.
Энрайт кивнул и посмотрел на Стеллу.
– Еще бы!
– По-моему, отец раскаивается, что не помогал ему при жизни. Вам известно, каким способом Герман зарабатывал себе на жизнь?
– Вряд ли он чем-нибудь путным занимался, – медленно сказал Герман. – Он вел себя как-то таинственно. Лично мне он нравился, а… – тут он взглянул на Стеллу и улыбнулся, – она терпеть его не могла.
Стелла недовольно нахмурилась.
– Не преувеличивай. Мне он был просто безразличен. Я терпеть не могу мужчин, считающих, что каждая женщина обязательно должна в него влюбиться.
Энрайт расхохотался.
– Ладно, будем считать, что ты была равнодушна к нему, – язвительно заметил он. – Как в истории с незрелым виноградом. А мне он нравился.
– Значит, ты аморален, – заявила сестра. – Тебе нравятся люди, которые тебя забавляют.
Слуга-китаец объявил, что ужин подан.
Мы прошли в столовую. Восторгаясь изысканной китайской кухней, я не забывал наблюдать за хозяевами. Энрайт веселился вовсю, а Стелла казалась задумчивой и только время от времени принимала участие в разговоре. Когда ужин кончился, она неожиданно спросила:
– Мистер Райан, кто вам сказал, что Герман снимал эту виллу?
– Герман снимал эту великолепную виллу? – переспросил Гарри. – Какая чушь! – Он насмешливо посмотрел на меня.
– Одна знакомая китаянка. Мы жили по соседству в гостинице «Небесная империя».
– Интересно, зачем ей понадобилось так врать? – нахмурилась Стелла.
– А кто ее знает?.. Вдруг я почувствовал, что за мной следят, и осторожно поднял глаза к зеркалу. Оно стояло как раз напротив меня. В нем смутно отражались очертания приземистой фигуры. Китаец в европейском костюме стоял в холле. Он внимательно разглядывал меня. Наши взгляды встретились, и он моментально исчез. У меня сжалось сердце. Что-то зловещее было в его взгляде. Я сделал вид, что ничего не заметил.
– Китайцы всегда говорят то, что вы, по их мнению, хотите услышать, – сказал Энрайт, наблюдая за моим поведением. – А уж китаянки – самые отъявленные лгуньи на свете.
– Неужели? – удивился я. Потом снова посмотрел в зеркало и с трудом перевел взгляд на Гарри. – Ну, что ж… все может быть.
– Пойдемте на террасу, – предложила Стелла, вставая. – Хотите бренди?
От бренди я отказался, и мы вышли на террасу. Взошла луна, и море отражало блестящую дорожку на воде.
– Мне нужно позвонить, – сказал Энрайт. – Я надеюсь, вы извините меня. А потом, как я обещал, мы поедем кататься на лодке. Вы не против?
Я вопросительно посмотрел на Стеллу.
– О, я не против, – покорно сказала она. – Гарри не думает ни о чем, кроме своей лодки.
Стелла взяла меня под руку и подвела к балюстраде.
Мы стояли, молча любуясь морем.
– Во всяком случае, китаянке повезло, – сказала Стелла с ноткой зависти в голосе. – Думаю, отец Германа обеспечит ее. Я слышала, он очень богат.
– Она потеряла мужа, – сказал я, не зная, сообщать ли Стелле о смерти Джоян.
Стелла протестующе махнула рукой.
– Хорошо, что она от него избавилась. Теперь свободна, богата и в Америке. – Она вздохнула. – Как мне хочется вернуться в Нью-Йорк!..
– Вы приехали оттуда?
– Вот уже год, как я не была там, и меня замучила ностальгия.
– Почему вы не возвращаетесь? Что вас держит здесь?
После долгой паузы она сказала:
– Мы с братом привыкли жить вместе. – Она указала на далекие горы. – Разве это не прекрасно?
Я понял, что она намеренно перевела разговор, и подыграл ей. Мы все еще восторгались прекрасным ландшафтом, когда вернулся Гарри.
– Поехали, – весело сказал он. – Мы покажем вам любопытную рыбацкую деревушку Абдерин.
– С удовольствием, – согласился я, и мы спустились к лодке. Энрайт сел к рулю, а мы со Стеллой расположились на корме. Шум сильного мотора мешал нам разговаривать. Стелла печально смотрела на освещенное луной море. Я обдумывал новые сведения, полученные от Энрайтов. Что за всем этим кроется? Или они имели неверную информацию, или, как и портье, обманывали меня. Но зачем?
Абдерин действительно оказался сказочным местечком. Гавань буквально кишела лодками и джонками. Подойти к берегу не было никакой возможности, поэтому мы бросили якорь и переправились на сампане, которым управляла девочка лет тринадцати. Около часа мы бродили по деревне, потом Стелла заявила, что устала, и мы тем же путем вернулись на катер.
По дороге обратно Стелла спросила:
– А на островах вы были? На это стоит посмотреть.
– Нет, еще не был.
– Туда ходит пароход. Я собираюсь завтра в Силвер-майбей. Мне нужно навестить там кое-кого, и если вы желаете, то я могу захватить вас с собой. Пока я буду отсутствовать, вы посмотрите на водопад. А потом мы вместе вернемся.
– Чудесная идея, – согласился я.
– У моей сестры доброе сердце, – заметил Энрайт. – Когда мы приехали сюда, у нас была служанка, потом мне пришлось уволить ее по старости. Теперь она живет в Силвер-майбей, и Стелла иногда ее навещает. – Энрайт завел мотор, и нам снова пришлось замолчать. До виллы мы добрались за десять минут.
– Спокойной ночи, – попрощалась Стелла. – Спасибо за то, что приняли наше предложение. Пароход отчаливает в два. Я думаю, что мы можем встретиться у пирса.
Шагая по песку в отель, я думал о зловещем китайце, отразившемся в зеркале. Предчувствие, что он очень опасен, не покидало меня.
Следующее утро застало меня в кабинете третьего секретаря посольства США в Гонконге. Попасть туда было нелегко, но фамилия Джефферсона открыла и эти двери. Секретарь оказался упитанным молодым человеком. Атмосфера дипломатической неприкосновенности окутывала его. Мою визитную карточку он держал в руке с такой брезгливостью, словно мог подцепить от нее какую-нибудь заразную болезнь.
– Нельсон Райан, – прочел он и, откинувшись на спинку кресла, высокомерно поднял брови. – Что я могу сделать для вас?
– Я работаю на Уилбура Джефферсона. Навожу справки о его сыне Германе, погибшем семнадцать дней назад.
– Ну и что? – Он сунул в рот сигарету.
– Последние шесть лет он жил в Гонконге, следовательно, должен был зарегистрироваться у вас.
– Вероятно.
– Можете ли вы дать мне его последний адрес?
Он лизнул толстый палец и пригладил левую бровь.
– Предположим, я могу это сделать, но разве это так уж и важно? Да и к тому же его дело закрыто.
– Вы хотите, чтобы я передал этот разговор Уилбуру Джефферсону? Представляю его ярость, когда он узнает, что третий секретарь посольства палец о палец не ударил, чтобы помочь ему.
Поразмыслив о возможных неприятностях, секретарь поднял телефонную трубку и сказал:
– Миссис Давенпорт, принесите, пожалуйста, дело Германа Джефферсона… Да, благодарю вас. – И на его пухлом благообразном лице появилось подобие улыбки. – Как же, как же, Дж. Уилбур Джефферсон! Как он поживает?
– Все еще в силах дать пинок под зад кому потребуется, – нахально сказал я. – У него чертовски длинная нога и очень тяжелый ботинок.
Третий секретарь поморщился, но все же попытался засмеяться, как новоиспеченный муж при встрече с тещей.
– Удивительно, как живучи эти магнаты. Вероятно, он и нас с вами переживет.
Мы молча смотрели друг на друга, потом вошла миссис Давенпорт и положила на стол тонкую папку. Она оглядела меня с ног до головы и пошла к двери, покачивая бедрами, как обычно делают секретарши, у которых эти бедра есть. Мы оба любовались дивным зрелищем, пока за ней не закрылась дверь. Потом секретарь открыл папку и, как бы извиняясь, сказал:
– Нам пришлось отправить почти все документы с телом, но кое-что осталось. – Он посмотрел на одинокий листок, сиротливо лежащий в папке, и озабоченно покачал головой.
– Боюсь, что здесь немного информации. Его последний адрес – гостиница «Небесная империя». Он приехал в Гонконг 3 сентября 1954 года и с того времени жил в этой гостинице. В прошлом году женился на китаянке.
– Как он зарабатывал на жизнь?
Он снова заглянул в листок.
– Герман Джефферсон записан здесь как экспортер, но, насколько я помню, он нигде не работал. Я думаю, у него были нерегулярные доходы, поэтому он жил довольно стесненно.
– Вы удивились бы, если бы узнали, что он снимал виллу на Рипали-бей?
Озадаченно посмотрев на меня, он промямлил:
– Тогда он должен был заявить о перемене места жительства. А вы уверены в этом? Что это за вилла?
– Вилла Лин Фана.
– О нет, мистер Райан. Такого не может быть. Эта вилла стоит по крайней мере четыреста фунтов в месяц.
– Сейчас виллу снимает Гарри Энрайт с сестрой, – сказал я.
Он кивнул, и лицо его оживилось.
– Верно. Он снял ее у какого-то англичанина. Забыл его фамилию. Неплохой парень, я имею в виду Энрайта… А сестра… – Он прищелкнул языком. – Пожалуй, самая красивая девушка в Гонконге.
– Насколько я понимаю, вилла пустовала, когда Энрайт снял ее.
– Нет, я точно помню, что там жил агличанин, но я с ним не встречался.
– Джефферсон и китаянка действительно были женаты?
– Конечно. Они оформляли документы у нас… Я могу показать вам их свидетельство о браке. Копию, конечно.
– Да, мне хотелось бы взглянуть.
Он снова позвонил и, пока мы ждали, сказал:
– Я хорошо помню его жену. Милая девушка. Я приводил в порядок ее паспорт и помог отправлять гроб. Печальная история. – Он напустил на себя расстроенный вид. – Так жаль ее.
Снова вошла миссис Давенпорт, положила на стол свидетельство и молча ушла. Я изучил документ, удостоверяющий законность брака Германа Джефферсона и Джоян Чунг. Свидетелями церемонии были Фрэнк Беллинг и Шухай Тон.
– Кто такой этот Фрэнк Беллинг? – спросил я, показывая свидетельство.
Он пожал плечами.
– Понятия не имею. Видимо, какой-то друг Джефферсона. Скорее всего англичанин. У нас нет его документов.
– А девушка?
– Понятия не имею. Подруга невесты, должно быть.
Он постучал кончиком шариковой ручки по фарфоровым зубам и искоса посмотрел на часы. Я понял, что больше не вытяну из него ничего нового, и поднялся.
– Ну что ж, – сказал я. – Не буду больше отнимать у вас время.
Секретарь уверил меня, что мой визит доставил ему массу удовольствия, но я-то видел, что гораздо больше удовольствия доставит ему мой уход.
– Вы никогда не встречались с Германом Джефферсоном? – спросил я, подходя к двери.
– Как ни странно, нет. Он не входил в число моих друзей.
Выйдя из консульства, я подошел к машине, уселся в нее и стал обдумывать полученные сведения.
Их было немного, но у меня, наконец, появилась маленькая зацепка для работы. Необходимо как можно скорей встретиться со свидетелями – Шухай Тон и Фрэнком Беллингом. Для начала я поехал в полицейское управление к шеф-инспектору Маккарти. После недолгого ожидания меня провели в кабинет. Шеф-инспектор сосредоточенно чистил свою трубку. Он молча указал на стул, продул мундштук и стал основательно набивать чубук табаком.
– Чем могу помочь? – спросил он.
– Я ищу человека по имени Фрэнк Беллинг. Не можете ли вы сообщить его адрес?
Маккарти зажег трубку и выпустил дым в мою сторону. Наверное, он был неважным игроком в покер. Лицо его сохраняло равнодушное выражение, но глаза выдавали настороженность.
– Фрэнк Белллинг? – Он вынул трубку изо рта. – Почему вы им заинтересовались?
– Пока я о нем ничего не знаю. Он оказался свидетелем бракосочетания Джефферсона. Он вам известен?
Маккарти нехотя кивнул.
– Да, известен. Значит, он был свидетелем у Джефферсона? Хм… Интересно. Вы не знаете, где он теперь?
– Я пришел сюда, чтобы спросить об этом у вас, инспектор.
– Нам тоже очень хотелось бы встретиться с ним, – сказал Маккарти. – Он является членом местной, очень деятельной, организации по транспортировке наркотиков. Мы уже готовы были арестовать его, но он исчез. С тех пор мы безуспешно его разыскиваем. Уверен, он перебрался в Макао или Кантон.
– А там его искали?
– Мы наводили справки в Макао. Но в Кантоне у нас нет осведомителей.
Я поудобнее уселся на жестком стуле.
– Он англичанин?
– Да, англичанин. Мы точно знаем, что он входит в местную мафию, доставляющую нам много хлопот. Они ввозят сюда из Кантона героин. До недавнего времени Беллинг активно участвовал в этом бизнесе. Мы следили за ним все это время, ожидая прибытия большой партии наркотиков, чтобы накрыть всю шайку с поличным. – Маккарти опять разжег трубку и продолжал: – От одного из наших осведомителей мы узнали, что товар поступит первого числа этого месяца. Но Беллинг вдруг исчез. По-моему, его кто-то предупредил, и он посчитал за лучшее смыться.
– Первого числа? Это за два дня до смерти Джефферсона.
– Да. А какое это имеет значение?
– Просто стараюсь уточнить факты. Со стороны невесты свидетельницей была китаянка Шухай Тон. Вам это имя ничего не говорит?
– Нет.
– Вы думаете, что Джефферсона могли втянуть в эту шайку?
– Вполне возможно, – ответил Маккарти. – Но у нас нет таких сведений. Правда, если он близко знал Беллинга, тогда это вполне вероятно.
– Вы поможете мне в розыске Шухай Тон?
– Посмотрю в архивах. Если узнаю что-то, дам вам знать. – Он посмотрел на меня. – Вы переехали в отель Рипали-бей?
– Совершенно верно.
– У вас, детективов, приятная жизнь. Я полагаю, ваши счета оплачиваются?
Я усмехнулся:
– Вы правы. – Я встал. – Ну что ж, спасибо. Еще увидимся.
Я вышел на запруженную народом Кингс-роуд. Была уже половина двенадцатого. Я сел в машину и поехал в бар на набережную Ванхоя, где пару дней назад познакомился со сводней. Бар пустовал. За стойкой о чем-то лениво судачили два официанта-китайца. Они узнали меня, и один из них подошел ко мне с приветливой улыбкой.
– Доброе утро, сэр. Рады снова видеть вас здесь. Выпьете что-нибудь? Или принести ленч?
– Ром и кока-колу, – сказал я. – Мадам здесь?
– Она скоро придет.
Это «скоро» продлилось полчаса, но, как я понял, для китайцев время ничего не значит. Когда мадам появилась, я приглашающе махнул ей рукой, и она тут же подошла.
– Рада снова видеть вас. Надеюсь, вы остались довольны девушкой?
Я усмехнулся.
– Вы обманули меня – это не Джоян, и вы прекрасно об этом знали.
– Но моя девушка лучше Джоян. Я решила, что вы не будете возражать.
– Теперь мне нужна другая девушка. Ее зовут Шухай Тон. Вы ее знаете?
Она кивнула, но лицо ее осталось равнодушным. Как и в прошлый раз, она сказала:
– Это одна из моих лучших девушек, и думаю, она вам понравится.
– И теперь я должен быть уверен, что это именно та девушка, которую я заказал. Мы должны поговорить об одном деле.
Мадам на секунду задумалась.
– С ней будет доказательство ее имени. А что вы хотите обсудить с ней?
– Это вас не касается. Когда я смогу встретиться с ней?
– Она нужна вам сейчас?
– Нет, лучше вечером. Я буду здесь в восемь часов. Устройте так, чтобы она пришла сюда к этому времени.
Мадам кивнула и расплылась в златозубой улыбке.
– Если это будет та самая девушка, которая мне нужна, вы получите пятьдесят долларов.
– Обещаю вам, – в глазах мадам появился стальной блеск. Это так контрастировало с желтым металлом ее коронок!
Я допил свой стакан.
– Итак, вечером, в восемь часов, – сказал я и встал. – Надеюсь, на этот раз обмана не будет. Я сразу узнаю правду.
Она снова улыбнулась мне желтозубо.
– Вы останетесь довольны.
Я вернулся в отель, чувствуя, что день не пропал даром.
Глава 3
Стоя на палубе парохода, я искал Стеллу. Ее все еще не было, но я знал, что она появится в последний момент. Такие женщины всегда точно рассчитывают момент своего появления. Они никогда не придут слишком рано или слишком поздно.
И тут на палубу первого класса поднялся коренастый китаец с громоздким портфелем под мышкой, одетый в черный деловой костюм. Взглянув на него, я вспомнил зловещее отражение в зеркале на вилле Энрайтов. Это был тот самый человек. Ему было лет под сорок, все его тело буквально дышало силой, но двигался он с легкостью гимнаста. Он прошел мимо меня, даже не взглянув в мою сторону, и уселся на скамью, закрывшись газетой. При свете дня таинственности в нем было все же поменьше, чем тогда во время ужина.
За минуту до отправления на пристани появилась Стелла. Она была в зеленом платье, с корзинкой в руках. Я помог ей подняться на палубу. Затем, усевшись рядом на скамью, принялся травить небылицы, которыми привык дома потчевать бармена Сперроу и Джека Уэйда. Имя Джефферсона при этом не упоминалось. Через некоторое время Стелла небрежно спросила, чем я занимался все утро. Я ответил, что изучал задворки Гонконга.
– Вот мы и приехали, – сказала она, когда пароход причалил к пристани на Силвер-майбей. – Мне нужно занести покупки, потом немножко поболтаю со старушкой. Освобожусь через полтора часа, а вы пока погуляйте немного у водопада.
– Так я и сделаю. Встретимся здесь?
– Да. Следующий пароход отходит в шесть часов.
Стелла разрешила мне отнести корзинку до стоянки такси и показала дорогу.
– Идите по тропинке мимо Баттерфляй-хилл, – проинструктировала она меня. – Перейдете через мост. Дальше будет еще один мостик, а прямо за ним откроется панорама водопадов.
– Найду, – пообещал я.
Когда Стелла, на прощание помахав мне рукой, ушла, я поискал глазами китайца, но его нигде не было. Я видел, как он сходил с парохода, но понятия не имел, куда он делся. До шести часов делать было совершенно нечего, и я решил прогуляться. Я прошел по тропинке, указанной Стеллой, и через некоторое время оказался в совершенно пустынной местности. Справа высился большой холм. Никого не встретив по пути, я дошел до водопада, полюбовался на падающую воду и решил возвращаться.
В этот момент все и началось. Мимо моего лица пролетело что-то похожее на большого шмеля. Вслед за этим послышался звук отдаленного выстрела. Повинуясь правилу, вбитому в меня еще со времен службы в пехоте, я скатился с дороги в траву и распластался на земле. В этот момент раздался второй винтовочный выстрел, поднявший пыль в двух ярдах от меня. Весь мокрый, с сильно бьющимся сердцем, я пополз по густой траве и ящерицей скользнул за камень. Было тихо, стрекотали цикады, и я потихоньку стал приходить в себя. Стреляли в меня, судя по всему, из винтовки с оптическим прицелом, а снайпер находился в доброй миле отсюда.
Я проклинал себя за то, что не взял револьвер. Но на мне были рубашка с короткими рукавами и брюки, так что оружие просто некуда было спрятать. Снайперу это, конечно, было прекрасно известно. Ему нужно было только дождаться, пока я высунусь из-за камня. С величайшей осторожностью я приподнял голову, чтобы осмотреться и составить план дальнейших действий. Раздался новый выстрел. На этот раз пуля пролетела совсем рядом с моей головой. Я вжался в землю. Снайперов было двое! Один стрелок находился далеко, а другой – близко, чертовски близко от меня! Ничто не может помешать им приблизиться ко мне и расстрелять в упор! Оставалось уповать на везение. Я посмотрел на часы – 17.25. Пойдет ли Стелла мне навстречу? Допустим, она наткнется на эту парочку. Убьют ли они ее? Я отполз, стараясь освежить в памяти занятия по строевой подготовке. Через пять минут я оказался в ста футах от прежнего места и рискнул приподняться. Рядом с моей головой пролетела пуля, и тут же раздался треск винтовочного выстрела. Я снова уткнулся носом в землю. Или я никудышный пехотинец, или эти двое умнее, чем я думал. Я немедленно изменил позицию и сделал это очень вовремя. Еще один выстрел разорвал тишину, и пуля ударила прямиком туда, где я только что лежал.
Пока мне везло.
Но с правой стороны трава кончалась, и дальше ползти было некуда. Я лежал прислушиваясь и ждал. Ничего не было слышно. Чтобы сориентироваться, необходимо было поднять голову, а в моем положении это – самоубийство. Я вспомнил старую армейскую уловку и приложил ухо к земле. Мой преследователь полз ко мне, прячась в высокой траве. Скоро он окажется рядом. Следовало точно определить, где он находится. Я стремительно метнулся сначала вправо, а потом влево, чтобы сбить стрелка с цели. Выстрелили с дальней позиции. Пуля взрыхлила землю у моих ног. Но риск не пропал даром: в шести ярдах от меня зашевелилась трава. Несомненно, ближайший противник находился именно там.
Из травы поднялся китаец в синей куртке, сатиновых штанах и поношенной кепке. Солнце блеснуло на лезвии ножа, который он сжимал в руке. Хоть он и догадывался, где я прячусь, я не дал ему возможности напасть первым. Прыгнув, я ударил его плечом в грудь. Мы покатились по траве, но я успел одной рукой перехватить его руку с ножом, а второй сжать горло. Он попытался нажать мне пальцами на глаза, но я со всего размаха ударил его головой в лицо. Он хрюкнул. В драке со мной китаец не имел ни единого шанса. Он был наполовину легче и слабее меня. Я вырвал из его руки нож и изо всех сил сжал горло. Он еще подергался некоторое время, потом обмяк. Тяжело дыша, я слез с него и растянулся на траве, опасаясь второго стрелка. Через несколько минут мой противник начал приходить в себя и застонал. Тогда я подполз к нему сзади и немного приподнял, прикрываясь им, как щитом. Во время драки кепка свалилась у него с головы, и на большом расстоянии он вполне мог сойти за меня. Вероятно, снайперу так и показалось, а может быть, ему было все равно. Раздался выстрел, и лицо китайца превратилось в кровавую кашу. На сей раз дальний снайпер не промахнулся. Я позволил трупу упасть в траву и отполз в сторону. Я ждал, время от времени прижимая ухо к земле. Ожидание было долгим. На моих часах была уже половина седьмого, когда снайпер, наконец, потерял терпение и решил проверить результаты своей работы.
Он шел ко мне уверенно, зная, что я либо мертв, либо не представляю опасности. Сквозь траву мне были хорошо видны склон холма и приближающаяся приземистая фигура. Убийца нес винтовку под мышкой. Это был тот самый китаец в черном деловом костюме… Человек, которого я видел у Энрайтов и на пароходе. Внезапно меня озарило – идея заманить меня на остров принадлежала Стелле. На виллу меня пригласили, чтобы дать возможность китайцу рассмотреть меня. Нет сомнения, я попал в расставленные сети…
По моим подсчетам, противник должен был появиться здесь минут через семь. На всякий случай я подобрал с земли нож с длинным лезвием, хотя от него было мало проку. Нож против ружья стоит немного. Неподалеку валялся увесистый плоский голыш. На всякий случай я взял и его в руку. Китаец уже шел по дороге. Он стал двигаться осторожнее. Я отполз еще ярдов на двадцать. Убийца должен был вначале наткнуться на тело своего сообщника, а уж потом на меня. Теперь он был слишком близко, чтобы можно было наблюдать за ним. Я лег ничком на землю, зажав в одной руке камень, в другой – нож. Я слышал, как он удивленно хрюкнул, увидев тело своего дружка. И тут наши глаза встретились. Он схватился за винтовку, но я бросил камень быстрее, чем он нажал на спуск. Камень попал ему в плечо, однако убийца все же успел выстрелить. Пуля задела мне плечо, но и он выронил ружье.
Когда он наклонился за винтовкой, я бросился на него. Это было все равно что атаковать стену дома. Он с легкостью оторвал меня, потом схватил за руку и перебросил через плечо. Я лишился дыхания и от боли уронил нож. Упав за склон, я сгруппировался и покатился вниз. Преследователь бросился за мной. Откатившись ярдов на пятьдесят, я остановился и, тяжело дыша, смотрел, как он приближается со зловещей улыбкой на толстом желтом лице. Винтовки у него не было. Я вскочил на ноги. Китаец с разбегу не сумел затормозить и пролетел мимо, безуспешно пытаясь схватить меня. Увернувшись, я ударил ногой в толстый зад. Он потерял равновесие и, упав, начал съезжать по склону холма. Нащупав тяжелый камень, я швырнул его вслед убийце. Камень попал в затылок, и тело китайца безвольно поползло вниз. Кажется, я размозжил ему голову, но это меня ничуть не беспокоило. Важно было только одно – на какое-то время меня оставили в покое…
Я выбрался на дорогу и зашагал в сторону пристани.
Ровно в восемь я вошел в бар Ванхоя. К этому времени я принял душ, переоделся и залепил ссадину от пули. И хотя она противно ныла, я был рад, что все так легко обошлось. Бар был переполнен. Американские моряки танцевали с китаянками. В отдельных кабинах сидели бизнесмены и, потягивая виски, обговаривали свои темные делишки. Надрывался музыкальный автомат. Я встал в дверях, стараясь отыскать в этом бедламе мадам. Златозубо улыбаясь, она выплыла из-за ширмы с драконами и провела меня в свободную кабинку.
– Что будете пить? – спросила она, не глядя мне в глаза.
– Шотландское виски.
– Я сейчас принесу.
Она скрылась за спинами танцующих. Минут через десять к моему столику подошел официант и поставил виски с содовой. Прошло еще минут пять, прежде чем я увидел старую китаянку. На этот раз она присела за мой столик. Вид у нее был слегка встревоженный.
– Шухай Тон согласна встретиться с вами, – сказала она. – Но не здесь, она будет ждать в своей квартире.
Еще одна ловушка? Мне и без того хватило сегодня. Правда, я предусмотрительно надел пиджак. Под ним в кобуре – мой тридцать восьмой особый полицейский.
– Где она живет?
– Недалеко. Я могу вызвать для вас такси.
После некоторого колебания я кивнул головой.
– Хорошо… Но как я узнаю, что это та самая девушка?
– Она покажет вам свои документы.
Я допил виски и поднялся.
– Если все будет удачно, я уплачу вам пятьдесят долларов.
Мадам натянуто улыбнулась.
– Хорошо. Я найду вам такси.
Она вернулась через несколько минут.
– Шофер знает, куда вас везти. Ее квартира на верхнем этаже.
Пообещав, что встречусь с мадам позднее, я вышел в душную ночь. Мы ехали узкими улицами недолго. Машина остановилась у лавки ювелира, и шофер указал на боковую дверь. Я расплатился, не забыв дать щедрые чаевые, и немного задержался, ожидая, пока он не отъедет. Только после этого я толкнул дверь и поднялся по лестнице. В вестибюле был лифт, и я добрался на нем до верхнего этажа. Расстегнул кобуру и проверил, хорошо ли выходит револьвер, и только после этого позвонил в дверь, окрашенную в красный цвет. Через несколько секунд дверь открылась. На меня смотрела молодая китаянка, одетая в кремовый чунгазан с богатой вышивкой и пурпурные сандалии. Ее волосы красиво оттенял цветок лотоса.
– Меня зовут Райан, – представился я. – Вы меня, вероятно, ждали.
Она улыбнулась, обнажив белоснежные зубки.
– Да, входите.
Я вошел в большую комнату, уставленную цветами и современной мебелью из светлого дуба. Большие окна смотрели на море.
– Вы Шухай Тон? – спросил я.
– Да, так меня зовут.
Она села в кресло, сложив руки на коленях. Ее брови были слегка подняты, на губах играла улыбка.
– Чем вы можете доказать это?
Этот вопрос, казалось, позабавил ее. Она указала на стол.
– Вот мои документы.
Я взял удостоверение личности. Двадцать три года, танцовщица. Приехала в Гонконг пять лет назад.
Немного успокоившись, я присел в кресло напротив.
– Вы знали Германа Джефферсона?
– Да, я знала его. Он умер две недели назад.
– А его жену?
– Конечно. Я была свидетельницей на их бракосочетании.
– Вы можете мне сказать, чем Герман зарабатывал себе на жизнь?
– Может быть, прежде чем я отвечу на ваш последний вопрос, вы скажете, кто вы такой и зачем пришли сюда? – спросила она, по-прежнему улыбаясь.
– Я навожу кое-какие справки для отца Германа Джефферсона, – сказал я. – Ему хочется как можно больше знать о жизни Германа.
– Зачем?
– Не знаю. Он платит мне за эти сведения. Поэтому я стараюсь их добыть. Если вы сообщите мне что-то интересное, я вам тоже заплачу.
Девушка склонила голову набок.
– А сколько заплатите?
– Это зависит от того, что вы мне сообщите.
– Вас интересует, как он зарабатывал себе на жизнь? Никак. Он жил на деньги жены.
– Лейла сказала мне, что в последнее время он снимал роскошную виллу на Рипали-бей.
Она рассмеялась, запрокинув голову.
– Он не способен был заплатить даже за номер в гостинице, жалкий лентяй!
– Мне говорили, что он связался с торговцами наркотиками, – небрежно сказал я.
Это возымело свое действие. Девушка замолчала и сразу посерьезнела.
– Торговля наркотиками?.. Ничего не знаю.
– А я и не говорю о торговле. Меня интересует транспортировка героина в Гонконг. Этим занимался Фрэнк Беллинг.
– Мне ничего об этом не известно.
Теперь девушка пристально наблюдала за мной, слегка наморщив лоб.
– Но вы ведь знали Беллинга, не так ли?
– Я встречалась с ним только один раз… на бракосочетании.
– Он был другом Джефферсона?
– Наверное. Мне об этом тоже ничего не известно.
– Я слышал, что вскоре после брака Герман оставил жену и поселился на Рипали-бей…
Ее беспокойство возросло.
– До самой своей смерти он жил с женой в гостинице «Небесная империя». Он никогда не снимал виллу!
Я предложил ей сигарету, но она отказалась. Закурив, я мысленно спросил себя, почему последнее место проживания Германа так важно для меня? Все, кроме Лейлы, говорили мне одно и то же. Однако я интуитивно чувствовал, что словам Лейлы можно верить, а всем остальным – нет.
– Давайте поговорим о Джоян, – сменил я тему разговора. – Вы дружили?
Девушка кивнула.
– Да, Джоян – моя лучшая подруга. Мне было очень грустно, когда она уехала в Америку. Но я надеюсь, что вскоре увижусь с ней. Она обещала, если все пойдет хорошо, забрать меня к себе.
Какое-то время я колебался, но потом решил выложить все.
– Значит, вам ничего не известно? – спросил я.
– Что неизвестно?
– Она умерла.
Девушка отшатнулась, словно я ее ударил. Широко раскрыв глаза, прижала руки к груди. Я внимательно наблюдал за ней.
– Умерла? Не может быть! – хрипло произнесла она.
– Ее убили через несколько часов после приезда в Пасадена-сити.
Лицо девушки менялось прямо на глазах. Оно сморщилось, и красота ее сразу увяла.
– Вы лжете! Я вам не верю! – крикнула она каким-то придушенным голосом.
– К сожалению, это правда. Полиция пытается найти ее убийцу.
Она заплакала, закрыв лицо руками.
– Уходите, – всхлипнула она. – Прошу вас, уходите!
– Мне очень жаль, что я причинил вам боль. Я пытаюсь найти убийцу, и вы можете мне помочь. Послушайте…
Она вскочила и бросилась в другую комнату, захлопнув за собой дверь. Ничего не оставалось делать, как уйти. Я спустился на этаж ниже и стал ждать. Через некоторое время девушка распахнула дверь своей квартиры, выглянула, посмотрела по сторонам и снова закрыла ее. Я тихо поднялся и, подойдя к красной двери, прислушался. Через несколько минут я услышал, как она набирает номер телефона и что-то тихо говорит, но слов невозможно было разобрать. Когда она положила трубку, я спустился вниз и вышел на улицу.
Напротив дома находился магазин. Я зашел внутрь и остановился у витрины, наблюдая за выходом из дома. Она выскользнула из подъезда через две минуты. Ее костюм резко изменился. Теперь на ней были поношенная кофта и брюки из дешевой материи – в таких обычно ходят крестьянки-поденщицы. Озираясь по сторонам, она пошла по набережной. Я следовал за ней в некотором отдалении. Через некоторое время она подошла к стоянке такси, переговорила с шофером и села в машину. Такси в густом потоке двинулось по улице. Я тоже вскочил в подвернувшуюся машину. Мне повезло: шофер немного разговаривал по-английски. Помахав у него перед носом 20-долларовой бумажкой, я велел ему следовать за первой машиной. Он обрадовался, кивнул мне, и мы начали преследование. Шухай Тон вышла у парома. Я расплатился с шофером и последовал за ней. Она поехала третьим классом, я же отправился на палубу первого. Паром отвез нас на пристань в Коолуме, и там она взяла рикшу. Я понадеялся на собственные ноги и едва не потерял ее из виду. Оказалось, мы попали в район Гонконга, который фактически принадлежал Китаю. Какое-то время британские власти вообще не имели сюда доступа, и он превратился в рассадник наркомании и бандитизма. Полиция вынуждена была установить там постоянное патрулирование, и китайские власти не препятствовали этому. Так или иначе, это место не слишком подходило для европейцев. В узких переулках негде было укрыться. Если бы девушка оглянулась, то сразу же заметила бы меня. Какое-то время мы блуждали по лабиринту извилистых улочек. Я неотступно держался за ее спиной. Потом девушка подошла к одной из дверей, открыла ее и вошла. Я постоял немного, чувствуя себя не совсем уютно под взглядами китайцев, сидящих или лежащих возле соседнего дома. У них были бледные лица, а глаза – с булавочную головку. Не знаю, видели ли они меня, но от их неподвижных взглядов у меня по спине пробегала дрожь. Я открыл дверь и вошел в дом. Откуда-то сверху доносился женский голос. Я расстегнул кобуру и поднялся по крутой лестнице. На верхней площадке было две двери. Я остановился и вдруг услышал грубый мужской голос:
– Послушай, желтая сука, если ты соврала мне, я убью тебя!
Без сомнения, говорил американец: его выдавал сильный акцент.
– Он сказал именно так! – крикнула Шухай Тон. – Ее убили через несколько часов после приезда в Пасадена-сити!
Это меня заинтриговало, и только я хотел прислонить ухо к ближайшей двери, как вдруг позади меня раздался спокойный голос:
– Не двигайтесь, мистер Райан. Руки вверх!
Знакомый голос с китайским акцентом. Я стоял, не двигаясь, пытаясь вспомнить: откуда я могу его знать?
– Прошу вас, откройте дверь и войдите. Предупреждаю, у меня в руках револьвер.
Я сделал шаг вперед и переступил порог убогой голой комнаты. Узкая кровать с деревянной подпоркой вместо изголовья. На перевернутом упаковочном ящике стояли закопченный чайник и две грязные чашки. На вбитом в стену гвозде висело грязное полотенце, под ним стояли старый таз и кувшин с водой. Сидевшие на корточках Шухай Тон и узкоплечий мужчина, одетый в китайский костюм и мешковатую кепку, повернулись ко мне лицом. Вначале я принял мужчину за китайца, но потом понял, что передо мной европеец.
Девушка испуганно вскрикнула, мужчина ударил ее, и она упала на пол.
– Проклятая баба! – заорал он. – Ты привела его прямо сюда! Убирайся вон!
– Прошу вас, пройдите, – раздался голос за спиной, и я получил чувствительный толчок в спину.
Девушка, всхлипывая, вскочила на ноги и пробежала мимо меня, только ее и видели.
Воспользовавшись ситуацией, я рискнул оглянуться через плечо. Мне с достоинством улыбался Вонг Хопхо – гид, говорящий по-английски. Пистолет сорок пятого калибра упирался мне под левую лопатку. Вонг закрыл дверь и прислонился к ней спиной. Я изучал сидящего передо мной мужчину. У него был изнуренный больной вид, к тому же он был небрит и давно не мылся.
– Проверь, нет ли у него оружия, – скомандовал незнакомец.
Вонг левой рукой похлопал меня по бокам, нашел револьвер и забрал его. Я решил, что передо мной не кто иной, как Фрэнк Беллинг собственной персоной. В противном случае какой смысл во всем этом?
– Вы Беллинг? – спросил я. – Я давно ищу вас.
– О'кей, вот вы и нашли меня. Но добром для вас это не кончится.
Я посмотрел на Вонга – он улыбался. У меня появилось подозрение, что в Гонконге улыбаются все шлюхи, сводни, убийцы, торговцы наркотиками…
– Значит, это была ловушка, – догадался я. – Вы специально ждали меня в аэропорту… И кто же информировал вас о моем приезде?
Вонг захихикал.
– У нас свои источники информации. Не нужно быть таким любопытным, мистер Райан. Вы напрасно пришли сюда.
– Тем не менее я здесь. Что же делать, раз я такой любопытный. Ведь, как ни говори, это мое ремесло.
– Что вам нужно? – спросил Беллинг.
– Я пытаюсь найти убийцу Джоян Джефферсон и начал розыск отсюда.
Его глаза злобно заблестели.
– Правда, что она умерла?
– Да.
Он снял кепку и отбросил ее в сторону. Его нечесаные волосы грязно-желтого цвета давно нуждались в стрижке. Беллинг запустил грязные пальцы в шевелюру и закусил губу.
– Что с ней случилось? Сообщите факты.
Я рассказал ему о таинственном звонке Джона Хардвика, о том, как меня выманили из конторы и как по возвращении я нашел труп. Я признался, что старик Джефферсон поручил мне найти убийцу.
– А что делает полиция? Она что, сама не в состоянии найти его? – спросил Беллинг.
– Им ничего не удалось узнать, да и мне тоже. Вот почему я искал вас.
– Да чем я могу помочь, черт возьми?
Пот выступил на его бледном лице. Он смотрел на меня злобно и испуганно.
– Вы можете мне кое-что рассказать о Джефферсоне. Был ли он членом организации по перевозке наркотиков?
– Я ничего не знаю о Джефферсоне! Не суйте нос не в свое дело! А теперь убирайтесь! Джефферсон мертв, и оставьте его в покое. Убирайтесь вон! Немедленно!
Мне следовало быть настороже, но я слишком увлекся всем увиденным и поплатился за это. Заметив, что Беллинг смотрит мимо меня на Вонга, я повернулся, но в этот момент Вонг резко ткнул меня револьвером в живот, а когда я согнулся от боли, добавил рукояткой по макушке.
Как сквозь вату, я услышал чей-то голос над моей головой:
– Фрэнк Беллинг – англичанин, верно?
И другой голос ответил:
– Совершенно верно, англичанин.
«Наверное, у меня галлюцинации на почве черепной травмы… Но что-то в моих галлюцинациях не стыкуется: грязный тип, назвавший себя Беллингом, говорит с очень сильным американским акцентом. Может ли у англичанина быть такой акцент? Вряд ли…» Внезапно острая боль в голове оборвала мои мысли, и я услышал собственный стон. Он донесся откуда-то издалека.
«Ладно, ладно, – сказал я сам себе. – Ничего плохого тебе не сделали. При твоей работе этого всегда следует ожидать. Еще повезло, что жив остался…» Я открыл глаза, но ничего не увидел. Было темно. Но по знакомому запаху я определил, что нахожусь в той квартире, где Вонг стукнул меня револьвером по макушке. Я поднялся, морщась от боли, и ощупал шишку на голове. Несколько минут я просидел на полу, собираясь с мыслями и силами, потом встал. Дверь нашлась совсем рядом. Я нащупал ее и открыл. Слабый свет, освещавший площадку, показался мне после темноты ослепительным, и я закрыл глаза. Пришлось немного поторчать в дверном проеме, привыкая к освещению и прислушиваясь. Снизу доносилось смутное бормотание мужских голосов. Я взглянул на часы – пять минут первого. Значит, я провалялся без сознания чуть больше получаса… время вполне достаточное, чтобы Вонг и Беллинг скрылись из этой зловонной дыры. Спускаясь по лестнице, я услышал чьи-то шаги. Моя рука автоматически скользнула под пиджак, но револьвера там не было. Яркий луч света ослепил меня.
– Что это вы здесь делаете? – услышал я знакомый голос с шотландским акцентом. По лестнице поднимался сержант Хэмиш, а за ним полицейский-китаец.
– Изучаю трущобы, – ответил я спокойно. – А вы?
– Вас видели, когда вы входили в эту дверь, – сказал Хэмиш. – Я решил поинтересоваться, что вы здесь делаете.
– Вы немного опоздали. Мне пришлось повздорить малость с Фрэнком Беллингом.
– С кем?! – он изумленно воззрился на меня. – Где он?
– Удрал, я думаю. – Я потрогал шишку. – Его дружок-китаец стукнул меня, прежде чем я успел обменяться с Фрэнком верительными грамотами.
Сержант осветил фонариком мой затылок и присвистнул.
– Ну что ж, сами напросились на неприятности…
– Уберите этот свет, а то у меня раскалывается голова.
Он прошел мимо меня в комнату и обшарил ее лучом фонарика. Естественно, в ней никого не было.
– Поехали. Шеф-инспектору будет интересно поговорить с вами.
– Ему захочется поговорить и с девушкой по имени Шухай Тон, – усмехнулся я. – Лучше сразу послать за ней. Похоже, что она тоже собирается дать деру.
– Какое отношение она имеет к Беллингу?
– Она привела меня сюда. Поспеши, приятель, иначе ты можешь просто опоздать.
Хэмиш сказал что-то полицейскому, и тот побежал вниз.
Через полчаса я вернулся на остров и пообщался с шеф-инспектором. Должно быть, его вытащили из постели, так как вид у Маккарти был не очень довольный.
Голова у меня еще болела, но выпив чашку чая, я почувствовал себя значительно лучше. Сержант Хэмиш прислонился к стене, вооружился зубочисткой и уставился в пространство ничего не выражающим взглядом. Маккарти посасывал неизменную трубку.
Я рассказал ему о моем разговоре с Шухай Тон и о том, как потрясло ее известие о смерти Джоян.
– Мне показалось, что она захочет поделиться этой новостью со своими приятелями, – продолжал я. – Подождав ее на улице, я последовал за ней.
Затем я подробно описал им дальнейшие события этого злополучного вечера.
После долгой паузы Маккарти сказал:
– Вам следовало сразу прийти к нам.
Я оставил это замечание без ответа, а он некоторое время обдумывал полученные от меня сведения. Потом зазвонил телефон. Он поднял трубку, выслушал сообщение и сказал:
– Продолжайте наблюдение. Она мне нужна.
– Девушка не возвращалась домой, – сказал он. – Но наш человек наблюдает за домом, и мы обязательно разыщем ее.
– Я и не надеялся, что она будет дожидаться прихода полиции у себя дома. Меня не удивит, если ее найдут в заливе, как Лейлу. У вас есть фотография Беллинга? – спросил я. – Мне сдается, что я разговаривал не с ним. Тот парень говорил, как американец.
Маккарти открыл ящик стола и достал оттуда пухлую папку, внушительная толщина которой подсказала мне, что Маккарти интересуется личностью Беллинга более детально, нежели поведал об этом мне. Шеф-инспектор вынул снимок и бросил его так, что тот лег прямо против меня. Я взглянул на него и почувствовал, как мурашки поползли по спине. Это был тот же самый снимок, который передала мне Джейн Уэст и тот же самый снимок, который я нашел на дне чемодана Джоян. Все то же безжалостное лицо гангстера, которое, по словам Джейн, принадлежало Герману Джефферсону.
– Вы уверены, что это Беллинг? – спросил я.
Маккарти непонимающе посмотрел на меня.
– Это полицейская фотография. Мы разослали такие снимки в газеты, когда начали разыскивать его. Так что сомнений быть не может – это Фрэнк Беллинг.
– Я разговаривал не с этим человеком… хотя он назвался Беллингом.
Маккарти отпил чай и начал выбивать трубку. По энергии, которую он вкладывал в это занятие, я понял, что он злится на меня.
– Тогда с кем же вы разговаривали?
– Вы когда-нибудь встречались с Джефферсоном?
– Да… А что?
– У вас есть его фотография?
– Нет… Он ведь американский подданный.
– Можете его описать?
– Худой, с резкими чертами лица, волосы редкие, соломенного цвета.
– Точь-в-точь тот тип, с которым я разговаривал час назад. Черт возьми! Так я видел Германа!
Наступила долгая пауза, потом Маккарти сказал:
– Джефферсон умер, а его тело отправлено самолетом в Америку.
– Джефферсон жив! Во всяком случае, он был жив еще час назад.
– Труп в машине так обгорел, что идентификация была практически невозможна, но жена опознала его по кольцу на пальце и портсигару. У нас не было причин считать, что этот человек не Джефферсон, – сказал Маккарти, как бы пытаясь убедить самого себя.
– Если это не Джефферсон, а я чертовски уверен в обратном, то кто же это тогда? – спросил я.
– Почему вы спрашиваете меня? – удивился Маккарти. – У нас все еще нет причин считать, что Джефферсон жив.
– Высокий худой мужчина с зелеными глазами и редкими волосами, тонкими губами, – сказал я и, немного подумав, добавил: – На правой руке у него искривлен мизинец. Похоже, что он когда-то был сломан и неправильно сросся.
– Это Джефферсон, – изрек Хэмиш, молчавший до сих пор. – Я помню его кривой палец.
– Так кого же мы отправили в Америку?
– Я думаю, труп Фрэнка Беллинга, – ответил я. – Но для чего Джефферсон пытался меня убедить, что он Беллинг? Зачем ему это понадобилось? – Я потрогал шишку на черепе и поморщился. – Если вы не против, я отправлюсь домой, а то чувствую себя так, словно меня переехала машина.
– Вы и выглядите так, – посочувствовал Маккарти. – Опишите нам Вонга.
– Приземистый, толстый, с золотыми зубами. На мой взгляд, он ничем не отличается от остальных китайцев.
– Это верно, – согласился Маккарти, подавляя зевоту. – Они все для нас на одно лицо, как и мы для них. – Он повернулся к Хэмишу. – Возьмите людей и прочешите район. Посмотрим, не удастся ли найти Джефферсона. Я не слишком верю в успех, но попытка не пытка. – Потом повернулся ко мне: – О'кей, Райан. Можете отправляться домой. Остальным мы займемся сами.
Я вышел из комнаты вместе с Хэмишем.
– Искать там Джефферсона – все равно что иголку в стоге сена, – рассердился Хэмиш. – Никто ничего не знает, все покрывают друг друга.
– Не унывайте, – жестко сказал я. – По крайней мере у вас будет хоть какое-то занятие.
Сев в машину, я отправился в отель, чувствуя себя старым и разбитым. Дежурный подал мне ключ. Большинство номеров состояло из двух комнат, гостиной и спальни, разделенных занавесками. Открыв дверь, я вошел в гостиную, зажег свет и снял куртку. Благодаря кондиционеру в комнате было прохладно. Единственным моим желанием было принять скорее душ и лечь в постель. Но не тут-то было. Раздвинув занавески, я вошел в спальню и увидел, что на моей кровати лежит женщина. Это была Стелла Энрайт, одетая в черное с золотом платье для коктейлей. Туфли валялись около кровати. С секунду мне казалось, что она мертва, но потом я понял, что она просто спит. Я стоял и смотрел на нее. Голова раскалывалась от боли, и я никак не мог понять, как она проникла в мой номер. Как будто почувствовав мой взгляд, Стелла открыла глаза и села на кровати, поджав длинные ноги.
– Простите, – улыбнулась она. – Я вас так долго ждала, что успела уснуть.
– Неужели долго? – спросил я, только чтобы что-то сказать.
Плюхнувшись в кресло, я терпеливо ждал, когда она наденет туфли. Она поправила волосы и перешла в гостиную. Я поплелся следом.
– Я здесь с десяти часов, – объяснила она. – Я так беспокоилась о вас, что решила узнать, почему вы не пришли на пристань. Что с вами случилось? Из-за вас я едва не упустила пароход.
– Меня задержали, – ответил я, думая о китайце с ножом и о другом, с винтовкой. – Теперь я у вас кое-что спрошу. Это вам пришла в голову идея пригласить меня на остров с водопадами?
Стелла уселась на подлокотник кресла лицом ко мне.
– Что вы имеете в виду?
– Ничего особенного… Просто я сгораю от любопытства: это ваша мысль или вам кто-то посоветовал?
Она нахмурилась и посмотрела на меня.
– Не помню… а разве это важно? Вообще-то это брат сказал, что вы одиноки и обрадуетесь моему обществу.
– Он действительно ваш брат?
Она смешалась и отвела глаза.
– Вы задаете странные вопросы.
– Вы не похожи друг на друга, – пояснил я. – Кроме того, мне странно, что такая девушка, как вы, живет с братом.
Я увидел, что она колеблется, потом Стелла кивнула.
– Да, он мне не брат. Мы знакомы с ним всего два месяца.
Я отказался от мысли лечь спать, достал пачку сигарет, и мы закурили. Стелла устала сидеть на узком подлокотнике и грациозно переместилась в кресло. Она откинулась на спинку, глубоко затянулась и закрыла глаза.
– Мы встретились в Сингапуре. Я выступала там в ночном клубе со стриптизом. Меня пригласили в Нью-Йорк, и я была такая дура, что согласилась поехать туда. Вскоре ночной клуб закрыли, и я так и не получила своих денег. Тут подвернулся Гарри. Он несколько раз видел мои выступления и предложил переехать к нему. Богатый, обаятельный, и… я согласилась. Это было неплохое время. Потом поползли сплетни… – Она открыла глаза и посмотрела на тлеющий кончик сигареты. – Мне захотелось домой, но не было денег. Гарри не хотел отпускать меня, и мы переехали сюда. Он достал мне фальшивый паспорт, мы поселились на вилле Фана, как брат и сестра. – Она посмотрела на меня. – Вы не могли бы одолжить мне денег? Я верну через несколько месяцев.
– Как он достал фальшивый паспорт?
Она покачала головой.
– Не знаю… Я не интересовалась. Одолжите мне денег, или, если хотите, мы можем путешествовать вдвоем. – Она натянуто улыбнулась, и я понял, что она боится. – Вы понимаете, что я имею в виду? В возмещение денег…
Стелла вдруг насторожилась.
– Не впускайте сюда никого, – сказала она. Голос ее задрожал. – Я не хочу, чтобы меня застали у вас.
– Коридорный все равно знает – ведь это он впустил вас сюда.
– Нет. Я знала номер и сама взяла ключ с доски. Там висело два ключа.
Голова у меня все еще болела.
– Чего вы боитесь?
Она немного расслабилась, но почему-то избегала моего взгляда.
– Я не боюсь. Мне просто хочется уехать. Я хочу домой.
– Почему вдруг такая срочность?
– Неужели надо задавать так много вопросов? Вы дадите мне денег? Если вы пообещаете дать мне денег, я буду спать с вами. Можно начать прямо сейчас.
– Я дам вам денег, если вы расскажете все, что знаете о Гарри Энрайте.
Она заколебалась.
– По правде говоря, я знаю о нем очень мало. Это просто плебей, который устал от жизни.
Я разозлился.
– Неужели? Ну что ж, если это все, то я оставлю свои деньги при себе, – поднявшись, я подошел к телефону. – Хочу заказать виски, а потом лягу спать… Один. Вам лучше уйти до прихода официанта.
– Нет… подождите!
Я вызвал комнату обслуживания и заказал виски. Когда я повесил трубку, Стелла сказала:
– Вы действительно дадите денег, если я расскажу все, что знаю?
– Я всегда держу слово.
– По-моему, он занимается контрабандой наркотиков, – сказала Стелла, нервно сцепив руки.
– Почему вы так думаете?
– По ночам к нему приходят какие-то люди. В Сингапуре он встречался в доках с моряками. Как-то раз полиция устроила обыск в нашем бунгало, но ничего не нашла. Думаю, он не хранит товар дома, а тут же переправляет на моторке.
– До вашего приезда на вилле жил Джефферсон?
– Да. Но Гарри не велел вам этого рассказывать. Когда Джефферсон умер, Гарри приехал из Сингапура заменить его. Эта вилла очень удобна для контрабандистов.
В дверь тихо постучали.
– Это официант, – сказал я. – Идите в спальню и сидите там тихо.
Стелла вышла в спальню и закрыла за собой дверь. Я пошел впустить официанта, но вместо него увидел Гарри Энрайта. В его руке зловеще поблескивал револьвер тридцать восьмого калибра.
– Не надо шуметь, приятель, – предупредил он. – Отойди назад и не делай глупостей.
Мне пришлось отступить.
– Не смотри на дверь с надеждой, – сказал Энрайт. – Я сказал официанту, что тебе расхотелось пить, и он ушел.
– Могу я сесть? – спросил я.
– Конечно.
Устроившись в кресле, я оглядел его. На губах, словно приклеенная, застыла улыбка, но холодные, стальные глаза настораживали. Он твердо держал револьвер, направив ствол мне в голову.
– Ты хитер. Ты даже не представляешь, как ты дьявольски хитер. Ты сделал то, на что я безуспешно потратил три недели.
– Что именно?
– Ты нашел Джефферсона. Я до потери сознания его искал… Только подумать, тебя едва не ухлопали по моему приказу! А ты взял и нашел его для нас, прямо как по заказу.
– Я не собирался выслеживать вас, – сказал я. – И не цельтесь мне в лоб вашей пушкой! У меня и без того был трудный день.
Продолжая держать меня на мушке, Энрайт отошел и сел в кресло, в котором только что сидела Стелла.
– Пока ты ведешь себя хорошо, у меня нет причин воспользоваться ею. Так что ты сказал копам? С того момента, как ты заинтересовался виллой, тебе на хвост сел наш человек. Я заметил тебя еще на водном велосипеде. С этого момента мы не спускали с тебя глаз.
– Мы? Ты имеешь в виду организацию по контрабанде наркотиков?
– Вот именно. Это – большое дело. Слишком большое для тебя. Я обливаюсь потом, когда думаю, что те двое могли убить тебя. Это была моя ошибка. Надо было оставить тебя в покое, но я не мог предположить, что ты ищешь только Джефферсона.
– Я не искал его… я думал, что он умер.
– Мы тоже так думали. Он всех сумел надуть. Мы охотились за Беллингом, но потом появился ты и привел нас к Джефферсону.
– Значит, вы нашли его? – спросил я, думая, чем занимается в этот момент Стелла.
– Да, мы нашли его. – Энрайт злобно усмехнулся. – Вонга мы тоже нашли. Раньше он входил в нашу группу, но потом связался с Джефферсоном. Оба получают то, что заслужили. А то, что от них останется, унесет море.
– Чем они заслужили такую ужасную смерть?
– Так всегда поступают с предателями. Что ты сказал полиции?
– Ничего такого, чего они не знали раньше.
Он долго молча смотрел на меня, потом встал.
– Сейчас мы с тобой немного прокатимся и там продолжим нашу беседу. Только без глупостей – снаружи четверо моих людей. Они вооружены ножами и на расстоянии сорока футов попадают в туза.
– Что же будет после нашего разговора?
Он усмехнулся.
– Узнаешь. Не надейся на коридорного. Это тоже наш парень. И в вестибюле мой человек. Иди спокойно, если хочешь остаться в живых.
Энрайт сунул револьвер в карман, но не выпустил рукоятки.
– Иди вниз, – приказал он. – Я иду следом.
Я спустился в вестибюль. Он был удивительно безлюдным. Только двое сидели в креслах. Один из них – сержант Хэмиш, а другой – коп, которого я видел в Управлении полиции. Едва я их заметил, как бросился ничком на пол, за долю секунды до того, как грянул выстрел. Я продолжал лежать, а надо мной вовсю продолжалась стрельба. Через пару минут меня коснулись носком ботинка.
– Можете встать, – сказал Хэмиш.
Я повернулся на бок, посмотрел на него, потом встал. Энрайт лежал на спине, и по его лицу стекала кровь. Карман куртки курился дымом.
Он был мертв.
– Нужно было взять его живым, – сказал я.
– Если бы я его не прикончил, он прикончил бы вас, – сказал Хэмиш равнодушно. – А может быть, и меня. Он ведь здесь не один.
– Да. Их здесь четверо. Коридорный тоже их человек.
Хэмиш успокаивающе махнул рукой:
– Мы взяли всех. Кто та женщина, что позвонила нам?
Я недоуменно уставился на него.
– Разве была женщина?
– А как бы мы оказались здесь, если бы не звонок? – раздраженно спросил он. – Нам звонила женщина. Кто она?
– Понятия не имею, – ответил я. – Наверное, моя поклонница.
Шестеро полицейских-китайцев ворвались в вестибюль. Хэмиш коротко переговорил с ними, потом повернулся ко мне.
– Поехали, – сказал он. – Вам нужно поговорить с шефом.
Пока полицейские выносили тело Энрайта, мы с Хэмишем вышли из гостиницы и сели в поджидавший нас джип.
Я прождал Маккарти более трех часов и даже немного вздремнул. Около четырех меня разбудил уставший Хэмиш.
– Пойдемте, – сказал он.
Я сел.
– Что еще приготовили для меня на этот раз?
– Шеф-инспектор хочет поговорить с вами. Думаете, вы один хотите спать? – ответил сержант.
Маккарти дымил трубкой, перед ним стояла чашка с нетронутым чаем. Дежурный офицер принес и мне чашку чая. Хэмиш подавил зевоту и прислонился к стене.
– Морская полиция задержала человека, пытавшегося удрать на лодке Энрайта, – сказал Маккарти. – Пришлось с ним повозиться, но потом он раскололся.
– Он американец?
– Китаец… приехал из Кантона. Я решил, что это может вас заинтересовать, поскольку вы занимались делом Джефферсона.
– Спасибо. Нашли Джефферсона?
– Полтора часа назад его вытащили из бухты, – сказал Маккарти и поморщился. – Держу пари, что он предпочел бы умереть сразу. Прежде чем убить, с ним круто поговорили. Теперь это дело немного прояснилось. Вот как оно мне представляется: после приезда в Гонконг Джефферсон жил на заработки Джоян. Познакомившись с Фрэнком Беллингом, он включился в контрабанду. Беллинг жил на вилле Рипали-бей. Эта вилла очень удобна для контрабандистов – она достаточно изолирована, имеет гавань и быстроходную моторную лодку. Но обстоятельства переменились… Мы сели на хвост Беллингу и даже получили ордер на арест. Его предупредили, он решил исчезнуть и пожить немного в Кантоне, пока здесь все успокоится. Джефферсон заменил его и переселился на виллу. Вскоре после этого понадобилось доставить в Гонконг большую партию наркотика. Беллинг тайно приехал сюда, чтобы проинструктировать Джефферсона. Такое количество героина – целое состояние, Джефферсон очень хотел разбогатеть и задумал украсть его. Правда, он не знал рынков сбыта, да и опасался мести Беллинга. Однако судьба, если можно так выразиться, улыбнулась ему. Героин прибыл, его спрятали на вилле. Джефферсон с Беллингом поехали в Лекипас – отправной пункт для переезда в Кантон. Машина на большой скорости перевернулась, и Беллинг погиб. Джефферсон решил воспользоваться этим, надел на палец Беллинга свое кольцо и положил в карман свой портсигар. Затем поджег машину. Катастрофа произошла в четыре часа утра на пустынном участке шоссе, так что Джефферсона никто не видел. На украденном велосипеде он приехал на виллу и перевез героин в гостиницу «Небесная империя». Потом уговорил жену опознать тело, а сам спрятался в китайском квартале Коолума.
– Зачем это ему понадобилось?
– В спешке он схватился за первую возможность исчезнуть. Но вскоре понял, что влип. Организация безжалостна и скора на расправу. Едва только слухи о несчастном случае дошли до нее, обнаружилось, что героин исчез. Естественно, решили, что это дело рук Беллинга, и начали усиленно его разыскивать. Джефферсон немного успокоился. Пока организация занималась поисками Беллинга, он был вне подозрений. Но ему нужно было бежать из Гонконга, а такой возможности он не находил. Его считали мертвым, а фальшивый паспорт он достать не смог.
– А героин? – спросил я.
Маккарти нахмурился.
– Вряд ли мы его найдем. Скорее всего пытками его хотели вынудить указать тайник.
– Мне кажется странным, что Джоян повезла тело мнимого Германа в Америку.
– А как иначе ей удалось бы бежать из Гонконга? – пояснил Маккарти. – У нее не было денег, а так она их получила от старика.
– При чем же здесь Вонг?
– Дело в том, что он был членом шайки Беллинга, но потом переметнулся к Джефферсону.
– Он встречал меня в аэропорту. Откуда он мог знать, что я приеду? Кто мог сообщить ему об этом? Когда я использовал его в качестве переводчика, он вел себя довольно уверенно. Очевидно, его задачей было удержать меня подальше от Джефферсона, и это ему почти удалось. Если бы не ошибка Энрайта, я никогда не добрался бы до него.
– Что нам делать с телом настоящего Джефферсона?
– Думаю, что необходимо отправить в Америку. Я зайду в консульство и оформлю все необходимые доверенности и документы. Тело Вонга тоже найдено?
– Ищем. Кстати, вам ничего не известно о китайце, застреленном на Силвер-мейбей? Он убит из винтовки системы Ли Энфилда.
– Неужели? Я не имел дело с винтовкой Ли Энфилда со времен войны.
– Я и не утверждаю, что это вы его застрелили. Но вы ведь были там?
– Я осматривал тамошний водопад.
– Как раз возле него мы и нашли труп.
– Как странно.
– Вы не слышали стрельбу? – Маккарти пристально смотрел на меня, потом пожал плечами. – Впрочем, я уверен, если бы вы что-то слышали, вы тотчас бы информировали нас.
– Ну, разумеется…
Наступила пауза.
– У Энрайта есть сестра. Шикарная женщина, – сказал Маккарти. – Вы не знаете, где она может быть?
– Вероятно, на вилле. Лежит в постели, в которой и я не прочь поваляться.
– Мы проверяли, женщины там нет. Когда вы ее видели в последний раз?
– На пароходе, по пути в Силвер-майбей. Она везла какие-то продукты своей старой служанке.
– С тех пор вы ее не видели?
– Ну… как бы вам сказать…
– По-моему, именно она сообщила, что Энрайт находится у вас.
– Вполне возможно. У нее отзывчивое сердце.
Маккарти вдруг улыбнулся.
– Бросьте, Райан, мы знаем о ней все. Ее зовут Стелла Мей Тэйсон. Она выступала со стриптизом в ночном клубе Сингапура. Сблизившись с Энрайтом, переехала сюда. Паспорт у нее фальшивый.
– Ну и что? – я вопросительно посмотрел на него.
– Когда она позвонила, мы проверили – она звонила из вашего номера. Есть у нас и свидетели, которые видели, как она поднималась в ваш номер около десяти часов. Как мне кажется, она и сейчас там.
– Вероятно… Во всяком случае, я надеюсь на это, – сказал я. – Она спасла мне жизнь, а вы хотите, чтобы я поступил с ней неблагородно.
– Никогда не следует врать полиции, – назидательно заметил Маккарти. – Поскольку эта женщина спасла вам жизнь, а нам помогла накрыть шайку контрабандистов, ее можно пока оставить в покое. Передайте – мы даем ей двадцать четыре часа на сборы. Но стоит ей задержаться, и нам придется предпринять кое-какие меры.
– Спасибо, я передам ей ваши слова. Я и сам собираюсь в дорогу. Мне еще нужно найти убийцу жены Джефферсона. Он, как я думаю, находится в Пасадена-сити. Благодаря тем фактам, которые мне удалось раздобыть здесь, наверное, это будет мне вполне по силам. Надеюсь, теперь я могу уйти?
– Да, можете, – согласился Маккарти.
– Я хочу вернуться в отель и немного поспать.
– Если она все еще в вашем номере, я не уверен, что вы осуществите свое намерение. – Маккарти обернулся к Хэмишу. – Отвези его в отель. Он спешит.
Я вернулся в отель, когда солнце уже позолотило вершины гор. В номере горел свет. Стелла дремала в кресле. Когда я вошел, она испуганно вскочила.
– Успокойтесь, – я запер дверь. – Теперь вам нечего бояться.
– Я слышала стрельбу и подумала, что вас убили.
Я шлепнулся в кресло.
– Вы оказали мне большую услугу. Спасибо.
– Хотела вам помочь, но было так страшно, что он услышит.
– Вам необходимо в двадцать четыре часа покинуть Гонконг. Я оплачу проезд. Полиция не станет чинить препятствий. И лучше всего воспользоваться своим настоящим паспортом. Он у вас имеется?
Она вздохнула с облегчением.
– Да. А где Гарри?
– Ему не повезло. Полицейские стреляют лучше. Для него это наилучший выход: он не выдержал бы тюремной жизни.
Она вздрогнула.
– Он убит?
– Да, наповал… Спать хочу – умираю. Сейчас приму душ и – на боковую. Вы можете лечь на кровать, а я займу диван.
Я принял душ, смывая накопившуюся усталость, потом, надев пижаму, вышел из ванной. Стелла, уже раздетая, лежала на кровати.
Мы посмотрели друг на друга, она протянула ко мне руки…
Когда я засыпал, она все еще сжимала меня в объятиях.
Глава 4
Все вокруг казалось таким знакомым… Коридор, крашенный в приятный серый колер, топот кованых башмаков, каменные лица копов, в упор не видящих мою скромную персону, запах пота, дезинфекции и страха – все, чего мне так не хватало в Гонконге!
Я остановился возле двери лейтенанта Ретника и постучал. В ответ что-то рявкнули.
Я повернул ручку и вошел. Ретник сидел за столом, а сержант Палски, прислонившись к стене, жевал спичку. Оба уставились на меня, как на выходца с того света. Потом Ретник сдвинул шляпу на затылок и стукнул кулаком по столу.
– Вы только посмотрите, кто к нам пришел! – воскликнул он, обращаясь неизвестно к кому. – Вот это сюрприз! Если бы я знал о твоем приезде заранее, выстроил бы почетный караул. Как тебе понравились китайские шлюхи?
– Никак, – ответил я, садясь. – Был слишком занят. Вам удалось распутать дело об убийстве?
Ретник вытащил портсигар, достал сигару и, откусив кончик, закурил. Мне он сигару не предложил.
– Нет еще. А ты что-нибудь узнал?
– Может быть. А вам удалось что-нибудь выяснить?
Он нахмурился.
– Мы все еще ищем Хардвика. А какие у тебя новости?
– Джоян привезла сюда не Германа Джефферсона.
Известие поразило Ретника. Он поперхнулся дымом, выругался, отложил сигару и высморкался в грязный платок. Потом откинулся в кресле и уставился на меня водянистыми глазами.
– Послушай, если ты врешь…
– Германа Джефферсона убили два дня назад, – сказал я. – Его труп найден полицией Гонконга в заливе. Тело прибудет сюда в конце недели.
– Боже правый! Тогда кто же был в гробу?
– Некто по имени Фрэнк Беллинг. Британский подданный, связанный с контрабандой наркотиков.
– Ты уже сообщил об этом Джефферсону?
– Нет… Я решил вначале сюда, а уж потом нанесу визит старику.
Ретник глянул на Палски, который всей пятерней чесал загривок, потом снова перенес внимание на меня.
– Выкладывай все, – сказал он. – Эй, подожди минутку, надо запротоколировать. – Он поднял трубку и вызвал стенографистку. Вошел молодой коп и, открыв блокнот, сел в стороне, выжидающе поглядывая на меня.
– Начинай, – скомандовал Ретник. – Дай полный отчет. Я проверю каждое слово, и если окажется, что ты солгал, я заставлю тебя пожалеть, что твой отец занимался сексом за девять месяцев до твоего рождения.
– Не советую так разговаривать со мной, – сказал я, разозлясь. – Джефферсон давно ждет удобного случая разделаться с вами, и достаточно одного моего звонка, чтобы он претворил свои угрозы в жизнь.
Палски оторвался от стены, которую подпирал, молодой коп просто обалдел. Прежде чем Палски размахнулся, Ретник вскочил и оттащил его в сторону.
– Прекрати! – заорал он на Палски. А мне сказал: – Успокойся… Ладно, я беру свои слова обратно. Не надо быть таким чувствительным.
Удивительное дело – никогда прежде никто не мог уличить лейтенанта в вежливости.
Закурив сигарету, я рассказал обо всем, что случилось. Разумеется, я не стал сообщать копам, что мы вернулись в Нью-Йорк вместе со Стеллой. Там мы и расстались. Поскольку она попала в привычную для себя обстановку, не было смысла продолжать наши отношения. Хорошего понемножку! Она оказала мне услугу, я отплатил ей тем же. От меня она получила пятьсот долларов, чтобы начать новую жизнь. И это были мои деньги, а не Джефферсона. Она с печальной улыбкой поблагодарила меня, и мы трогательно распрощались.
Во время моего рассказа Ретник выкурил две сигары. Когда я кончил, он отправил копа перепечатывать мой отчет на машинке и попросил Палски выйти.
– Придется вскрывать гроб, – сказал Ретник, закуривая третью сигару. – Старику это вряд ли понравится.
– Почему же? Ведь в гробу не его сын.
– Верно, – сразу сообразил Ретник, – но желательно сделать это побыстрее и потише. Лучше всего, если ты попросишь разрешения у старика. Придется ведь открывать фамильный склеп.
– Я получу его согласие.
– Газетчики прямо вцепятся в эту историю, – уныло проговорил Ретник. – Они могут раздуть это в жуткий скандал.
– Не исключено.
Он раздумывал над этой проблемой еще несколько секунд, потом достал портсигар и предложил мне закурить.
– Нет, – отказался я и добавил: – Курение сигар ведет к раку легких.
– Да… Я и забыл. – Ретник спрятал портсигар. – Мне бы не хотелось лишнего шума. Я во всем буду полагаться на тебя.
Наступила длительная пауза. Я встал.
– Пойду переговорю с мистером Джефферсоном.
– Буду ждать твоего звонка. Как только ты получишь разрешение, я вскрою гроб.
– Я получу разрешение.
– Запомни, Райан, только от тебя зависит, будут ли у тебя друзья в полиции или нет.
– Если вы будете помнить обо мне, я вас тоже не забуду.
Я спустился к своей машине, сел за руль и некоторое время размышлял. Прежде всего необходимо было поехать в свою контору и убедиться, что она стоит на месте. Оттуда позвоню Джейн Уэст и справлюсь, когда меня примут.
Я подъехал к зданию конторы, поднялся на свой этаж. Открывая дверь, я слышал, как Джек Уэйд диктует что-то своей секретарше. На полу возле двери лежала куча писем. Я поднял их и бросил на письменный стол. В комнате было душно, и я распахнул окно. Из соседней комнаты доносился баритон Уэйда. Вернувшись к столу, я быстро просмотрел почту. Только три письма представляли интерес, остальные я выбросил в корзину. Затем позвонил в резиденцию Джефферсона. Трубку поднял дворецкий и поинтересовался, кто говорит. Я представился. И почти сразу раздался голос Джейн Уэст:
– Говорит секретарь мистера Джефферсона. Это вы, мистер Райан?
Я ответил утвердительно и поинтересовался, могу ли я приехать и доложить мистеру Джефферсону о своей поездке.
– Конечно. Вас устраивает три часа?
– Вполне.
– Вам удалось что-нибудь узнать?
По голосу невозможно было определить, обеспокоена она или нет.
– Я приеду, – повторил я и повесил трубку.
После этого я направился к себе домой, побрился и принял душ.
По-прежнему мрачный, неразговорчивый дворецкий провел меня в кабинет, где работала Джейн Уэст. Она была бледна, а под глазами чернели круги, словно она плохо спала в течение всей моей командировки. Когда я вошел в комнату, она встала и улыбнулась мне, но глаза в этой улыбке участия не принимали.
– Добрый день, мистер Райан. Прошу вас садиться.
Я вошел и сел. Джейн тоже села и, сложив тонкие руки на коленях, испытующе смотрела на меня.
– Мистер Джефферсон примет вас через десять минут. Ваша поездка была успешной?
– Да, моя поездка была успешной.
Достав из бумажника фотографию Беллинга, я перебросил ее через стол.
– Помните? Вы дали мне эту фотографию, уверив, что на ней Герман Джефферсон.
Она посмотрела на свои руки и тихо спросила:
– Он мертв?
– Герман? Да, теперь мертв.
Она вздрогнула и некоторое время провела в оцепенении. Потом подняла голову.
– Как это случилось?
– Вы знали, что он был связан с контрабандой наркотиков?
– Да… знала.
– Так вот, эта организация добралась до него. Он пытался вести двойную игру. У него не получилось… А откуда вы это знали?
Она некоторое время молчала.
– Он написал мне об этом, – наконец устало сказала она. – Видите ли, я была настолько глупа, что влюбилась в него, и он пользовался этим. Иногда женщины влюбляются в никчемных мужчин и позволяют им использовать себя.
– Почему же вы дали мне эту фотографию, уверяя, что это и есть Герман?
– Мне хотелось оградить от неприятностей мистера Джефферсона. Это самый порядочный и великодушный человек из всех, кого я знаю. Он не должен знать, чем занимался его сын…
– Где вы взяли эту фотографию?
– Ее прислал мне Герман. Отцу он писал раз в полгода, а мне – значительно чаще, – после некоторого колебания сказала она. – Попытаюсь объяснить. Несколько лет назад у нас был роман с Германом, и от этой связи родился ребенок. Я знала, что Герман никчемный человек, но все равно любила его. А он играл на моих чувствах. Будучи в Гонконге, он часто присылал фотографии людей, с которыми встречался. В том числе и фотографии китаянок. Специально, чтобы расстроить меня. Потом я получила фотографию Беллинга, о котором Герман сообщал, что они занимаются общим делом. Наверное, этим снимком он решил доказать, что пишет правду. Он попросил прислать тысячу долларов, чтобы начать новую жизнь, но я отказала. Тогда он прислал отчаянное письмо с известием, что попал в беду. Из этого письма я узнала о его связи с организацией по контрабанде наркотиков. Он писал, что Фрэнк Беллинг разбился при катастрофе, но организация думает, что погиб Герман. Для маскировки Джоян привезет тело Беллинга в Штаты. Это единственная возможность убедить организацию, что погиб именно Герман. – Джейн в отчаянии воздела руки. – Я пришла в ужас, узнав, как низко он пал. Мне не хотелось, чтобы мистер Джефферсон узнал об этом. Знаю, что мне не следовало так поступать, но я так поступила.
Поскольку я молчал, Джейн снова заговорила:
– Герман дал мне адрес одного китайца – его зовут Вонг Хопхо – и просил написать Вонгу, если что-то будет не так. Когда мистер Джефферсон решил послать вас в Гонконг, я предупредила их. Мне очень не хотелось, чтобы мистер Джефферсон узнал правду.
– Теперь он все равно ее узнает, – мрачно сказал я. – Я не имею права это скрывать.
– Но почему? – горестно возразила она. – Почему он не может умереть спокойно, веря, что его сын – честный человек?
– Потому, что все запуталось. Гроб необходимо вскрыть, полиции все известно. Так что эту историю невозможно сохранить в тайне. – Я посмотрел на нее. – Я постараюсь не впутывать вас в эту историю, но это единственное, что я могу сделать.
Раздался стук, вошел дворецкий.
– Мистер Джефферсон может вас принять, – сказал он. – Пройдемте со мной.
Дж. Уилбур Джефферсон полулежал все в том же большом кресле, словно и не вставал с него со времени моего отъезда в Гонконг. Он указал на стул рядом с собой.
– Итак, молодой человек, вы вернулись. Следовательно, у вас есть информация для меня?
– Да, есть. Но совсем не то, за чем вы меня посылали… Вы хотели, чтобы я выяснил обстановку, в которой жил ваш сын, и я это сделал.
Он посмотрел на меня и пожал плечами.
– Расскажите мне все, что вы узнали.
Я изложил ему отредактированную версию того, что произошло в Гонконге и что мне удалось узнать о его сыне. Я только не сообщил ему, как умер Герман. Сказал только, что его тело было найдено в заливе. Джефферсон-старший слушал меня с непроницаемым лицом, глядя в пространство. До самого конца рассказа он ни разу не перебил меня.
– И что же дальше? – он внимательно посмотрел на меня.
– Полиция просит разрешения вскрыть гроб.
– Я согласен. Ключ можете взять у мисс Уэст.
– Тело вашего сына через некоторое время будет здесь, – продолжал я. – Где-то в конце недели…
– Благодарю вас, – ответил он равнодушно. – Никогда не думал, что Герман может так низко пасть. Торговец наркотиками – самая презренная тварь на свете.
Я ничего не ответил.
– Полагаю, даже к лучшему, что он умер, – продолжал он. – Теперь о его жене. Вы нашли убийцу?
– Нет еще. Вы хотите, чтобы я продолжал поиски?
– Почему бы и нет? – Я видел, что он все еще думает о сыне. – Если вам что-то понадобится, деньги например, обращайтесь к мисс Уэст. Нужно завершить эту грязную историю. Найдите убийцу.
– Еще один нескромный вопрос, мистер Джефферсон. Кто же станет вашим наследником?
Этот вопрос удивил его, и он непонимающе уставился на меня.
– Разве это имеет теперь значение?
– Если это тайна, извините.
Он нахмурился.
– Нет, это не тайна. Но почему вы об этом спрашиваете?
– Если бы жена Германа была жива, она была бы упомянута в вашем завещании?
– Разумеется. Она получила бы долю, выделенную моему сыну.
– Это большая сумма?
– Половина моего состояния.
– Значит, большая. Кто же получит вторую половину?
– Мисс Уэст.
– Значит, теперь она получит все?
Он внимательно посмотрел на меня.
– Совершенно верно. Но почему вы проявляете к этому такой интерес?
– Быть любопытным – мое ремесло, – ответил я, попрощался и вышел.
Я нашел мисс Уэст на прежнем месте.
– Входите, мистер Райан, – холодно и спокойно сказала она.
– Мне нужен ключ от склепа. Полиция собирается вскрыть гроб. Я обещал лейтенанту Ретнику принести ключ. Мистер Джефферсон не возражает.
Она заглянула в ящик и передала ключ.
– Я все рассказал мистеру Джефферсону. Он воспринял это довольно спокойно.
Она пожала плечами, как бы смирившись с неизбежным.
– Но он все же настаивает, чтобы я нашел убийцу Джоян.
– Думаете, вам это удастся?
– Большинство убийств начинаются с мотива. Мне кажется, я даже догадываюсь, что это за мотив. Ну, не буду вас задерживать. Я верну ключ, когда все закончится.
Дворецкий проводил меня к выходу. Подходя к машине, я заметил, что Джейн, отодвинув шторку, наблюдает за мной.
Лейтенант Ретник и сержант Палски вышли из полицейской машины и присоединились ко мне у ворот кладбища.
– Терпеть не могу посещать такие места, – заметил Ретник, держа во рту сигару.
– Рано или поздно все там будем, – философски заметил я.
– Знаю, можешь мне об этом не напоминать, – огрызнулся Ретник. – Просто я не люблю бывать на кладбищах.
Мы прошли широкие ворота и двинулись по аллее, вдоль которой возвышались дорогие надгробия.
– Склеп там, – сказал Палски. – Четвертый слева.
– Вот он, – Ретник забрал у меня ключ.
Мы стояли перед массивным каменным склепом с чугунной оградой.
Ретник передал ключ Палски и повернулся ко мне.
– Как реагировал старик Джефферсон? – спросил он у меня. – Держу пари, он нашел, что сказать!..
– О-о! – изумленно воскликнул Палски. – Здесь уже кто-то успел побывать.
Мы подошли ближе. Палски распахнул дверь склепа, ключ даже не понадобился, так как замок был сломан.
– Ничего не трогай, – предупредил Ретник. Мы спустились по ступенькам. Он осветил фонарем внутренность склепа. Перед нами стояли четыре гроба, один из них, нижний, был без крышки. На дне лежал длинный свинцовый брусок.
– Черт возьми, похоже, труп утащили! – удивился Ретник.
– Может, в гробу и не было трупа? – предположил я.
Лейтенант резко повернулся ко мне, ощерившись от злобы.
– Что это значит? Ты что-то скрыл от меня?
– Я рассказал вам все, что знал, – спокойно ответил я. – Но ничто не мешает мне иногда шевелить мозгами.
Ретник в ярости повернулся к Палски.
– Забери гроб в Управление. Пусть специалисты осмотрят, возможно, найдут отпечатки пальцев. А мы пока пройдемся.
Он схватил меня за руку и потащил прочь от склепа. В это время Палски подошел к машине и начал вести переговоры по телефону. Отойдя на достаточное расстояние, Ретник уселся на надгробие и воткнул сигару в рот.
– Ну, сыщик, выкладывай, что там еще у тебя в голове?
– Пока – ничего. Послушайте, вас не беспокоит, что в данную минуту вы сидите на могиле чьей-то жены или матери?
– Мне наплевать, на чьей могиле я сижу, – рявкнул Ретник. – Сегодня утром мне звонил мэр, мой влиятельный родственник, и спрашивал, когда же я, наконец, распутаю это дело. – Лейтенант ожесточенно жевал сигару. – Как тебе это нравится? Даже мой родственник оказывает на меня давление!
– Тяжело, – заметил я.
– Почему ты считаешь, что в гробу не было трупа?
– Просто в голову пришла мысль: зачем кому-то взламывать склеп и похищать останки Беллинга только потому, что их должны заменить останками Джефферсона. Теперь я уверен, что в гробу вообще не было трупа. Из Гонконга гроб переправили сюда с бруском свинца.
Ретник задумался.
– Зачем же тогда кому-то понадобилось заглядывать в гроб?
– Вот именно, зачем? – И вдруг я понял зачем. – Какой я идиот! – Я стукнул себя кулаком по лбу. – Это же так просто! Как я раньше не сообразил!
– Ты о чем? – не выдержал Ретник.
– В гробу был героин! – завопил я. – Две тысячи унций героина! Это же превосходный тайник! Остроумный способ переправить его сюда из Гонконга.
Ретник посмотрел на меня, как на сумасшедшего, потом вскочил.
– Да… в этом есть какой-то смысл. Похоже, мы набрели на истину.
– После того, как Джефферсон похитил героин, он понял, что влип. Такое количество героина стоит кучу денег. И Джефферсон придумал способ, который убивал сразу двух зайцев. Он поручил Джоян написать письмо отцу и отвезти труп на родину. Вспомните, ведь у него не было денег. Как провезти наркотик? И было решено транспортировать его вместо покойника. И все это было оплачено деньгами мистера Джефферсона. Тело Беллинга было положено в гроб и предъявлено в американском посольстве. Перед отправкой труп заменили на свинцовый брусок и героин. Хотя Джефферсон был заперт в Гонконге, он верил, что Джоян с героином находятся в надежном месте.
– Кто же забрал героин? – с надеждой посмотрел на меня Ретник.
– Маккарти сообщил мне, что перед тем как бросить Джефферсона в море, его подвергли ужасным пыткам. Организация хотела знать, где героин. Может быть, они узнали правду, а потом прислали своего человека за ним. Не знаю.
Лицо Ретника оживилось.
– Скорее всего так оно и было. Во всяком случае, это не мое дело. Пусть отдел по борьбе с наркотиками ломает себе голову. – Он покровительственно похлопал меня по плечу. – А у тебя котелок варит!
– Но не все еще понятно. Почему китаянка приехала ко мне?
С его лица исчезла улыбка, он снова нахмурился.
– Действительно, почему?
– У меня есть подозрение, что ее убийство не имеет ничего общего с героином, – сказал я. – Джоян должна была получить половину денег старика Джефферсона. Он сказал мне об этом сегодня утром. А теперь все деньги перейдут к его секретарше.
Ретник посмотрел на меня.
– Ты предполагаешь, что это она убила китаянку?
– Нет, но у нее есть причина убрать Джоян. Я еще раньше говорил вам, что у Джейн вполне может быть честолюбивый дружок. Но это не объясняет, почему ее убили именно в моей конторе.
Ретник почесал затылок.
– Конечно, можно узнать, есть ли у Джейн дружок, – неохотно сказал Ретник, но тут его позвал Палски.
– Держи с нами связь, а я попытаюсь что-либо выяснить. – И он поспешил к Палски, держащему телефонную трубку.
Я посмотрел на часы – половина шестого. Не знаю почему, но мне захотелось вдруг вернуться в контору. Войдя в кабинет, я подошел к окну и закурил сигарету. Мне мешал сосредоточиться голос Джека Уэйда:
– Я уезжаю. Встретимся завтра.
Хлопнула дверь. Мне хотелось, чтобы Джек забежал ко мне, но он прошел мимо. Через минуту донесся шум спускающегося лифта. Я вернулся к своим мыслям. Мне нужна была свежая идея, над которой я мог бы работать в ближайшее время, но пока что ничего путного в голову не приходило.
Кто же убил Джоян Джефферсон?
Внезапно я услышал отдаленный шум самолета. Потом он затих. Вскоре звук турбин взлетающего самолета повторился. Я вспомнил, что слышал подобные звуки во время злополучного разговора с Хардвиком, когда тот просил присмотреть за пустующим бунгало на Кеннот-бульваре. Я прислушался – звуки доносились из соседней конторы. Выйдя в коридор, я открыл дверь в приемную Джека. Робкая секретарша Уэйда стояла, склонившись над магнитофоном, из динамиков слышался шум взлетающих самолетов.
– Я было подумал, что у нас под боком открыли новый аэропорт, – пошутил я. Девушка вздрогнула. Поспешно выключив магнитофон, она повернулась в мою сторону. Ее бледно-голубые глаза были расширены от страха. С обезоруживающей улыбкой я подошел к ней.
– Очень жаль, что напугал вас. Просто услышал этот странный шум и решил выяснить, в чем дело.
Она немного успокоилась.
– Мне не следовало этого делать. Интересно было, что записано на этой пленке… Мистер Уэйд ушел домой…
– Поставьте пленку сначала… Это, кажется, неплохой магнитофон.
Девушка была в нерешительности.
– Может, не стоит? Мистеру Уэйду это не понравится.
– Он не будет возражать. – Я подошел к столу. Девушка отодвинулась, уступая мне место. – Неплохая вещь.
Я перемотал пленку чуть назад и нажал клавишу. Комната наполнилась шумами аэропорта. Я прослушал пару минут, выключил магнитофон и улыбнулся девушке. Наконец-то я нашел Джона Хардвика. Мне помогло счастливое стечение обстоятельств и любопытство робкой секретарши.
– Мистера Уэйда не будет больше сегодня?
– Нет.
– Ну что ж, тогда я увижу его завтра. До свидания.
Вернувшись в контору, я сел за стол и дрожащими пальцами зажег сигарету. Вскоре после шести секретарша Уэйда заперла контору и ушла. Потом по коридору прошли служащие других контор. Я подождал, пока все затихло, открыл дверь и выглянул в коридор. Стеклянные двери были темными. На всем этаже не было ни одной живой души, кроме меня. Вернувшись в контору, я вытащил связку отмычек. Дверь конторы Уэйда мне удалось открыть через минуту. Я вошел и огляделся. Около стены стоял большой стальной сейф. К сожалению, ни один из моих ключей к нему не подходил. Можно было взорвать его, но идти на такую крайность не хотелось. Я заглянул в другую комнату. Там стоял стол с пишущей машинкой и магнитофоном, рядом – шкаф с картотекой, куда я не преминул заглянуть. Итак, то, что я искал, могло быть спрятано только в сейфе. Я снял с магнитофона пленку с записью шумов аэропорта и поставил другую, найденную в ящике. Погасив свет в конторе и оставив дверь незапертой, я начал искать в адресной книге телефон Уэйда. Он жил на Лоуренс-авеню, в десяти минутах езды. Я набрал номер, но никто не отвечал. С получасовыми перерывами я терпеливо набирал номер Уэйда, и где-то около десяти он, наконец, снял трубку.
– Говорит Нельсон Райан, – сказал я.
– О, здравствуйте, – голос Уэйда звучал удивленно. – Ваша поездка была успешной? Я чем-то могу вам помочь?
– Да, поездка была довольно удачной. Я говорю из конторы. Я проходил мимо ваших дверей и увидел, что они распахнуты. Видимо, ваша секретарша забыла их запереть. Если хотите, я могу попросить швейцара запереть дверь запасным ключом.
Уэйд затаил дыхание.
– Это чертовски странно, – сказал он после продолжительной паузы. – Я лучше сам приеду.
– На воров не похоже.
– Там нечего красть, кроме магнитофона и пишущей машинки, но все равно, я лучше приеду сам.
– Вам виднее. Мне ведь не трудно попросить швейцара запереть дверь.
– Нет-нет, не беспокойтесь. Я сам приеду. Не могу понять, как это секретарша оплошала. С ней этого никогда не случалось.
– Может быть, она влюбилась, – я рассмеялся. – Ну что же, тогда я ухожу.
Я повесил трубку и выключил свет. Потом перешел в контору Уэйда и устроился в кресле секретарши. Рядом на стол положил револьвер со спущенным предохранителем.
Мне пришлось ждать минут двадцать, пока я не услышал скрип поднимающегося лифта. С револьвером в руке я спрятался за дверью. Послышались торопливые шаги, зажегся свет. В дверную щель я увидел, как Уэйд стоял, оглядываясь по сторонам. Затем открыл дверь в комнату секретарши, прижав меня к стене, осмотрел помещение и вернулся в контору. Послышался звон ключей и щелчок открываемого замка.
Я вышел из-за двери и увидел, что он стоит на коленях перед открытым сейфом, полки которого заставлены банками, бутылками и стеклянными колбами…
– Героин все еще здесь? – негромко спросил я.
Уэйд вздрогнул, как от удара, и неловко повернулся. Я недвусмысленно поднял револьвер. Он побледнел, как полотно, и медленно поднялся на ноги.
– Что вы здесь делаете? – хрипло спросил он.
– Пытался открыть сейф, но безуспешно. Тогда мне в голову пришла идея пригласить вас приехать сюда и открыть его для меня. Отойдите в сторону и не делайте глупостей.
– Как вам угодно, – сказал Джек. Нервы у него сдали, и он рухнул в кресло, закрыв лицо руками.
Я заглянул на дно ящика. Там лежало с полсотни полиэтиленовых пакетиков.
– Это героин, который похитил Джефферсон?
Уэйд откинулся назад и потер бледное потное лицо.
– Да. Как вы узнали, что он у меня?
– Вы забыли снять с магнитофона пленку. Ваша секретарша любопытна, как жена Лота. Я услышал знакомый звук, когда она прослушивала запись. Так последнее звено этой истории стало на место.
– Я всегда был забывчив… Если есть хоть малейшая вероятность ошибки, я ее сделаю. Еще когда вы сообщили мне, что летите в Гонконг, я понял, что тону. – Он безнадежно посмотрел на меня. – Я знал, что при расследовании этого дела вы обязательно набредете на конец нити, которая неминуемо приведет вас ко мне. Я был в такой панике, что нанял уголовника, согласившегося вас убить. Вот до какого состояния я дошел! Когда это не удалось, я понял, что вопрос моего разоблачения – это вопрос времени. К сожалению, я так глубоко увяз в этой истории, что мне оставалось только ждать и надеяться.
– Если это послужит вам утешением, то должен сказать, что вам почти удалось замести следы. Мои подозрения пали на секретаршу Джефферсона.
– Я рассчитывал, что вы заподозрите ее. Именно потому я и рассказал вам о ее романе с Германом. Но я знал, что вы отыщете его в Гонконге и он расскажет обо мне.
– Откуда вы узнали о приезде Джоян?
– Я разработал план заранее. Я рассказал вам правду. Но не всю. Я соврал, что не любил Германа. На самом деле мы были друзьями и постоянно поддерживали связь. Последние два года мои дела пришли в упадок, так как я не обладаю необходимой деловой сноровкой. Наверное, поэтому я и переписывался с Джефферсоном. Он тоже ничего не умел делать. Дела шли все хуже и хуже, я отчаянно нуждался в деньгах. В это время Герман в письме сообщил, что в его руки попала большая партия наркотиков. И спрашивал, не смогу ли я их реализовать. Мне не представляло труда продать наркотик, но не было наличных. Герман снова прислал письмо: он не может выбраться из Гонконга и приедет в Штаты только в том случае, если Джоян раздобудет денег. Обманутые сообщники неустанно охотятся за ним, и если он попадет в их руки, то это верная смерть. Я увидел, наконец, возможность разбогатеть. Я мог продать героин с большой выгодой и тотчас сообщил, что покупаю всю партию.
Мы договорились, что Джоян из аэропорта приедет сюда, вручит товар и получит деньги. Герман не сообщил, каким рейсом прилетает китаянка, а я, чтобы не оставлять следов, опасался наводить справки в аэропорту. Я знал, что должен убить ее. – Он посмотрел на свои трясущиеся руки. – Вначале я не испытывал особых угрызений совести и только не знал, как мне избавиться от трупа. Потом я решил оставить его в вашей конторе. Вы – частный детектив, и она вполне могла сойти за клиентку. Я думал, что при расследовании все так запутается, что никто не вспомнит обо мне…
Нужно было на то время, когда приедет китаянка, под каким-либо благовидным предлогом выманить вас из конторы. У меня была кассета с записью взлетающих самолетов, которую я записал по случаю, когда купил магнитофон. В аэропорту я не хотел показываться и решил использовать старую запись. Это давало мне возможность сослаться на отъезд, из-за чего я – мистер Хардвик – не мог встретиться с вами…
Мне казалось, что жена Германа никогда не приедет. Наконец, она появилась. Полностью доверяя мне, она сообщила, что героин находится в гробу. Я чуть было не раздумал ее убивать. – Он закрыл глаза. – Она была такая милая!.. Когда она заговорила о деньгах, все сомнения отпали. Я застрелил ее из вашего револьвера. – Он вздрогнул и вытер потное лицо. – Труп я перенес в вашу контору. Ну вот и все. Теперь мне уже все равно. Эта история меня измучила. Я не мог дождаться вашего возвращения. А узнав, что вы вернулись, не нашел в себе сил встретиться с вами. – Он умоляюще посмотрел на меня. – Что вы намерены со мной сделать?
Во мне не было жалости. Он пытался свалить убийство на меня. Нанял уголовника, который едва меня не шлепнул. Безжалостно убил жену Германа. И еще я не мог простить ему гибели Лейлы, в которой он тоже был виноват, сам того не зная.
– А вы как думаете? – спросил я. – Сейчас позвоню в полицию, – и поднял телефонную трубку. Когда я начал набирать номер, он вскочил и бросился к двери. Можно было остановить его выстрелом в ногу, но я знал: далеко ему не уйти. Мое дело было оставаться здесь, охраняя героин и ожидая Ретника.
Полицейские нашли Уэйда через полчаса в машине, стоявшей в конце улицы. Он раскусил ампулу с цианистым калием.
Легкий способ убраться из жизни…
– Как видите, я был довольно далек от истины, – сказал я Ретнику. – И был готов держать пари, что в этом деле замешана секретарша Джефферсона. Чистая случайность, что я наткнулся на Уэйда. Если бы не любопытство его секретарши, вряд ли удалось выйти на Джека… Да, иногда все решает счастливый случай.
Ретник предложил мне сигару.
– Послушай, Райан, – сказал он. – Я должен закрыть дело. Мне нужно заботиться о своей репутации гораздо больше, чем тебе. Если ты хочешь рассчитывать на мою помощь и в будущем, держись в тени.
– Помните обо мне, и я не забуду вас, – усмехнулся я. – Но хочу предупредить: будьте осторожны, лейтенант. Старику Джефферсону может не понравиться громкая реклама. Вряд ли он захочет, чтобы все узнали о том, что его сын был замешан в торговле наркотиками. Ваше счастье, что Уэйд мертв.
Я ушел, оставив его в замешательстве. Единственным человеком, которого я по-настоящему жалел в этой истории, была китаянка Лейла… И с грустью думая о ней, я перешел улицу и направился к бару Сперроу, чтобы съесть там в одиночестве свой очередной ужин.
|
The script ran 0.013 seconds.